Difference between revisions of "Language/Neapolitan/Grammar/Past-Participle-in-Napolitan"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 68: Line 68:
* Irə (to go) -> I'tə (gone)
* Irə (to go) -> I'tə (gone)
* Vedè (to see) -> Vistə (seen)
* Vedè (to see) -> Vistə (seen)


== '''More Examples: Some Verbs in the Past Perfect in Napolitan''' ==
== '''More Examples: Some Verbs in the Past Perfect in Napolitan''' ==
Line 79: Line 75:
!<big>'''ENGLISH'''</big>
!<big>'''ENGLISH'''</big>
!'''<big>NAPOLITAN</big>'''
!'''<big>NAPOLITAN</big>'''
!'''<big>BRAZILIAN</big>'''
'''<big>PORTUGUESE</big>'''
|-
|-
|I have loved
|I have loved
|'''<big>Io  aggio amato</big>'''
|'''<big>Io  aggio amato</big>'''
|Eu amei
|-
|-
|You have loved
|You have loved
|'''<big>Tu aje amato</big>'''
|'''<big>Tu aje amato</big>'''
|Você amou
|-
|-
|He has loved
|He has loved
|'''<big>Isso àve / ha amato</big>'''
|'''<big>Isso àve / ha amato</big>'''
|Ele amou
|-
|-
|We have loved
|We have loved
|'''<big>Nuje avimme amato</big>'''
|'''<big>Nuje avimme amato</big>'''
|Nós amamos
|-
|-
|You have loved
|You have loved
|'''<big>Vuje avite amato</big>'''
|'''<big>Vuje avite amato</big>'''
|Vocês amaram
|-
|-
|They have loved
|They have loved
|'''<big>Lloro  àveno / hanno amato</big>'''
|'''<big>Lloro  àveno / hanno amato</big>'''
|Eles amaram
|}
|}


Line 111: Line 99:
!<big>'''ENGLISH'''</big>
!<big>'''ENGLISH'''</big>
!'''<big>NAPOLITAN</big>'''
!'''<big>NAPOLITAN</big>'''
!'''<big>BRAZILIAN</big>'''
'''<big>PORTUGUESE</big>'''
|-
|-
|I have spoken
|I have spoken
|'''<big>Io aggio parlato</big>'''
|'''<big>Io aggio parlato</big>'''
|Eu falei
|-
|-
|You have spoken
|You have spoken
|'''<big>Tu aje parlato</big>'''
|'''<big>Tu aje parlato</big>'''
|Você falou
|-
|-
|He has spoken
|He has spoken
|'''<big>Isso ha / ave parlato</big>'''
|'''<big>Isso ha / ave parlato</big>'''
|Ele falou
|-
|-
|We have spoken
|We have spoken
|'''<big>Nuje avimmo parlato</big>'''
|'''<big>Nuje avimmo parlato</big>'''
|Nós falamos
|-
|-
|You have spoken
|You have spoken
|'''<big>Vuje avite parlato</big>'''
|'''<big>Vuje avite parlato</big>'''
|Vocês falaram
|-
|-
|They have spoken
|They have spoken
|'''<big>Lloro àveno / hanno parlato</big>'''
|'''<big>Lloro àveno / hanno parlato</big>'''
|Eles falaram
|}
|}


Line 143: Line 123:
!<big>'''ENGLISH'''</big>
!<big>'''ENGLISH'''</big>
!'''<big>NAPOLITAN</big>'''
!'''<big>NAPOLITAN</big>'''
!'''<big>BRAZILIAN</big>'''
'''<big>PORTUGUESE</big>'''
|-
|-
|I have slept
|I have slept
|'''<big>Io aggio durmuto</big>'''
|'''<big>Io aggio durmuto</big>'''
|Eu dormi
|-
|-
|You have slept
|You have slept
|'''<big>Tu aje durmuto</big>'''
|'''<big>Tu aje durmuto</big>'''
|Você dormiu
|-
|-
|He has slept
|He has slept
|'''<big>Isso ave / ha durmuto</big>'''
|'''<big>Isso ave / ha durmuto</big>'''
|Ele dormiu
|-
|-
|We have slept
|We have slept
|'''<big>Nuje avimmo durmuto</big>'''
|'''<big>Nuje avimmo durmuto</big>'''
|Nós dormimos
|-
|-
|You have slept
|You have slept
|'''<big>Vuje avite durmuto</big>'''
|'''<big>Vuje avite durmuto</big>'''
|Vocês dormiram
|-
|-
|They have slept
|They have slept
|'''<big>Lloro àveno / hanno durmuto</big>'''
|'''<big>Lloro àveno / hanno durmuto</big>'''
|Eles dormiram
|}
|}


Line 175: Line 147:
!<big>'''ENGLISH'''</big>
!<big>'''ENGLISH'''</big>
!'''<big>NAPOLITAN</big>'''
!'''<big>NAPOLITAN</big>'''
!'''<big>BRAZILIAN</big>'''
'''<big>PORTUGUESE</big>'''
|-
|-
|I have opened
|I have opened
|'''<big>Io aggio araputo</big>'''
|'''<big>Io aggio araputo</big>'''
|Eu abri
|-
|-
|You have opened
|You have opened
|'''<big>Tu aje araputo</big>'''
|'''<big>Tu aje araputo</big>'''
|Você abriu
|-
|-
|He has opened
|He has opened
|'''<big>Isso àve / ha araputo</big>'''
|'''<big>Isso àve / ha araputo</big>'''
|Ele abriu
|-
|-
|We have opened
|We have opened
|'''<big>Nuje avimme araputo</big>'''
|'''<big>Nuje avimme araputo</big>'''
|Nós abrimos
|-
|-
|You have opened
|You have opened
|'''<big>Vuje avite araputo</big>'''
|'''<big>Vuje avite araputo</big>'''
|Vocês abriram
|-
|-
|They have opened
|They have opened
|'''<big>Lloro àveno / hanno araputo</big>'''
|'''<big>Lloro àveno / hanno araputo</big>'''
|Eles abriram
|}
|}



Latest revision as of 14:40, 7 May 2023

Past Participle in Napolitan
Past Participle in Neapolitan

Neapolitan, the vibrant and melodic language spoken in the Campania region of Italy, has a rich and fascinating grammatical structure. In this article, we will delve deep into the past participle in Neapolitan, its formation, usage, and irregularities. By the end of this comprehensive guide, you'll have a solid understanding of this essential aspect of Neapolitan grammar.

I. Formation of the Past Participle in Neapolitan[edit | edit source]

In Neapolitan, the past participle is formed by modifying the infinitive form of the verb. Just like in Italian, Neapolitan verbs are categorized into three main conjugation groups, based on the endings of their infinitives: -à, -è, and -ì.

Verbs ending in -à[edit | edit source]

For verbs ending in -à, the past participle is formed by replacing the -à with -atə.

For example:

  • Parlà (to talk) -> Parlàtə (talked)
  • Mangià (to eat) -> Mangiàtə (eaten)

Verbs ending in -è[edit | edit source]

For verbs ending in -è, the past participle is formed by replacing the -è with -utə.

For example:

  • Tènè (to have) -> Tənutə (had)
  • Vòlè (to want) -> Vòlutə (wanted)

Verbs ending in -ì[edit | edit source]

For verbs ending in -ì, the past participle is formed by replacing the -ì with -itə.

For example:

  • Dìcì (to say) -> Dìcətə (said)
  • Venì (to come) -> Venùtə (come)

II. Usage of the Past Participle in Neapolitan[edit | edit source]

Past Tense with Auxiliary Verbs[edit | edit source]

In Neapolitan, the past participle is primarily used to form compound tenses. The auxiliary verbs "avè" (to have) or "èssə" (to be) are conjugated to agree with the subject, and the past participle remains unchanged.

Examples:

  • I' só avutə fàmə. (I was hungry.)
  • Nuje simmə statə a Napule. (We went to Naples.)

Passive Voice[edit | edit source]

The past participle is also used to form the passive voice. In this case, the verb "èssə" (to be) is conjugated to match the subject, and the past participle agrees in gender and number with the subject.

Examples:

  • La letterə è statə scrìttə. (The letter was written.)
  • L'omə è statə arrestatə. (The man was arrested.)

As an Adjective[edit | edit source]

The past participle can also function as an adjective, describing a noun. In this case, it must agree in gender and number with the noun it modifies.

Examples:

  • Na fèstə magnificàtə. (A magnificent party.)
  • Dduje libbrə leggətə. (Two read books.)

III. Irregular Past Participles in Neapolitan

Some verbs have irregular past participles that don't follow the standard conjugation rules. Here are a few examples of common irregular past participles:

  • Essə (to be) -> Statə (been)
  • Irə (to go) -> I'tə (gone)
  • Vedè (to see) -> Vistə (seen)

More Examples: Some Verbs in the Past Perfect in Napolitan[edit | edit source]

Verb : to love / amà[edit | edit source]

ENGLISH NAPOLITAN
I have loved Io aggio amato
You have loved Tu aje amato
He has loved Isso àve / ha amato
We have loved Nuje avimme amato
You have loved Vuje avite amato
They have loved Lloro àveno / hanno amato

Verb : to speak / parlà[edit | edit source]

ENGLISH NAPOLITAN
I have spoken Io aggio parlato
You have spoken Tu aje parlato
He has spoken Isso ha / ave parlato
We have spoken Nuje avimmo parlato
You have spoken Vuje avite parlato
They have spoken Lloro àveno / hanno parlato

Verb : to sleep / durmì[edit | edit source]

ENGLISH NAPOLITAN
I have slept Io aggio durmuto
You have slept Tu aje durmuto
He has slept Isso ave / ha durmuto
We have slept Nuje avimmo durmuto
You have slept Vuje avite durmuto
They have slept Lloro àveno / hanno durmuto

Verb : to open / arapì[edit | edit source]

ENGLISH NAPOLITAN
I have opened Io aggio araputo
You have opened Tu aje araputo
He has opened Isso àve / ha araputo
We have opened Nuje avimme araputo
You have opened Vuje avite araputo
They have opened Lloro àveno / hanno araputo

Other Lessons[edit | edit source]