Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Vocabulary/Vegetables"
< Language | Standard-arabic | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
Rambosyria (talk | contribs) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:arabic-vegetables.jpg|thumb|none]] | [[File:arabic-vegetables.jpg|thumb|none]] | ||
==Vocabulary== | ==Vocabulary== | ||
Line 63: | Line 61: | ||
|bameah | |bameah | ||
|باميه | |باميه | ||
|- | |||
|Orange | |||
|bortokal | |||
|برتقال | |||
|- | |||
|Aubergine | |Aubergine | ||
|bazengan | |bazengan |
Revision as of 20:37, 29 January 2021
Vocabulary
English | Pronounciation | Writing |
---|---|---|
Tomatoes | ttamattm | طماطم |
Potatoes | battattes | بطاطس |
Carrots | gazar | جزر |
cabbage | koronb/ malfoof | كرنب / ملفوف |
pepper | felfel | فلفل |
lettuce | khas | خس |
Squash | kosah | كوسه |
Onions | bassal | بصل |
garlic | Thaom | ثوم |
bean | fasolya' | فصولياء |
Okra | bameah | باميه |
Orange | bortokal | برتقال |
Aubergine | bazengan | باذنجان |
cauliflower | Qarnabeet | قرنبيط |
olive | zaitoon | زيتون |
tt=ط
a'=ء
as=ص
s=س
Idioms about vegetables in Arabic
Do you have the translation in Arabic of those idioms? please edit :)
- For every bean full of weevils God supplies a blind grocer. لكل حبة ممتلئة بالسوس ، يمدها الله ببقال أعمى
- He fasted for a whole year and then broke his fast with an onion. صام سنة كاملة ثم أفطر بالبصل.