Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Vocabulary/How-to-Say-Hello-and-Greetings"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 29: Line 29:
When Yasmine meets her friend Jamila at the Sunday market, she usually says to him:
When Yasmine meets her friend Jamila at the Sunday market, she usually says to him:


* "Salam o alekoume"
* "Salam o alekoume" (ุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’)




She could also have said to him:
She could also have said to him:


* "Salam"
* "Salam" (ุณูŽู‘ู„ุงู…)
* "Sabah el hรฉre"
* "Sabah el hรฉre" (ุตูŽุจูŽุงู’ุญู ุงู„ู’ุฎูŽูŠู’ุฑู)
If a person says "salam o alekoume" or "salam", you will have to answer him or her by saying:
If a person says "salam o alekoume" or "salam", you will have to answer him or her by saying:


* "O alekoume salam"
* "O alekoume salam" (ูˆูŽุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู ุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู)




Otherwise if this person told you "sabah el hรฉre", you can answer him the same words.
ย 
ย 
Otherwise if this person told you "sabah el hรฉre" (ุตูŽุจูŽุงู’ุญู ุงู„ู’ุฎูŽูŠู’ุฑู), you can answer him the same words.


ย  ย 
ย  ย 
Line 57: Line 59:


* "Ysmitlรฉ Fatima".
* "Ysmitlรฉ Fatima".
===Welcome===
===Welcome===


Line 74: Line 72:


Note that she would have said "kรฉ rake daรฏre?" if she had spoken to a boy.
Note that she would have said "kรฉ rake daรฏre?" if she had spoken to a boy.


Jamila replies:
Jamila replies:


* "Ranรฉ labes el hamdoulilahe chokrane"
* "Ranรฉ labes el hamdoulilahe chokrane"
===Goodbye===
===Goodbye===
Then as they like to talk a lot, they talked until the evening before saying "goodbye".
Then as they like to talk a lot, they talked until the evening before saying "goodbye".

Revision as of 12:45, 18 September 2022

Greetings-say-hello-polyglot-club.png
Arabic-Language-PolyglotClub.png
๐Ÿค— Standard Arabic Greetings for Everyday Life

Hi Standard Arabic learners! ๐Ÿ˜ƒ


Do you want to learn how to say โ€œHelloโ€ in Standard Arabic?

Greetings are an important part of any language because they allow you to connect and communicate with others.

If youโ€™re planning a trip to the country or are trying to learn Standard Arabic, keep reading to discover some of the most important greetings.


Letโ€™s get started! ๐Ÿค—

Greetings

Let's start with the simplest. You might already know how to say "hello" in Arabic, but did you know that there are different ways to say it?

Say "hi"

When Yasmine meets her friend Jamila at the Sunday market, she usually says to him:

  • "Salam o alekoume" (ุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’)


She could also have said to him:

  • "Salam" (ุณูŽู‘ู„ุงู…)
  • "Sabah el hรฉre" (ุตูŽุจูŽุงู’ุญู ุงู„ู’ุฎูŽูŠู’ุฑู)

If a person says "salam o alekoume" or "salam", you will have to answer him or her by saying:

  • "O alekoume salam" (ูˆูŽุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู ุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู)



Otherwise if this person told you "sabah el hรฉre" (ุตูŽุจูŽุงู’ุญู ุงู„ู’ุฎูŽูŠู’ุฑู), you can answer him the same words.



say his/her first name

Jamila was accompanied by a friend, Fatima. Yasmine asks him his first name:

  • "Kรฉ ysmitlรจke?"
  • Another way to ask it would be "kรฉ semรจke Allah?".

Fatima responds as follows:

  • "Ysmitlรฉ Fatima".

Welcome

Yasmine had invited her friend Jamila for lunch. Arrived at home, Yasmine welcomes her:

  • "Marhababeke"

If there was more than one person, they would have said "marhababรฉkome".

Then she asks him:

  • "Ke rake daira?"

Note that she would have said "kรฉ rake daรฏre?" if she had spoken to a boy.

Jamila replies:

  • "Ranรฉ labes el hamdoulilahe chokrane"

Goodbye

Then as they like to talk a lot, they talked until the evening before saying "goodbye".

By the way, "goodbye" translates to

  • "Bslema"


Practice with these few marks of politeness in Arabic. These are often the most important words in a conversation.

Table: Other greetings

English Standard Arabic Comment
assalฤm aleikom: general greeting ุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ Formal, academic and sometimes with a religious connotation.
Salam Alikom ุณู„ุงู… ุนู„ูŠูƒู… Used between friends or family members. It has an egyptian arabic connotation.
salฤm: general greeting ุณูŽู‘ู„ุงู… We can always say salฤm (it's like saying "Hi" in English).
wa aleikom assalฤm: reply to ุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ูˆูŽุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู ุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู
wa aleikom assalฤm wa raแธฅmatullฤhi:  reply to ุงุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ูˆูŽุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู ุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู ูˆูŽุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ู
wa aleikom assalฤm wa raแธฅmatullฤhi wa barakฤtuhu:  reply to ุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ูˆูŽุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู ุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู ูˆูŽุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ู ูˆูŽุจูŽุฑูƒุงุชูู‡
assalฤm aleikom wa raแธฅmatullฤh: general greeting ุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ูˆูŽุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ู
wa aleikom assalฤm wa raแธฅmatullฤhi:  reply toุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ูˆูŽุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ู ูˆูŽุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู ุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู ูˆูŽุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ู
wa aleikom assalฤm wa raแธฅmatullฤhi wa barakฤtuhu:  reply to ุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ูˆูŽุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ู ูˆูŽุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู ุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู ูˆูŽุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ู ูˆูŽุจูŽุฑูƒุงุชูู‡
assalฤm aleikom wa raแธฅmatullฤh wa barakฤtuhu: general greeting (Peace be upon you) ุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ูˆูŽุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ู ูˆูŽุจูŽุฑูƒุงุชูู‡
wa aleikom assalฤm wa raแธฅmatullฤh wa barakฤtuhu: reply to ุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ูˆูŽุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ู ูˆูŽุจูŽุฑูƒุงุชูู‡ (Peace be upon you) ูˆูŽุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู ุงู„ุณูŽู‘ู„ุงู…ู ูˆูŽุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู ุงู„ู„ูŽู‘ู‡ู ูˆูŽุจูŽุฑูƒุงุชูู‡
wa aleikom: reply to ุณู„ุงู… ูˆูŽุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู
marแธฅaba: general greeting ู…ูŽุฑู’ุญูŽุจู‹ุงู‹ You can use marhaba as a friendly, casual greeting, commonly used in most Arabic countries. It can be used in both a formal and informal context.
marแธฅaban: general greeting ู…ูŽุฑู’ุญูŽุจู‹ุง
ahlan: informal greeting (Welcome) ุฃูŽู‡ู’ู„ุงู‹ ุงู‡ู„ุง has two usages:
  • first and most common is when someone does you a favour and you say thank you' they reply with ahlan' (ุฃู‡ู„ุงู‹) meaning you are welcome but it's only used in delegate speech (ameya ุนุงู…ูŠุฉ).
  • the second usage for ุฃู‡ู„ุง is to welcome someone it literally means welcome (to my house ..) it is accompanied with the word (ุณู‡ู„ุง) you'll see it a lot ุฃู‡ู„ุง ูˆุณู‡ู„ุง to warmly welcome someone
แนฃabฤh al-khayr: morning greeting (good morning) ุตูŽุจูŽุงู’ุญู ุงู„ู’ุฎูŽูŠู’ุฑู
แนฃabฤh an-nuur: reply to ุตูŽุจูŽุงู’ุญู ุงู„ู’ุฎูŽูŠู’ุฑู ุตูŽุจูŽุงู’ุญู ุงู„ู†ูˆุฑ
im แนฃabฤแธฅan: morning greeting spoken to a man in Classical Arabic ุนูู…ู’ ุตูŽุจูŽุงู’ุญู‹ุง
imta แนฃabฤแธฅan: morning greeting spoken to a man in Classical Arabic ุนูู…ู’ุชูŽ ุตูŽุจูŽุงู’ุญู‹ุง
imฤซ แนฃabฤแธฅan: morning greeting spoken to a man in Classical Arabic ุนูู…ููŠู’ ุตูŽุจูŽุงู’ุญู‹ุง
imti แนฃabฤแธฅan: morning greeting spoken to a man in Classical Arabic ุนูู…ู’ุชู ุตูŽุจูŽุงู’ุญู‹ุง
masฤ al-khayr: afternoon greeting (good afternoon) ู…ูŽุณูŽุงู’ุกู ุงู„ู’ุฎูŽูŠู’ุฑู
masฤ an-nลซr: reply to ู…ูŽุณูŽุงู’ุกู ุงู„ู’ุฎูŽูŠู’ุฑู ู…ุณุงุก ุงู„ู†ูˆุฑ
im masฤ'an: evening greeting spoken to a man in Classical Arabic (Good night) ุนูู…ู’ ู…ูŽุณูŽุงู’ุกู‹
imta masฤ'an: evening greeting spoken to a man in Classical Arabic ุนูู…ู’ุชูŽ ู…ูŽุณูŽุงู’ุกู‹
imฤซ masฤ'an: evening greeting spoken to a man in Classical Arabic ุนูู…ููŠู’ ู…ูŽุณูŽุงู’ุกู‹
imti masฤ'an: evening greeting spoken to a man in Classical Arabic ุนูู…ู’ุชู ู…ูŽุณูŽุงู’ุกู‹
tuแนฃbiแธฅ alฤ-khayrin: nighttime greeting spoken to a man ุชูุตู’ุจูุญู ุนูŽู„ูŽู‰ู’ ุฎูŽูŠู’ุฑู
tuแนฃbiแธฅฤ“n alฤ-khayrin: nighttime greeting spoken to a woman ุชูุตู’ุจูุญููŠู’ู†ูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ู’ ุฎูŽูŠู’ุฑู
laylatan hฤni'a: nighttime greeting ู„ูŠู„ูŽุฉู‹ ู‡ูŽุงู’ู†ูุฆูŽุฉู‹
kaif alhal: how are you? ฺฉูŽูŠู’ููŽ ูฑู„ู’ุญูŽุงู„ุŸ
alhamdulillah: reply to ฺฉูŽูŠู’ููŽ ูฑู„ู’ุญูŽุงู„    ุงู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ู„ูู„ูŽู‘ู‡ู
kaifa haluk: how are you? spoken to a man ูƒูŽูŠู’ููŽ ุญูŽุงู’ู„ููƒูŽุŸ
kaifa haluki: how are you? spoken to a woman ูƒูŽูŠู’ููŽ ุญูŽุงู’ู„ููƒูุŸ
kaifa halkum: how are you? spoken to a group ูƒูŽูŠู’ููŽ ุญูŽุงู’ู„ูƒู…ุŸ
ana bikhayrin: reply to ูƒูŽูŠู’ููŽ ุญูŽุงู’ู„ููƒูŽ and  ูƒูŽูŠู’ููŽ ุญูŽุงู’ู„ููƒู ุฃูŽู†ูŽุงู’ ุจูุฎูŽูŠู’ุฑู
ana bikhayrin shukran: reply to ูƒูŽูŠู’ููŽ ุญูŽุงู’ู„ููƒูŽ and  ูƒูŽูŠู’ููŽ ุญูŽุงู’ู„ููƒู ุฃูŽู†ูŽุงู’ ุจูุฎูŽูŠู’ุฑู ุŒ ุดููƒู’ุฑู‹ุง
shukran: thank you ุดููƒู’ุฑู‹ุง
shukran jazilan: thank you very much ุดููƒู’ุฑู‹ุง ุฌุฒูŠู„ุง
ahlan wa sahlan: welcome greeting ุฃูŽู‡ู’ู„ุงู‹ ูˆูŽุณูŽู‡ู’ู„ุงู‹ Arabs love to give visitors a warm welcome to their home or work place. Note: this is different to โ€œyouโ€™re welcomeโ€, the phrase youโ€™d use in response to someone thanking you
ahlan bek: reply to ุฃูŽู‡ู’ู„ุงู‹ ูˆูŽุณูŽู‡ู’ู„ุงู‹ spoken to a man ุฃูŽู‡ู’ู„ุงู‹ ุจูŠูƒู
ahlan beki: reply to ุฃูŽู‡ู’ู„ุงู‹ ูˆูŽุณูŽู‡ู’ู„ุงู‹ spoken to a woman ุฃูŽู‡ู’ู„ุงู‹ ุจูŠูƒ
Hayak allaah ุญูŠูŽู‘ุงูƒ ุงู„ู„ู‡ Formal way to say hello in Arabic that is used often in Gulf countries. It means may God give you a long life.

Videos

Learn Standard Arabic: Greetings Based on times of the day

Learn Modern Standard Arabic: How to Say and Write 'Hello'

Arabic in 3 Minutes - How to Greet People in Arabic

Top 10 Modern Standard Arabic MSA (Fusha) Phrases


Sources

Free Standard Arabic Lessons

Language Exchange

Forum

Tools

Marketplace