Difference between revisions of "Language/Russian/Vocabulary/How-to-Say-Good-Bye"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(Создание текста)
 
Line 1: Line 1:
There are two main ways to say "Good bye" in Russian:  
There are two main ways to say "Good bye" in Russian:  
# "До свидания!" - This form is more formal, people use it in official conversation, with unfamiliar people or with older people. "До встречи", "Всего хорошего", "Увидимся"are equal, but more neutral and not so spreaded
=="До свидания!"==
# "Пока" - (informal) this word you can use when you talk with your friends or with people who you know well.
This form is more formal, people use it in official conversation, with unfamiliar people or with older people. "До встречи", "Всего хорошего", "Увидимся"are equal, but more neutral and not so spreaded
=="Пока"==
(informal)
This word you can use when you talk with your friends or with people who you know well.
Another one is "Прощай", this word people usually use when they want to make an accent to a fact that it was the last meeting, or they hope so.
Another one is "Прощай", this word people usually use when they want to make an accent to a fact that it was the last meeting, or they hope so.
==Authors==
[http://polyglotclub.com/member/Romdasha Romdasha]
{{#seo:
|title=How say good bye in Russian
|keywords=official, formal, informal
|description=In this lesson, you will learn how to say Good Bye in Russian in a formal and informal way.
        |og:image=http://wiki.polyglotclub.com/images/8/83/How-to-count-in-russian.jpg
}}
[[Category:How-to-Say-Good-Bye]]
[[Category:Russian/Beginner]]

Revision as of 10:09, 19 October 2016

There are two main ways to say "Good bye" in Russian:

"До свидания!"

This form is more formal, people use it in official conversation, with unfamiliar people or with older people. "До встречи", "Всего хорошего", "Увидимся"are equal, but more neutral and not so spreaded

"Пока"

(informal) This word you can use when you talk with your friends or with people who you know well. Another one is "Прощай", this word people usually use when they want to make an accent to a fact that it was the last meeting, or they hope so.

Authors

Romdasha