Difference between revisions of "Language/Romanian/Vocabulary/City"
< Language | Romanian | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
(City in Romanian) |
(City in Romanian) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:City in Romanian.jpg|alt=City in Romanian|thumb|City in Romanian]] | |||
. | . | ||
Line 14: | Line 14: | ||
. | . | ||
{| class="wikitable sortable" | {| class="wikitable sortable" | ||
!'''ENGLISH''' | !'''<big><u>ENGLISH</u></big>''' | ||
!'''ROMANIAN''' | !'''<big><u>ROMANIAN</u></big>''' | ||
!'''BRAZILIAN PORTUGUESE''' | !'''<big><u>BRAZILIAN PORTUGUESE</u></big>''' | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 23: | Line 23: | ||
|- | |- | ||
|'''HERE''' | |'''HERE''' | ||
| | |AICI | ||
|'''AQUI''' | |'''AQUI''' | ||
|- | |- | ||
|'''THE AVENUE''' | |'''THE AVENUE''' | ||
| | |AVENUE | ||
|'''A AVENIDA''' | |'''A AVENIDA''' | ||
|- | |- | ||
|'''THE BANK''' | |'''THE BANK''' | ||
| | |BANCA | ||
|'''O BANCO''' | |'''O BANCO''' | ||
|- | |- | ||
|'''AT THE BANK''' | |'''AT THE BANK''' | ||
| | |ÎN BANCA | ||
|'''NO BANCO''' | |'''NO BANCO''' | ||
|- | |- | ||
|'''THE BOAT''' | |'''THE BOAT''' | ||
| | |BARCA | ||
|'''O BARCO''' | |'''O BARCO''' | ||
|- | |- | ||
|'''BY BOAT''' | |'''BY BOAT''' | ||
| | |CU BARCA | ||
|'''DE BARCO''' | |'''DE BARCO''' | ||
|- | |- | ||
|'''THE BIKE''' | |'''THE BIKE''' | ||
| | |BICICLETA | ||
|'''A BICICLETA''' | |'''A BICICLETA''' | ||
|- | |- | ||
|'''BY BIKE''' | |'''BY BIKE''' | ||
| | |CU BICICLETA | ||
|'''DE BICICLETA''' | |'''DE BICICLETA''' | ||
|- | |- | ||
|'''BRAZIL''' | |'''BRAZIL''' | ||
| | |BRAZILIA | ||
|'''BRASIL''' | |'''BRASIL''' | ||
|- | |- | ||
|'''THE SIDEWALK''' | |'''THE SIDEWALK''' | ||
| | |TROTUARUL | ||
|'''A CALÇADA''' | |'''A CALÇADA''' | ||
|- | |- | ||
|'''ON THE SIDEWALK''' | |'''ON THE SIDEWALK''' | ||
| | |PE TROTUARUL | ||
|'''NA CALÇADA''' | |'''NA CALÇADA''' | ||
|- | |- | ||
|'''THE DOG''' | |'''THE DOG''' | ||
| | |CÂINELE | ||
|'''O CÃO''' | |'''O CÃO''' | ||
|- | |- | ||
|'''WITH THE DOG''' | |'''WITH THE DOG''' | ||
| | |CU CÂINELE | ||
|'''COM O CÃO''' | |'''COM O CÃO''' | ||
|- | |- | ||
|'''THE CAR''' | |'''THE CAR''' | ||
| | |MAŞINA | ||
|'''O CARRO''' | |'''O CARRO''' | ||
|- | |- | ||
|'''BY CAR''' | |'''BY CAR''' | ||
| | |ÎN MAŞINA | ||
|'''DE CARRO''' | |'''DE CARRO''' | ||
|- | |- | ||
|'''THE HOUSE''' | |'''THE HOUSE''' | ||
| | |CASA | ||
|'''A CASA''' | |'''A CASA''' | ||
|- | |- | ||
|'''IN THE HOUSE''' | |'''IN THE HOUSE''' | ||
| | |ÎN CASA | ||
|'''NA CASA''' | |'''NA CASA''' | ||
|- | |- | ||
|'''THE EXCHANGE OFFICE''' | |'''THE EXCHANGE OFFICE''' | ||
| | |BIROUL DE SCHIMB VALUTAR | ||
|'''A CASA DE CÂMBIO''' | |'''A CASA DE CÂMBIO''' | ||
|- | |- | ||
|'''AT THE EXCHANGE OFFICE''' | |'''AT THE EXCHANGE OFFICE''' | ||
| | |ÎN BIROUL DE SCHIMB VALUTAR | ||
|'''NA CASA DE CÂMBIO''' | |'''NA CASA DE CÂMBIO''' | ||
|- | |- | ||
|'''THE DOWNTOWN''' | |'''THE DOWNTOWN''' | ||
| | |CENTRUL ORAŞULUI | ||
|'''O CENTRO DA CIDADE''' | |'''O CENTRO DA CIDADE''' | ||
|- | |- | ||
|'''IN THE DOWNTOWN''' | |'''IN THE DOWNTOWN''' | ||
| | |ÎN CENTRUL ORAŞULUI | ||
|'''NO CENTRO DA CIDADE''' | |'''NO CENTRO DA CIDADE''' | ||
|- | |- | ||
|'''THE RAIN''' | |'''THE RAIN''' | ||
| | |PLOAIA | ||
|'''A CHUVA''' | |'''A CHUVA''' | ||
|- | |- | ||
|'''THE WEATHER''' | |'''THE WEATHER''' | ||
| | |CLIMA | ||
|'''O CLIMA''' | |'''O CLIMA''' | ||
|- | |- | ||
|'''THE WORLD CUP''' | |'''THE WORLD CUP''' | ||
| | |CUPA MONDIALĂ | ||
|'''A COPA DO MUNDO''' | |'''A COPA DO MUNDO''' | ||
|- | |- | ||
|'''THE CHRIST REEDEMER (SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO)''' | |'''THE CHRIST REEDEMER (SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO)''' | ||
| | |CRISTOS MÂNTUITORUL | ||
|'''O CORCOVADO (Ponto Turístico no Rio de Janeiro)''' | |'''O CORCOVADO (Ponto Turístico no Rio de Janeiro)''' | ||
|- | |- | ||
|'''THE POST OFFICE''' | |'''THE POST OFFICE''' | ||
| | |OFICIUL POŞTAL | ||
|'''OS CORREIOS''' | |'''OS CORREIOS''' | ||
|- | |- | ||
|'''TO THE POST OFFICE''' | |'''TO THE POST OFFICE''' | ||
| | |PENTRU OFICIUL POŞTAL | ||
|'''AOS CORREIOS''' | |'''AOS CORREIOS''' | ||
|- | |- | ||
|'''FROM''' | |'''FROM''' | ||
| | |DIN | ||
|'''DE (ORIGEM)''' | |'''DE (ORIGEM)''' | ||
|- | |- | ||
|'''THE POLICE OFFICE''' | |'''THE POLICE OFFICE''' | ||
| | |SECŢIA DE POLIŢIE | ||
|'''A DELEGACIA''' | |'''A DELEGACIA''' | ||
|- | |- | ||
|'''TO THE POLICE OFFICE''' | |'''TO THE POLICE OFFICE''' | ||
| | |PENTRU SECŢIA DE POLIŢIE | ||
|'''À DELEGACIA''' | |'''À DELEGACIA''' | ||
|- | |- | ||
|'''RIGHT SIDE''' | |'''RIGHT SIDE''' | ||
| | |DREAPTA | ||
|'''DIREITA''' | |'''DIREITA''' | ||
|- | |- | ||
|'''TO THE RIGHT SIDE''' | |'''TO THE RIGHT SIDE''' | ||
| | |LA DREAPTA | ||
|'''À DIREITA''' | |'''À DIREITA''' | ||
|- | |- | ||
|'''IN''' | |'''IN''' | ||
| | |ÎN | ||
|'''EM''' | |'''EM''' | ||
|- | |- | ||
|'''UNDER''' | |'''UNDER''' | ||
| | |DEDESUBT | ||
|'''EMBAIXO''' | |'''EMBAIXO''' | ||
|- | |- | ||
|'''UNDER THE TABLE''' | |'''UNDER THE TABLE''' | ||
| | |DEDESUBT MASA | ||
|'''EMBAIXO DA MESA''' | |'''EMBAIXO DA MESA''' | ||
|- | |- | ||
|'''GO STRAIGHT !''' | |'''GO STRAIGHT !''' | ||
| | |MERGEŢI ÎNAINTE ! | ||
|'''EM FRENTE !''' | |'''EM FRENTE !''' | ||
|- | |- | ||
|'''IN FRONT OF THE HOTEL''' | |'''IN FRONT OF THE HOTEL''' | ||
| | |ÎN FAŢA HOTELULUI | ||
|'''EM FRENTE''' '''DO HOTEL''' | |'''EM FRENTE''' '''DO HOTEL''' | ||
|- | |- | ||
|'''IN FRONT OF THE THEATER''' | |'''IN FRONT OF THE THEATER''' | ||
| | |ÎN FAŢA TEATRULUI | ||
|'''EM FRENTE''' '''DO TEATRO''' | |'''EM FRENTE''' '''DO TEATRO''' | ||
|- | |- | ||
|'''THE ENTRANCE''' | |'''THE ENTRANCE''' | ||
| | |INTRAREA | ||
|'''A ENTRADA''' | |'''A ENTRADA''' | ||
|- | |- | ||
|'''AT THE ENTRANCE''' | |'''AT THE ENTRANCE''' | ||
| | |ÎN INTRAREA | ||
|'''NA''' '''ENTRADA''' | |'''NA''' '''ENTRADA''' | ||
|- | |- | ||
|'''THE SCHOOL''' | |'''THE SCHOOL''' | ||
| | |ŞCOALA | ||
|'''A ESCOLA''' | |'''A ESCOLA''' | ||
|- | |- | ||
|'''AT THE SCHOOL''' | |'''AT THE SCHOOL''' | ||
| | |ÎN ŞCOALA | ||
|'''NA ESCOLA''' | |'''NA ESCOLA''' | ||
|- | |- | ||
|'''LEFT SIDE''' | |'''LEFT SIDE''' | ||
| | |STÂNGA | ||
|'''ESQUERDA''' | |'''ESQUERDA''' | ||
|- | |- | ||
|'''TO THE LEFT SIDE''' | |'''TO THE LEFT SIDE''' | ||
| | |LA STÂNGA | ||
|'''À ESQUERDA''' | |'''À ESQUERDA''' | ||
|- | |- | ||
|'''ON THE CORNER OF THE STREET''' | |'''ON THE CORNER OF THE STREET''' | ||
| | |ÎN COLŢUL STRĂZII | ||
|'''NA ESQUINA DA RUA''' | |'''NA ESQUINA DA RUA''' | ||
|- | |- |
Revision as of 07:33, 17 June 2019
.
.
Hello everybody,
In today's lesson you will learn some useful vocabulary about CITY in Romanian.
Feel free to edit this page by adding new words and expressions!
Good learning! :)
.
ENGLISH | ROMANIAN | BRAZILIAN PORTUGUESE |
---|---|---|
HERE | AICI | AQUI |
THE AVENUE | AVENUE | A AVENIDA |
THE BANK | BANCA | O BANCO |
AT THE BANK | ÎN BANCA | NO BANCO |
THE BOAT | BARCA | O BARCO |
BY BOAT | CU BARCA | DE BARCO |
THE BIKE | BICICLETA | A BICICLETA |
BY BIKE | CU BICICLETA | DE BICICLETA |
BRAZIL | BRAZILIA | BRASIL |
THE SIDEWALK | TROTUARUL | A CALÇADA |
ON THE SIDEWALK | PE TROTUARUL | NA CALÇADA |
THE DOG | CÂINELE | O CÃO |
WITH THE DOG | CU CÂINELE | COM O CÃO |
THE CAR | MAŞINA | O CARRO |
BY CAR | ÎN MAŞINA | DE CARRO |
THE HOUSE | CASA | A CASA |
IN THE HOUSE | ÎN CASA | NA CASA |
THE EXCHANGE OFFICE | BIROUL DE SCHIMB VALUTAR | A CASA DE CÂMBIO |
AT THE EXCHANGE OFFICE | ÎN BIROUL DE SCHIMB VALUTAR | NA CASA DE CÂMBIO |
THE DOWNTOWN | CENTRUL ORAŞULUI | O CENTRO DA CIDADE |
IN THE DOWNTOWN | ÎN CENTRUL ORAŞULUI | NO CENTRO DA CIDADE |
THE RAIN | PLOAIA | A CHUVA |
THE WEATHER | CLIMA | O CLIMA |
THE WORLD CUP | CUPA MONDIALĂ | A COPA DO MUNDO |
THE CHRIST REEDEMER (SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO) | CRISTOS MÂNTUITORUL | O CORCOVADO (Ponto Turístico no Rio de Janeiro) |
THE POST OFFICE | OFICIUL POŞTAL | OS CORREIOS |
TO THE POST OFFICE | PENTRU OFICIUL POŞTAL | AOS CORREIOS |
FROM | DIN | DE (ORIGEM) |
THE POLICE OFFICE | SECŢIA DE POLIŢIE | A DELEGACIA |
TO THE POLICE OFFICE | PENTRU SECŢIA DE POLIŢIE | À DELEGACIA |
RIGHT SIDE | DREAPTA | DIREITA |
TO THE RIGHT SIDE | LA DREAPTA | À DIREITA |
IN | ÎN | EM |
UNDER | DEDESUBT | EMBAIXO |
UNDER THE TABLE | DEDESUBT MASA | EMBAIXO DA MESA |
GO STRAIGHT ! | MERGEŢI ÎNAINTE ! | EM FRENTE ! |
IN FRONT OF THE HOTEL | ÎN FAŢA HOTELULUI | EM FRENTE DO HOTEL |
IN FRONT OF THE THEATER | ÎN FAŢA TEATRULUI | EM FRENTE DO TEATRO |
THE ENTRANCE | INTRAREA | A ENTRADA |
AT THE ENTRANCE | ÎN INTRAREA | NA ENTRADA |
THE SCHOOL | ŞCOALA | A ESCOLA |
AT THE SCHOOL | ÎN ŞCOALA | NA ESCOLA |
LEFT SIDE | STÂNGA | ESQUERDA |
TO THE LEFT SIDE | LA STÂNGA | À ESQUERDA |
ON THE CORNER OF THE STREET | ÎN COLŢUL STRĂZII | NA ESQUINA DA RUA |
THE STATION | A ESTAÇÃO | |
AT THE STATION | NA ESTAÇÃO (TRANSPORTE) | |
THE PHARMACY | A FARMÁCIA | |
AT THE PHARMACY | NA FARMÁCIA | |
THE PARTY | A FESTA | |
AT THE PARTY | NA FESTA | |
THE GARAGE | A GARAGEM | |
THERE IS | HÁ (Sing) | |
THERE ARE | HÁ (Plur) | |
THERE IS NOT | NÃO HÁ (Sing) | |
THERE ARE NOT | NÃO HÁ (Plur) | |
THE HOSPITAL | O HOSPITAL | |
AT THE HOSPITAL | NO HOSPITAL | |
THE HOTEL | O HOTEL | |
AT THE HOTEL | NO HOTEL | |
THE CHURCH | A IGREJA | |
AT THE CHURCH | NA IGREJA | |
THERE (PLACE) | LÁ | |
LAPA (TOURIST SEESIGHTING IN RIO) | LAPA | |
THE LAUNDRY | A LAVANDARIA | |
THE SHOP | A LOJA | |
AT THE SHOP | NA LOJA | |
THE PLACE | O LUGAR | |
IN THE PLACE | NO LUGAR | |
THE SEA | O MAR | |
AT THE SEA | NO MAR | |
MIDDLE | MEIO | |
IN THE MIDDLE OF THE STREET | NO MEIO DA RUA | |
THE METRO | O METRO | |
THE WORLD | O MUNDO | |
THE SHIP | O NAVIO | |
ON THE SHIP | NO BARCO | |
WHERE | ONDE | |
THE BUS | O ONIBUS | |
IN THE BUS | NO ONIBUS | |
THE BAKERY | A PADARIA | |
AT THE BAKERY | NA PADARIA | |
THE COUNTRY | O PAÍS | |
IN MY COUNTRY | NO MEU PAÍS | |
THE SUGAR LOAF
(TURISTIC SEESIGHTING IN RIO DE JANEIRO) |
O PÃO DE
AÇÚCAR (PONTO TURISTICO NO RIO) | |
TO / FOR | PARA | |
TO THE DOCTOR | PRO DOUTOR | |
THE BRIDGE | A PONTE | |
ON THE BRIDGE | NA PONTE | |
THE BUS STATION | O PONTO DO ONIBUS | |
AT THE BUS STATION | NO PONTO DE ONIBUS | |
THE SQUARE | A PRAÇA | |
ON THE SQUARE | NA PRAÇA | |
THE BEACH | A PRAIA | |
ON THE BEACH | NA PRAIA | |
THE ROAD | A RODOVIA | |
ON THE ROAD | NA RODOVIA | |
THE STREET | A RUA | |
ON THE STREET | NA RUA | |
THE EXIT | A SAÍDA | |
AT THE EXIT | NA SAÍDA | |
THE SUN | O SOL | |
THE ICE-CREAM | O SORVETE | |
THE TAXI | O TAXI | |
THE THEATER | O TEATRO | |
IN THE THEATER | NO TEATRO | |
IN FRONT OF THE THEATER | EM FRENTE DO TEATRO | |
THE TRAIN | O TREM | |
BY TRAIN | DE TREM | |
THE WIND | O VENTO | |