Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Culture/Traditional-Music:-Eastern-Europe"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 109: Line 109:
|Altai people
|Altai people
|
|
* Амыран
* Амыран / ''Joyful''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=V9lMf9MNWy0
* https://www.youtube.com/watch?v=V9lMf9MNWy0
Line 115: Line 115:
|Aromanians
|Aromanians
|
|
* Ina, ina, gione!
* Ina, Ina, Gione! / ''Come, Come, Boy!''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=JCeAVCV_13Q
* https://www.youtube.com/watch?v=JCeAVCV_13Q
Line 121: Line 121:
|Avars
|Avars
|
|
* Аварская Народна
* Ay lazzat / ''Oh Pleasure''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=WpDBZmQ_Rkk
* https://www.youtube.com/watch?v=6FE4h3pY7mY
|-
|-
|Bashkirs
|Bashkirs
|
|
* Нуғайбәк
* Нуғайбәк / ''Nagaybakovo''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=i7QRKOrjXDY
* https://www.youtube.com/watch?v=UP7ISXxxX2U
|-
|-
|Belarusians
|Belarusians
|
|
* Дробна драбніца
* Дробна драбніца / ''Trifle of trifles''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=TOe9dtJJ8Lo
* https://www.youtube.com/watch?v=daofXr5g7Ug
|-
|-
|Bulgarians
|Bulgarians
|
|
* Излел е Дельо хайдутин
* Излел е Дельо хайдутин / ''Delyo has Become a Hajduk''
* Малка Мома
* Малка Мома / ''A Young Girl''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=7lJYq6bjHTQ
* https://www.youtube.com/watch?v=7lJYq6bjHTQ
Line 147: Line 147:
|Buriat
|Buriat
|
|
* Эрбэд соохор
* Эрбэд соохор / ''A Mottled Horse''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=4kzV8BqNMC8
* https://www.youtube.com/watch?v=4kzV8BqNMC8
Line 153: Line 153:
|Chechens
|Chechens
|
|
* Даймохк
* Даймохк / ''Fatherland''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=nwhXrD4i0E4
* https://www.youtube.com/watch?v=nwhXrD4i0E4
Line 171: Line 171:
|Croats (Dalmatia)
|Croats (Dalmatia)
|
|
* Marjane, Marjane
* Marjane, Marjane / ''Marjan, Marjan''
* Oj, Jelena, Jelena, jabuka zelena
* Oj, Jelena, Jelena, jabuka zelena / ''Oh, Helen, Helen, Green Apple of Mine''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=MXdltQeDFu4
* https://www.youtube.com/watch?v=MXdltQeDFu4
Line 179: Line 179:
|Czechs
|Czechs
|
|
* Čížku, čížečku
* Čížku, čížečku / ''Siskin, o Little Siskin''
* Narodil se Kristus Pán
* Narodil se Kristus Pán / ''The Lord Christ Was Born''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=_h8EdZ2uS8g
* https://www.youtube.com/watch?v=_h8EdZ2uS8g
Line 190: Line 190:
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=U-m3lBU_q6E
* https://www.youtube.com/watch?v=U-m3lBU_q6E
|-
|Finns
|
* Ievan polkka
|
* https://www.youtube.com/watch?v=7yh9i0PAjck
|-
|-
|Ingush
|Ingush
Line 205: Line 199:
|Jews (Russia)
|Jews (Russia)
|
|
* <p style="text-align:right">טום־באַלאַלײַקע</p>
* <p style="text-align:right">טום־באַלאַלײַקע</p> / ''Tumbalalaika''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=aYs6NlgcrVU
* https://www.youtube.com/watch?v=aYs6NlgcrVU
Line 211: Line 205:
|Kalmyks
|Kalmyks
|
|
* Хальмг oлн-әмтнә Ээжин Дун
* Хальмг oлн-әмтнә Ээжин Дун / ''Song Of Mother''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=3rPtuCvbUtw
* https://www.youtube.com/watch?v=3rPtuCvbUtw
Line 223: Line 217:
|Karelians
|Karelians
|
|
* Lannen Lokari
* Lannen Lokari / ''The Western Logger''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=CohGAgmXr0s
* https://www.youtube.com/watch?v=CohGAgmXr0s
Line 235: Line 229:
|Kumyks
|Kumyks
|
|
* Ésgirgeme
* Ésgirgeme / ''Memories''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=BXYqqTNE4VE
* https://www.youtube.com/watch?v=BXYqqTNE4VE
Line 241: Line 235:
|Latvians
|Latvians
|
|
* Div' dūjiņas gaisā skrēja
* Div' dūjiņas gaisā skrēja / ''Two Doves Bolted into the Blue''
* Rīga dimd
* Rīga dimd / ''Riga Resounds''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=IAsn99R5x9w
* https://www.youtube.com/watch?v=IAsn99R5x9w
Line 249: Line 243:
|Magyars
|Magyars
|
|
* Hej, Dunáról fúj a szél
* Hej, Dunáról fúj a szél / ''Hey, the Wind Blows from the Danube''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=xdu5GVUn-uo
* https://www.youtube.com/watch?v=xdu5GVUn-uo
Line 255: Line 249:
|Magyars (Western Moldavia)
|Magyars (Western Moldavia)
|
|
* Tavaszi szél vizet áraszt
* Tavaszi szél vizet áraszt / ''Spring Wind Blows Water''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=smSxWPqzc3o
* https://www.youtube.com/watch?v=smSxWPqzc3o
Line 261: Line 255:
|Mari
|Mari
|
|
* Яндар-яндар
* Яндар-яндар / ''Crystal Clear''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=8--sXgsMoZ8
* https://www.youtube.com/watch?v=8--sXgsMoZ8
Line 267: Line 261:
|Mokshas
|Mokshas
|
|
* Куданьконь Кияксова  
* Куданьконь Кияксова / ''Halfway to the Wedding''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=v0mMRAxHdIE
* https://www.youtube.com/watch?v=v0mMRAxHdIE
Line 273: Line 267:
|Ossetes
|Ossetes
|
|
* Задалески Нана
* Задалески Нана / ''Zadalesky Nana''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=LLTHUxXHkUg
* https://www.youtube.com/watch?v=LLTHUxXHkUg
Line 279: Line 273:
|Poles
|Poles
|
|
* Hej Sokoły
* Sto lat / ''One Hundred Years''
* Sto lat
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=jhaTXWEVgHA
* https://www.youtube.com/watch?v=mxrRN7jSOx8
* https://www.youtube.com/watch?v=mxrRN7jSOx8
|-
|-
|Romani people (Finland)
|Romani people (Finland)
|
|
* Tuke Bahh
* Tuke Bahh / ''Luck for You''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=Kp8DBZ1Xh9k
* https://www.youtube.com/watch?v=Kp8DBZ1Xh9k
Line 293: Line 285:
|Romanians
|Romanians
|
|
* La oglindă
* La oglindă / ''The Mirror''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=wsx6s6hU6Go
* https://www.youtube.com/watch?v=wsx6s6hU6Go
Line 299: Line 291:
|Russians
|Russians
|
|
* Калинка
* Калинка / ''Little Red Berry''
* Катюша
* Катюша / ''Katyusha''
* Коробейники
* Коробейники / ''The Peddlers''
* Подмосковные Вечера
* Подмосковные Вечера / ''Moscow Nights''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=uG476e4P6q0
* https://www.youtube.com/watch?v=uG476e4P6q0
Line 311: Line 303:
|Russians (Siberia)
|Russians (Siberia)
|
|
* Вот мчится тройка почтовая
* Вот мчится тройка почтовая / ''The Post Carriage is Running''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=yUKsnS9zxmo
* https://www.youtube.com/watch?v=yUKsnS9zxmo
|-
|-
|Rusyns
|Sorbs (Upper Sorbia)
|
* Poľana poľana
|
* https://www.youtube.com/watch?v=c4klqvcXG8Y
|-
|Slovaks
|
* Konopa, Konopa
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=mNJ9QmOMEqg
* W jadnej Ruce Hanku / ''In One Hand There is Hanka''
|-
|Sorbs
|
* W jadnej Ruce Hanku
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=Fj7lk2q5xJ0
* https://www.youtube.com/watch?v=Fj7lk2q5xJ0
Line 335: Line 315:
|Tatars
|Tatars
|
|
* Су буйлап
* Су буйлап / ''Along the River''
* Над серебряной рекой
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=IukhRaE0DB4
* https://www.youtube.com/watch?v=IukhRaE0DB4
* https://www.youtube.com/watch?v=FDlyZdOk-jI
|-
|-
|Tuvans
|Tuvans
|
|
* Аа-шуу декей-оо
* Аа-шуу декей-оо / ''A-Shoo-De-Ke-Yo''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=Nq5iQ853AGQ
* https://www.youtube.com/watch?v=Nq5iQ853AGQ
Line 349: Line 327:
|Udmurts
|Udmurts
|
|
* Лымы тӧдьы
* Лымы тӧдьы / ''White Snow''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=5ZXVvWK96yc
* https://www.youtube.com/watch?v=5ZXVvWK96yc
Line 355: Line 333:
|Ukrainians
|Ukrainians
|
|
* Їхав козак за Дунай
* Їхав козак за Дунай / ''The Cossack Rode beyond the Danube''
* Марш українських націоналістів
* Марш українських націоналістів / ''March of Ukrainian Nationalists''
* Ніч яка місячна
* Ніч яка місячна / ''What a Moonlit Night''
* Ти ж мене підманула
* Ти ж мене підманула / ''You Tricked Me and Let Me Down''
* Щедрик
* Щедрик / ''Bountiful Evening''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=U9fo279WMXQ
* https://www.youtube.com/watch?v=U9fo279WMXQ
Line 369: Line 347:
|Uriankhai
|Uriankhai
|
|
* Самагалдай
* Самагалдай / ''Samgaldai''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=oYkh4hY3lFw
* https://www.youtube.com/watch?v=oYkh4hY3lFw
Line 375: Line 353:
|Volga Germans
|Volga Germans
|
|
* Das Lied der Wolgadeutschen
* Das Lied der Wolgadeutschen / ''Song of the Volga Germans''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=07oUcURhFnk
* https://www.youtube.com/watch?v=07oUcURhFnk
Line 381: Line 359:
|Volga Tatars
|Volga Tatars
|
|
* Tıpır
* Tıpır / ''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=r34eorxAifQ
* https://www.youtube.com/watch?v=r34eorxAifQ
Line 389: Line 367:
* Slovaks
* Slovaks
|
|
* Aj, lúčka, lúčka široká
* Aj, lúčka, lúčka široká / ''Oh, The Meadow is Wide''
* Hořela lipka, hořela
* Hořela lipka, hořela / ''The Linden Tree was Burning''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=2BK-6im2X3I
* https://www.youtube.com/watch?v=2BK-6im2X3I
Line 399: Line 377:
* Ukrainians
* Ukrainians
|
|
* Любо, братцы, любо
* Любо, братцы, любо / ''It is Lovely to Live, Brothers''
* Любо, братці, любо
* Любо, братці, любо / ''It is Lovely to Live, Brothers''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=w-OcL5xMC00
* https://www.youtube.com/watch?v=w-OcL5xMC00
Line 406: Line 384:
|-
|-
|
|
* Rusyns
* Slovaks
|
* Poľana poľana / ''Meadow, Meadow''
* Konopa, Konopa / ''Hemp, hemp''
|
* https://www.youtube.com/watch?v=c4klqvcXG8Y
* https://www.youtube.com/watch?v=mNJ9QmOMEqg
|-
|
* Poles
* Ukrainians
* Ukrainians
* Poles
|
|
* Горіла сосна, палала
* Hej Sokoły / ''Hey, Falcons''
* Gorzała lipka gorzała
* Гей, соколи / ''Hey, Falcons''
|
* https://www.youtube.com/watch?v=jhaTXWEVgHA
* https://www.youtube.com/watch?v=jRpM3tp9fe3E
|-
|
* Ukrainians
* Poles (Upper Silesia)
|
* Горіла сосна, палала / ''The Pine Tree was Burning''
* Gorzała lipka gorzała / ''The Pine Tree was Burning''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=ozY2SfuTtQs
* https://www.youtube.com/watch?v=ozY2SfuTtQs
* https://www.youtube.com/watch?v=D4iBVyrOLW4
* https://www.youtube.com/watch?v=D4iBVyrOLW4
|}
|}

Revision as of 17:11, 3 July 2023

Architectures Costumes Foods Miscellaneous Handicrafts Musical Instruments Symbols and Motifs Paintings Vehicles Weapons and Armours Writings
Calendars and Clocks Ceremonies Dances Economic Systems Festivals Games Literature Music Mythologies and Religions Political Systems

1000px-United_Nations_geographical_subregions.png

main page
Central Africa Caribbean Central Asia Eastern Europe Australia and New Zealand
Eastern Africa Central America Eastern Asia Northern Europe Melanesia
Northern Africa Northern America Southeastern Asia Southern Europe Micronesia
Southern Africa Southern America Southern Asia Western Europe Polynesia
Western Africa Western Asia

Classical Music

time country composer composition link
1824 – 1884 Empire of Austria, Austro-Hungarian Monarchy Bedřich Smetana
  • Má Vlast / My Fatherland
1829/1834 – 1861 Russian Empire Tekla Bądarzewska-Baranowska
  • Modlitwa dziewicy Op. 4 / A Maiden's Prayer, Op. 4
1839 – 1881 Russian Empire Модест Петрович Мусоргский / Modest Petrovich Mussorgsky
  • Ночь на Лысой горе / Night on Bald Mountain
  • Картинки с выставки / Pictures at an Exhibition
1841 – 1904 Kingdom of Bohemia Antonín Leopold Dvořák
  • Humoresky, Op. 101, B. 187 / Humoresques, Op. 101, B. 187
  • Symfonie č. 9 e moll „Z Nového světa“, Op. 95, B.178 / Symphony No. 9 in E minor, "From the New World", Op. 95, B.178
1810 – 1849 Duchy of Warsaw, French Republic Frédéric François Chopin
  • Étude op. 10, no 12 / Study Op. 10, No. 12
  • Fantaisie-Impromptu / Improvised Fantasy
  • Grande Valse brillante en mi bémol majeur, op. 18 / Grand Shining Waltz in E-flat major, Op. 18
  • Nocturne en mi bémol majeur, opus 9/2 / Nocturne in E-flat major, Op. 9, No. 2
1840 – 1893 Russian Empire Пётр Ильич Чайковский / Pyotr Ilyich Tchaikovsky
  • Концерт для фортепиано с оркестром № 1, соч. 23 / Piano Concerto No. 1 in B♭ minor, Op. 23
  • Лебединое озеро / Swan Lake
  • Симфония № 4 фа минор op. 36 / Symphony No. 4 in F minor, Op. 36
  • Торжественная увертюра «1812 год», соч. 49 / The Year 1812, Solemn Overture, Op. 49
1844 – 1908 Russian Empire Николай Андреевич Римский-Корсаков / Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov
  • Полет шмеля / Flight of the Bumblebee
  • Шехеразада соч. 35 / Scheherazade, Op. 35
1845 – 1902 Empire of Austria, Kingdom of Romania Iosif Ivanovici
  • Valurile Dunării / Waves of the Danube
1873 – 1943 Russian Empire, United States of America Сергей Васильевич Рахманинов / Sergei Vasilyevich Rachmaninoff
  • Второй концерт для фортепиано с оркестром c-moll, op. 18 / Piano Concerto No. 2 in C minor, Op. 18

Folk Music

ethnic group composition link
Altai people
  • Амыран / Joyful
Aromanians
  • Ina, Ina, Gione! / Come, Come, Boy!
Avars
  • Ay lazzat / Oh Pleasure
Bashkirs
  • Нуғайбәк / Nagaybakovo
Belarusians
  • Дробна драбніца / Trifle of trifles
Bulgarians
  • Излел е Дельо хайдутин / Delyo has Become a Hajduk
  • Малка Мома / A Young Girl
Buriat
  • Эрбэд соохор / A Mottled Horse
Chechens
  • Даймохк / Fatherland
Chuvash
  • Шангр Шангр
Crimean Tatars
  • Qamışım
Croats (Dalmatia)
  • Marjane, Marjane / Marjan, Marjan
  • Oj, Jelena, Jelena, jabuka zelena / Oh, Helen, Helen, Green Apple of Mine
Czechs
  • Čížku, čížečku / Siskin, o Little Siskin
  • Narodil se Kristus Pán / The Lord Christ Was Born
Erzyas
  • Килей пуло
Ingush
  • Дарида
Jews (Russia)
  • טום־באַלאַלײַקע

    / Tumbalalaika
Kalmyks
  • Хальмг oлн-әмтнә Ээжин Дун / Song Of Mother
Karachays
  • Алан Халкъ
Karelians
  • Lannen Lokari / The Western Logger
Komi
  • Коми дзоридз
Kumyks
  • Ésgirgeme / Memories
Latvians
  • Div' dūjiņas gaisā skrēja / Two Doves Bolted into the Blue
  • Rīga dimd / Riga Resounds
Magyars
  • Hej, Dunáról fúj a szél / Hey, the Wind Blows from the Danube
Magyars (Western Moldavia)
  • Tavaszi szél vizet áraszt / Spring Wind Blows Water
Mari
  • Яндар-яндар / Crystal Clear
Mokshas
  • Куданьконь Кияксова / Halfway to the Wedding
Ossetes
  • Задалески Нана / Zadalesky Nana
Poles
  • Sto lat / One Hundred Years
Romani people (Finland)
  • Tuke Bahh / Luck for You
Romanians
  • La oglindă / The Mirror
Russians
  • Калинка / Little Red Berry
  • Катюша / Katyusha
  • Коробейники / The Peddlers
  • Подмосковные Вечера / Moscow Nights
Russians (Siberia)
  • Вот мчится тройка почтовая / The Post Carriage is Running
Sorbs (Upper Sorbia)
  • W jadnej Ruce Hanku / In One Hand There is Hanka
Tatars
  • Су буйлап / Along the River
Tuvans
  • Аа-шуу декей-оо / A-Shoo-De-Ke-Yo
Udmurts
  • Лымы тӧдьы / White Snow
Ukrainians
  • Їхав козак за Дунай / The Cossack Rode beyond the Danube
  • Марш українських націоналістів / March of Ukrainian Nationalists
  • Ніч яка місячна / What a Moonlit Night
  • Ти ж мене підманула / You Tricked Me and Let Me Down
  • Щедрик / Bountiful Evening
Uriankhai
  • Самагалдай / Samgaldai
Volga Germans
  • Das Lied der Wolgadeutschen / Song of the Volga Germans
Volga Tatars
  • Tıpır /
  • Czechs (Moravia)
  • Slovaks
  • Aj, lúčka, lúčka široká / Oh, The Meadow is Wide
  • Hořela lipka, hořela / The Linden Tree was Burning
  • Russians
  • Ukrainians
  • Любо, братцы, любо / It is Lovely to Live, Brothers
  • Любо, братці, любо / It is Lovely to Live, Brothers
  • Rusyns
  • Slovaks
  • Poľana poľana / Meadow, Meadow
  • Konopa, Konopa / Hemp, hemp
  • Poles
  • Ukrainians
  • Hej Sokoły / Hey, Falcons
  • Гей, соколи / Hey, Falcons
  • Ukrainians
  • Poles (Upper Silesia)
  • Горіла сосна, палала / The Pine Tree was Burning
  • Gorzała lipka gorzała / The Pine Tree was Burning