Language/Portuguese/Vocabulary/Colors

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
4.50
(2 votes)

Hi everyone, In today's lesson, you will learn some vocabulary related to colors in Portuguese. Feel free to edit this wiki page if you think it can be improved 😊

Names of some simple colors (Portuguese to English)

Portuguese Color English
Branco White
Preto Black
Rosa Pink
Amarelo Yellow
Azul Blue
Azul escuro Dark blue
Azul claro Light blue
Ciano Cyan
Verde Green
Cinza Gray
Roxo Purple
Laranja Orange

simple phrases using the colors (portuguese to english)

  • Qual é a cor do céu? O céu é azul!

What is the sky's color ? the sky is blue!


  • Eu amo verde porque me lembra a natureza.

I love green because it reminds me of nature


  • Vermelho é a cor do amor.

Red is the love's color.


  • Eu adoro cores frias, principalmente a cor cinza.

I love cold colors, mainly grey one.


  • O tabuleiro de xadrez é preto e branco.

The chessboard is black and white.


  • A maioria das meninas gostam da cor rosa.

The most of girls like pink color.


  • O sol é amarelo.

The sun is yellow.


  • No verão muitas pessoas usam roupas laranja.

On summer many people wear orange clothes.


  • Vinho tinto é roxo.

Red wine is purple.

Expressions and idioms involving colors (portuguese to english)

Carta branca = to give permission to someone do something in the way he/she wants.

Te dou carta branca para preparar minha festa de aniversário = I give you permission to prepare my birthday party the way you want to. 

Branco de medo = to be really scared, shocked

Ela viu um fantasma e ficou branca = She saw a ghost and got scared (shocked) 

Tremer como vara verde = to be afraid, to be anxious, nervous, tense

Quando ele ouviu o cachorro latir, tremeu como vara verde = When he heard the dog barking, he got tense (afraid, anxious, nervous) 

Verde de fome = really hungry

Eu estou verde de fome! = I’m really hungry! 

Sinal verde = to have someone's permission to do something

Ela me deu sinal verde para concluir meu trabalho = She gave me permission to conclude my work 

Verdinhas = money (well, it can also mean marijuana)

Passa pra cá as verdinhas! = Gimme the Money! 

Sorriso amarelo = a fake smile

when you don’t want to be socially unpolite or show that you don’t agree with somebody, but you HAVE to agree ‘cuz of the situation)

Ele deu um sorriso amarelo quando o chefe estava criticando seu trabalho na frente de todos. = He faked a smile when his boss was dissing his work in front of everybody. 

Amarelar = to be afraid

Ela estava quase saltando do avião, mas amarelou e não saltou. = She was about to jump off the airplane, but she got afraid and didn’t jump off. 

Sangue azul = da nobreza

Eu tenho sangue azul! = I’m noble! 

Tudo azul = everything’s ok

Comigo está tudo azul = I’m ok 

Estar no vermelho = don’t have money.

Ela está no vermelho = She has no money 

Planeta vermelho = Mars

O planeta vermelho é lindo = Mars is beautiful 

Cartão vermelho = be expelled, sent away

Tomei cartão vermelho da empresa = The company fired me 

Tapete vermelho = be well welcomed

Eles me receberam com tapete vermelho e tudo = They welcomed me very well 

Ficar Vermelho = get blushed or get angry (depend on the context)

A calça dele caiu, ele ficou vermelho de vergonha = His pants fell down he got blushed (of embarrassment) 

Ele saiu vermelho de raiva do consultório = He got out really angry from the doctor’s office 

Roxo de raiva = extremely angry

Não fale com ela, ela tá roxa de raiva = Don’t talk to her, she’s extremely angry  

Vida cor de rosa / óculos cor de rosa = rose-colored glasses  

the same meaning as in English  

Lista negra = blacklist

has the same meaning as in English 

Ovelha negra = the odd one, rebel (in a bad way)

Você é a ovelha negra da família = You’re the rebel one in this family 

Mercado negro = where someone can buy illegal things

Eu comprei esse Playstation 15 no mercado negro pela metade do preço = I bought Playstation 15 half priced illegally 

A coisa tá preta = things will get worse

A coisa tá preta entre eles, melhor eu ir embora = Things are getting worse between them, I’d better go away 

Humor negro = morbid humor

Contributors

BetterSituations, Maintenance script and Vincent


Create a new Lesson