Difference between revisions of "Language/Russian/Vocabulary/How-to-Say-Good-Bye"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
[[File:say-good-bye-in-Russian.jpg|300px]]
[[File:say-good-bye-in-Russian.jpg|300px]]
Привет!


Here are the main ways to say "Good bye" in Russian:  
Here are the main ways to say "Good bye" in Russian:  
=="До свидания!"==
=="До свидания!"==
This form is more formal, people use it in official conversation, with unfamiliar people or with older people. "До встречи", "Всего хорошего", "Увидимся" are equal, but more neutral and not so spreaded
This form is more formal, people use it in official conversation, with unfamiliar people or with older people. "До встречи", "Всего хорошего", "Увидимся" are equal, but more neutral and not so spreaded

Revision as of 09:10, 18 June 2019

Say-good-bye-in-Russian.jpg

Привет!


Here are the main ways to say "Good bye" in Russian:


"До свидания!"

This form is more formal, people use it in official conversation, with unfamiliar people or with older people. "До встречи", "Всего хорошего", "Увидимся" are equal, but more neutral and not so spreaded

"Пока"

This is an informal form. You can use this word when you talk with your friends or with people who you know well. It is similar to "Bye" in English.

"Прощай"

Another way is "Прощай". People usually use it when they want to make an accent to a fact that it was the last time they meet, or they hope so. It is similar to "Farewell" in English.

"Давай"

It is informal variant of the word "Bye". You can use it in casual conversations.

Authors

RomDasha