Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Essential-Phrases-for-Emergency-Situations"
Line 2: | Line 2: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | ! | ||
'''Ελληνικά- Grec''' | '''Ελληνικά - Grec''' | ||
! | ! | ||
'''Γαλλικά -Français''' | '''Γαλλικά - Français''' | ||
!English | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 10: | Line 11: | ||
| | | | ||
Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? | Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 15: | Line 17: | ||
| | | | ||
je suis perdu(e) vous pourriez m'indiquer la bonne route? | je suis perdu(e) vous pourriez m'indiquer la bonne route? | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 20: | Line 23: | ||
| | | | ||
Que désirez-vous ? | Que désirez-vous ? | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 25: | Line 29: | ||
| | | | ||
Qu'est-ce qu'il se passe ? | Qu'est-ce qu'il se passe ? | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 30: | Line 35: | ||
| | | | ||
J’ai besoin d’un interprète. | J’ai besoin d’un interprète. | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 35: | Line 41: | ||
| | | | ||
Où se trouve la pharmacie ,la plus proche ? | Où se trouve la pharmacie ,la plus proche ? | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 40: | Line 47: | ||
| | | | ||
Pouvez-vous appeler un médecin s'il vous plaît ? | Pouvez-vous appeler un médecin s'il vous plaît ? | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 45: | Line 53: | ||
| | | | ||
Quel traitement suivez-vous en ce moment ? | Quel traitement suivez-vous en ce moment ? | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 50: | Line 59: | ||
| | | | ||
Un hôpital / à l’hôpital | Un hôpital / à l’hôpital | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 55: | Line 65: | ||
| | | | ||
Une Pharmacie | Une Pharmacie | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 60: | Line 71: | ||
| | | | ||
Un médecin | Un médecin | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 65: | Line 77: | ||
| | | | ||
Service médical | Service médical | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 70: | Line 83: | ||
| | | | ||
J'ai perdu mes papiers | J'ai perdu mes papiers | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 75: | Line 89: | ||
| | | | ||
On a volé mes papiers | On a volé mes papiers | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 80: | Line 95: | ||
| | | | ||
Bureau des objets trouvés | Bureau des objets trouvés | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 85: | Line 101: | ||
| | | | ||
Poste de secours | Poste de secours | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 90: | Line 107: | ||
| | | | ||
Sortie de secours | Sortie de secours | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 95: | Line 113: | ||
| | | | ||
La Police | La Police | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 100: | Line 119: | ||
| | | | ||
Mes papiers | Mes papiers | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 105: | Line 125: | ||
| | | | ||
D’argents | D’argents | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 110: | Line 131: | ||
| | | | ||
Passeport | Passeport | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 115: | Line 137: | ||
| | | | ||
Bagages | Bagages | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 120: | Line 143: | ||
| | | | ||
Ça va ,merci | Ça va ,merci | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 125: | Line 149: | ||
| | | | ||
Laisse-moi tranquil - le. | Laisse-moi tranquil - le. | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 130: | Line 155: | ||
| | | | ||
Je peux partir ? | Je peux partir ? | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 135: | Line 161: | ||
| | | | ||
J’appellerai la police. | J’appellerai la police. | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 140: | Line 167: | ||
| | | | ||
Appelez – vous la police SVP. | Appelez – vous la police SVP. | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 145: | Line 173: | ||
| | | | ||
appelez l'ambulance SVP | appelez l'ambulance SVP | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 150: | Line 179: | ||
| | | | ||
Vite / dépêchez – vous ! | Vite / dépêchez – vous ! | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 155: | Line 185: | ||
| | | | ||
Je suis blessé ( e ) | Je suis blessé ( e ) | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 160: | Line 191: | ||
| | | | ||
Je suis malade | Je suis malade | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 165: | Line 197: | ||
| | | | ||
J’ai mal à la tête / j’ai mal au cœur. | J’ai mal à la tête / j’ai mal au cœur. | ||
| | |||
|- | |- | ||
|'''Βοήθεια = voîthia''' | |'''Βοήθεια = voîthia''' | ||
|'''Au secours !''' | |'''Au secours !''' | ||
| | |||
|} | |} |
Revision as of 21:25, 9 November 2017
Περίπτωση έκτακτης ανάγκης (En cas d'urgence ).
Ελληνικά - Grec |
Γαλλικά - Français |
English |
---|---|---|
Παρακαλώ,μπορείτε να με βοηθήσετε ; = parakaló ,borîte na me voithîssete ; |
Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? |
|
Χάθηκα ,μπορείτε να μου δείξετε το σωστό δρόμο;- cháthika ,borîte na ,ou dîxete to sostô dromo ? |
je suis perdu(e) vous pourriez m'indiquer la bonne route? |
|
Τι θα θέλατε; - ti tha thélate ? |
Que désirez-vous ? |
|
Τι συμβαίνει ; - ti symvéni ? |
Qu'est-ce qu'il se passe ? |
|
Χρειάζομαι ένα διερμηνέα = chriàzome éna dierminéa |
J’ai besoin d’un interprète. |
|
Πού είναι το πλησιέστερο φαρμακείο; - poû îne to plissiéstero farmakîo ? |
Où se trouve la pharmacie ,la plus proche ? |
|
Μπορείτε να καλέσετε ένα γιατρό παρακαλώ; - borîte na kalèssete éna giatró parakalô ? |
Pouvez-vous appeler un médecin s'il vous plaît ? |
|
Τι θεραπεία ακολουθείτε; - ti therapîa akolouthîte ? |
Quel traitement suivez-vous en ce moment ? |
|
Ένα νοσοκομείο - éna nosokomío / Στο νοσοκομείο=sto nossokomîo |
Un hôpital / à l’hôpital |
|
Ένα φαρμακείο - éna farmakîo |
Une Pharmacie |
|
Ένας γιατρός - énas giatrós |
Un médecin |
|
Ιατρική υπηρεσία - iatrikí ipiresía |
Service médical |
|
Έχασα τα χαρτιά μου - éhasa ta hartiá mou |
J'ai perdu mes papiers |
|
Μου έκλεψαν τα χαρτιά - mou éklepsan ta hartiá |
On a volé mes papiers |
|
Γραφείο απολεσθέντων - grafîo apolesthéndon |
Bureau des objets trouvés |
|
Σταθμός πρώτων βοηθειών - stathmôs prôton voithiôn |
Poste de secours |
|
Έξοδος κινδύνου - éxodos kindînou |
Sortie de secours |
|
Η αστυνομία - i astinomîa |
La Police |
|
Τα έγγραφά μου =ta égrafà mou |
Mes papiers |
|
Χρήματα =chrîmata |
D’argents |
|
Διαβατήριο - diavatîrio |
Passeport |
|
Αποσκευές - aposkevés |
Bagages |
|
Είμαι καλά, ευχαριστώ = îme kalà,efcharistô |
Ça va ,merci |
|
Άφησέ με ήσυχο – η = àfissé me îssycho -chi |
Laisse-moi tranquil - le. |
|
Μπορώ να φύγω ;= borô na fîgo ? |
Je peux partir ? |
|
Θα καλέσω την αστυνομία =tha kalésso tin astynomîa |
J’appellerai la police. |
|
Καλέστε την αστυνομία σας παρακαλώ = kaléste tin astynomîa sas parakalô |
Appelez – vous la police SVP. |
|
Καλέστε ένα ασθενοφόρο παρακαλώ =Kaléste éna asthenofôro parakalô. |
appelez l'ambulance SVP |
|
Γρήγορα = grîigora / βιαστείτε = viastîte |
Vite / dépêchez – vous ! |
|
Είμαι τραυματισμένος – νη =îme travmatisménos – ni |
Je suis blessé ( e ) |
|
Είμαι άρρωστος - τη =îme àrostos - ti |
Je suis malade |
|
Πονάει το κεφάλι μου = Ponài to kefàli mou / πονάει η καρδιά μου = ponài i kardià mou |
J’ai mal à la tête / j’ai mal au cœur. |
|
Βοήθεια = voîthia | Au secours ! |