Difference between revisions of "Language/Russian/Grammar/Tricky-Adverbs"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "'''Learn the difference between ‘Уже’ and ‘ещё’ in Russian''' Everyone who learns the Russian language asked his or herself a question, ‘what’s the differen...")
 
Line 1: Line 1:
'''Learn the difference between ‘Уже’ and ‘ещё’ in Russian'''
<span style="font-size:25px; font-weight:bold;color: black">Learn the difference between ‘Уже’ and ‘ещё’ in Russian</span>


Everyone who learns the Russian language asked his or herself a question, ‘what’s the difference between these two?’. The problem is, at least one out of many ones, that these two words can have more than one meaning. So let’s have a look at these words more closely.  
Everyone who learns the Russian language asked his or herself a question, ‘what’s the difference between these two?’.  
 
The problem is, at least one out of many ones, that these two words can have more than one meaning. So let’s have a look at these words more closely.  
 
==Уже==


'''‘Уже’''' is an adverb may be translated as ‘already’ or ‘any longer’. We use it if we have already done something we’re talking about.   
'''‘Уже’''' is an adverb may be translated as ‘already’ or ‘any longer’. We use it if we have already done something we’re talking about.   


For example:
For example:
 
*''Я '''уже''' выучил русский язык (I have '''already''' learnt Russian'')
''Я '''уже''' выучил русский язык                  I have '''already''' learnt Russian''
*''Я '''уже''' обедаю (I have '''already''' started having lunch (and I am still doing it)'')
 
''Я '''уже''' обедаю                                    I have '''already''' started having lunch (and I am still doing it)''


Easy? Very easy! Now let’s have a look at the word ‘ещё’ which also has several meaning (up to 7 or even more)
Easy? Very easy! Now let’s have a look at the word ‘ещё’ which also has several meaning (up to 7 or even more)


==Ещё==
'''‘Ещё’'''  is also an adverb.  It can be translated as ‘still’ or ’yet’. Basically we you use in order to express:
'''‘Ещё’'''  is also an adverb.  It can be translated as ‘still’ or ’yet’. Basically we you use in order to express:
* That we want to do something again
* That we want to do something again
''Я хочу это сделать ещё!''                              ''I want to do it again!''
'Я хочу это сделать ещё! (I want to do it again!)
* That we want to get some more of something
* That we want to get some more of something
''Я хочу ещё пирога                                         I want some more pie''
Я хочу ещё пирога (I want some more pie)
* That we still do something  
* That we still do something  
''Я ещё изучаю русский язык                          I still learn Russian''
Я ещё изучаю русский язык (I still learn Russian)
 
Я ещё дома (I am still at home)


''Я ещё дома                                                      I am still at home''
* That we do not know someone or something yet
* That we do not know someone or something yet
''Я Вас ещё не знаю!                             I don’t know you yet!''
Я Вас ещё не знаю! (I don’t know you yet!)


Very easy! Now I would like to share with you an exercise to practice your new skill. I am going to do first three examples and rests are for you, okay?
Very easy! Now I would like to share with you an exercise to practice your new skill. I am going to do first three examples and rests are for you, okay?
Line 47: Line 52:
10.  Ты (12) изучаешь русский? – Да, (13) изучаю.  
10.  Ты (12) изучаешь русский? – Да, (13) изучаю.  


{| class="MsoTableGrid"
  |
  |
'''Ещё''' 
|-
  |
  |
'''Уже''' 
|-
  |
  |
'''Уже''' 
|-
  |
  |   
|-
  |
  |   
|-
  |
  |   
|-
  |
  |   
|-
  |
  |   
|-
  |
  |   
|-
  |
10 
  |   
|-
  |
11 
  |   
|-
  |
12 
  |   
|-
  |
13 
  |   
|}


I have to warn you that almost each sentence can include either ‘уже’ or ‘ещё’, it depends on the context and the idea you want to
I have to warn you that almost each sentence can include either ‘уже’ or ‘ещё’, it depends on the context and the idea you want to

Revision as of 17:38, 20 July 2017

Learn the difference between ‘Уже’ and ‘ещё’ in Russian

Everyone who learns the Russian language asked his or herself a question, ‘what’s the difference between these two?’.

The problem is, at least one out of many ones, that these two words can have more than one meaning. So let’s have a look at these words more closely.

Уже

‘Уже’ is an adverb may be translated as ‘already’ or ‘any longer’. We use it if we have already done something we’re talking about. 

For example:

  • Я уже выучил русский язык (I have already learnt Russian)
  • Я уже обедаю (I have already started having lunch (and I am still doing it))

Easy? Very easy! Now let’s have a look at the word ‘ещё’ which also has several meaning (up to 7 or even more)

Ещё

‘Ещё’  is also an adverb.  It can be translated as ‘still’ or ’yet’. Basically we you use in order to express:

  • That we want to do something again

'Я хочу это сделать ещё! (I want to do it again!)

  • That we want to get some more of something

Я хочу ещё пирога (I want some more pie)

  • That we still do something

Я ещё изучаю русский язык (I still learn Russian)

Я ещё дома (I am still at home)

  • That we do not know someone or something yet

Я Вас ещё не знаю! (I don’t know you yet!)

Very easy! Now I would like to share with you an exercise to practice your new skill. I am going to do first three examples and rests are for you, okay?

1.    Владимир уже в университете? – Нет, он (1) дома.

2.    У тебя есть машина? – Да, (2) есть.

3.    Ты студент? – Нет, я(3) работаю.

4.    Ты сейчас завтракаешь? – Да,(4) завтракаю.

5.    Ты читаешь?.  –  Да,(5) читаю.

6.    Ты (6) ужинаешь? – Нет, (7) обедаю.

7.    Вы его помните? – Нет, (8) не помню.

8.    Кто это? Я его (9)  не знаю.

9.    Ты (10) школьник? – Нет, я (11) студент.

10.  Ты (12) изучаешь русский? – Да, (13) изучаю.


I have to warn you that almost each sentence can include either ‘уже’ or ‘ещё’, it depends on the context and the idea you want to express. So, please keep that in mind doing the exercises and please share your answers in the comments that would be highly appreciated.

Thank you for your attention and will to learn Russian. I hope to meet you again. That’s all for today.