Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Transportation"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
(14 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:train-colore-1.jpg|thumb]]
<div class="pg_page_title">Transportation Vocabulary in Greek</div>
<div style="font-size:300%;"> Αστικές  συγκοινωνίες / les transports publics / public transports</div>
[[File:Greek-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
Γεια! Greek Learners! 😃
 
➡ In today's lesson you will learn some vocabulary related to "means of transportation" in Greek.
 
Happy learning!
 
Upon acquiring a comprehensive understanding of this material, you might be intrigued by these relevant areas: [[Language/Modern-greek-1453|Modern-greek-1453]], [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/City|City]], [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Washing-clothes---Lexicon|Washing clothes Lexicon]] & [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Time|Time]].
__TOC__
 
== Vocabulary: η μεταφορά / οι μεταφορές <small>- transportation</small> ==
{| class="wikitable"
!Ελληνικά (Greek)
!English
|-
|το ταξίδι
|travel, trip
|-
|ο περιηγητής
|traveler
|-
|ο επιβάτης
|passenger
|-
|ο τουρίστας
|tourist
|-
|οι αποσκευές
|luggage, baggage
|-
|η βαλίτσα
|suitcase
|-
|το τελωνείο
|customs
|-
|ο τελωνειακός
|customs officer
|-
|η ταυτότητα
|card of identity
|-
|η βίζα, η θεώρηση
|visa
|-
|το διαβατήριο
|passport
|-
|το αεροδρόμιο & αερολιμένας
|airport
|-
|το αεροπλάνο
|airplane, aeroplane
|-
|ο πιλότος
|pilot
|-
|ο, η αεροσυνοδός
|steward
|-
|ο αλεξιπτωτιστής
το αλεξίπτωτο
|parachutist, (paratrooper) 
|-
|το ελικόπτερο
|helicopter
|-
|ο πύραυλος
|rocket
|-
|ΑΤΙΑ
|UFO
|-
|ο φάρος
|lighthouse
|-
|το λιμάνι, ο λιμένας
|harbor, port
|-
|η αποβάθρα
|quay, wharf
|-
|το καράβι, το πλοίο, το σκάφος
|ship, boat, yacht
|-
|το φέριμποτ
|ferry (boat)
|-
|η φορτηγίδα, η μαούνα
|barge
|-
|η σχεδία
|raft
|-
|το σωσίβιο γιλέκο
|life jacket
|-
|ο καπετάνιος
|captain
|-
|ο ναύτης, ο ναυτικός
|sailor, seaman, mariner
|-
|το υποβρύχιο
|submarine
|-
|το μετρό
|metro
|-
|ο σταθμός του μετρό
|metro station
|-
|ο σταθμός των τρένων
|train station
|-
|το τρένο
|train
|-
|ο σιδηρόδρομος
|railway, railroad
|-
|το τραμ
|tram
|-
|η αναχώρηση
|departure
|-
|η άφιξη
|arrival
|-
|το μονοπάτι
|path
|-
|η διασταύρωση
|intersection
|-
|το σταυροδρόμι
|crossroads
|-
|ο δρόμος
|road
|-
|η διαδρομή
|course
|-
|ο αυτοκινητόδρομος
|motorway, highway
|-
|το φορτηγό
|truck, lorry, (van)
|-
|το βαν
|van
|-
|το ημιφορτηγό
|pickup truck
|-
|το λεωφορείο
|bus
|-
|ο σταθμός λεωφορείων
|bus station
|-
|η στάση λεωφορείου
|bus stop
|-
|το ταξί
|taxi, cab
|-
|ο ταξιτζής
|taxi driver
|-
|ο οδηγός
|driver
|-
|η άδεια οδήγησης
|driving license
|-
|το όχημα
|vehicle
|-
|το αυτοκίνητο
το αμάξι
|car
|-
|το τροχόσπιτο
|travel trailer, caravan
|-
|το πάρκινγκ
|car park
|-
|το γκαράζ
|garage
|-
|ο μηχανικός
|mechanic
|-
|το βενζινάδικο
|gas station
|-
|η βενζίνη
|gasoline, (petrol)
|-
|η μηχανή
|motor, engine
|-
|η μπαταρία
|battery
|-
|το τιμόνι
|steering wheel
|-
|η ρόδα / οι ρόδες,
ο τροχός / οι τροχοί
|wheel(s)
|-
|το λάστιχο
|tire, tyre
|-
|η μοτοσικλέτα, η μηχανή
|motorcycle
|-
|το ποδήλατο
|bicycle, bike
|-
|τα φανάρια
|traffic lights
|-
|το πεζοδρόμιο
|pavement, sidewalk
|-
|ο πεζός
η διάβαση (πεζών)
|pedestrian
pedestrian crossing
|}
 
==Examples==
{| class="wikitable"
!'''Greek'''
!'''English'''
|-
|Με αφορμή τη χρήση των αστικών συγκοινωνιών κατά τη διάρκεια παραμονή σας στην πόλη των διακοπών σας,παρουσιάζεται το κάτωθι ερωτηματολόγιο.


Με αφορμή τη χρήση των αστικών συγκοινωνιών κατά τη διάρκεια παραμονή σας στην πόλη των διακοπών σας,παρουσιάζεται το κάτωθι ερωτηματολόγιο.
 
Ευελπιστώ να καλύψει τις βασικές ανάγκες της καθημερινότητας που θα έχετε να  αντιμετωπίσετε, δίχως εμφανή ή ιδιαίτερα προβλήματα.
Ευελπιστώ να καλύψει τις βασικές ανάγκες της καθημερινότητας που θα έχετε να  αντιμετωπίσετε, δίχως εμφανή ή ιδιαίτερα προβλήματα.


Line 9: Line 249:


Καλή διαμονή.
Καλή διαμονή.
 
|On the occasion of the use of public transport during your stay in the city of your vacation, here are several useful questions.
 
 
On the occasion of the use of public transport during your stay in the city of your vacation, the following questionnaire is presented.


I hope it meets the basic needs of everyday life that you will have to deal with, without obvious or particular problems.
I hope it meets the basic needs of everyday life that you will have to deal with, without obvious or particular problems.
Line 18: Line 255:
I suggest you first ask for information and instructions from the reception of the hotel where you are staying.
I suggest you first ask for information and instructions from the reception of the hotel where you are staying.


Enjoy your stay.
Enjoy your stay!
|}


==Words==
==Questions==
{| class="wikitable"
  !
'''Ελληνικά'''
  !
'''Français'''
|-
  |
Πού είναι η στάση του μετρό ;=
 
poù îne  i stassi tou metrô ?     
  |
Où est la station de métro ? 
|-
  |
Πού είναι η στάση του λεωφορείου;=
 
Poù îne i stassi tou leoforîou ? 
  |
Où est l'arrêt de bus ? 
|-
  |
Ποια γραμμή  πρέπει να πάρω ;
 
Pià gramî prépi na pàro ? 
  |
Quelle ligne dois-je prendre ? 
|-
  |
Θέλω να πάω στην Ακρόπολη.=
 
Thèlo na pào stin Akrôpoli. 
  |
Je veux me rendre à l’Acropole . 
|-
  |
Πόσο κοστίζει το εισιτήριο;=
 
Pôsso kostîzi to issitîrio ? 
  |
Combien coûte le billet ?   


(Quel est le prix du billet ?)  
{| class="wikitable"
|-
!Ελληνικά
  |
!Français
Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο;
!English
 
|-
Piô leoforîo  pài sto kéntro ? 
|Πού είναι η στάση του μετρό ;=
  |
| rowspan="2" |Où est la station de métro ?
Quel bus va au centre-ville ?  
| rowspan="2" |Where is the subway station ?
  |-
|-
  |
|poù  îne i stassi tou metrô ?    
Από πού μπορώ να αγοράσω  εισιτήρια ;
|-
 
|Πού είναι η στάση του λεωφορείου;=
=apô poù borô na agoràsso issitîria ? 
| rowspan="2" |Où est l'arrêt de bus ?
  |peut-on (/ puis-je) acheter des billets ?
| rowspan="2" |Where is the bus stop ?
  |-
|-
|Μπορώ να έχω ένα χάρτη της πόλης ;=
|Poù  îne i stassi tou leoforîou ?
Borô na écho chàrti tis pôlis?
|-
|Pourrais-je avoir un plan de la ville ?
|Ποια γραμμή  πρέπει να πάρω ;
Je pourrais avoir un plan...? ''(plus familier)''
| rowspan="2" |Quelle ligne dois-je prendre ?
|-
| rowspan="2" |Which line should I take ?
  |
|-
Τι ώρα ξεκινά το πρώτο δρομολόγιο ;=   
|Pià  gramî prépi na pàro ?
 
|-
tî ôra xekinà to prôto dromôlogio?
|Θέλω να πάω στην Ακρόπολη.=
  |
| rowspan="2" |Je veux me rendre à l’Acropole .
À quelle heure commencent les trajets le matin ? 
| rowspan="2" |I want to go to the Acropolis.
|-
|-
  |
|Thèlo  na pào stin Akrôpoli.
Τί ώρα είναι το τελευταίο δρομολόγιο ;=
|-
 
|Πόσο κοστίζει το εισιτήριο;=
tî ôra îne to teleftéo droùolôgio? 
|Combien coûte le billet ?
  |
|How much is the ticket ?
À quelle heure est le dernière trajet ?  
|-
  |-
|Pôsso  kostîzi to issitîrio ?
  |
|(Quel est le prix du billet ?)
Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο;=
|(What is the price of the ticket ?)
 
|-
pôsses stàssie îne mèchri to kéntro? 
|Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο;
  |
| rowspan="2" |Quel bus va au centre-ville ?
Combien d’arrêts y a-t-il jusqu’au centre-ville ?  
| rowspan="2" |Which bus goes to downtown ?
  |-
|-
  |
|Piô leoforîo pài sto kéntro ?
Μπορώ να πάω περπατώντας ;=
|-
 
|Από πού μπορώ να αγοράσω εισιτήρια ;
borô na pào perpatôntas? 
| rowspan="2" |Ou peut-on (puis-je) acheter des billets ?
  |
| rowspan="2" |Where can I buy tickets?
On peut y aller à pied ? (Peut-on...)  
|-
  |-
|=apô poù borô na agoràsso issitîria ?
  |
|-
Πόση ώρα περίπου διαρκεί η διαδρομή ;=   
|Μπορώ να έχω χάρτη της πόλης ;=
|Pourrais-je avoir un plan de la ville ?
|Could I have a city map?
|-
|Borô  na écho chàrti tis pôlis?
|Vous avez un plan...? (plus familier)
|Can have a plan ...? (more familiar)
|-
|Τι ώρα ξεκινά το πρώτο δρομολόγιο ;=
| rowspan="2" |À quelle heure commencent les trajets le matin ?
| rowspan="2" |What time do morning trips start?
|-
| ôra xekinà to prôto dromôlogio?
|-
|Τί ώρα είναι το τελευταίο δρομολόγιο ;=
| rowspan="2" |À quelle heure est le dernière trajet ?
| rowspan="2" |What time is the last trip?
|-
|tî ôra îne to teleftéo droùolôgio?
|-
|Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο;=
| rowspan="2" |Combien d’arrêts y a-t-il jusqu’au centre-ville ?
| rowspan="2" |How many stops are there in the city center?
|-
|pôsses stàssie îne mèchri to kéntro?
|-
|Μπορώ να πάω περπατώντας ;=
| rowspan="2" |On peut y aller à pied ? (Peut-on...)
| rowspan="2" |Can we go on foot ? (Can we ...)
|-
|borô na pào perpatôntas?
|-
|Πόση ώρα περίπου διαρκεί η διαδρομή ;=
| rowspan="2" |Combien de temps dure le trajet à peu  près ?
| rowspan="2" |Approximately how long does the journey take?
|-
|pôssi  ôra peripou diarkî i diadromî?
|-
|Από ποια πόρτα μπορώ να ανέβω ;=
| rowspan="2" |Par quelle porte doit-on monter ?
| rowspan="2" |What door should we go through?
|-
|apo  pià pôrta borô na anévo?
|-
|Θέλω να κατέβω στη στάση…..
|Je vais à la station…..SVP
|I'm going to the station… ..SVP
|-
|Μπορείτε  να μου πείτε πότε πρέπει να κατέβω ;
|Pouvez-vous  me dire où je dois descendre ?
|Can you tell me where I should get off?
|-
|=thélo  na katévo sti stassi….
|(Où  dois-je descendre, s'il vous plaît ?)
|(Where should I get off, please?)
|-
|Πρέπει να κατεβείτε εδώ.=prèpi na katebîte edô
|Vous devez descendre ici.
|You have to get off here.
|-
|Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο;
| rowspan="2" |Quand part le dernier bus ?
| rowspan="2" |When does the last bus leave?
|-
|=pôte anachorî to teleftéo leoforîo?
|-
|Η θέση είναι ελεύθερη ; =i thèssi îne  elèftheri ?
|La place est-elle libre svp ? / Est-ce que la place  est libre ?
|Is the place free please? / Is the place free?
|-
|Πού είναι η πλατεία Συντάγματος ;
| rowspan="2" |Où est la place de Syntagma ("place de la Constitution") ?
| rowspan="2" |Where is Syntagma Square ("Constitution Square")?
|-
|=Poù  îne i platîa Syntàgmatos ?
|-
|Ποια γραμμή του μετρό οδηγεί από το αεροδρόμιο στην πόλη  ;=
| rowspan="2" |Quelle ligne de métro (/ Quel métro) relie  l'aéroport au centre-ville?
| rowspan="2" |Which metro line (/ which metro) connects the  airport to the city center?
|-
|pià  gramî tou metrô odigî apo to aerodrômio stin pôli?
|}


pôssi ôra peripou diarkî i diadromî? 
==Videos==
  |
===Greek phrases for tourists | Transportation===
Combien de temps dure le trajet à peu près ?  
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=bCYGRtxqRp4</youtube>
|-
  |
Από ποια πόρτα μπορώ να ανέβω ;=


apo pià pôrta borô na anévo? 
{{Marianthi-Signature}}
  |
Par quelle porte doit-on monter ? 
|-
  |
Θέλω να κατέβω στη στάση…..
 
Μπορείτε να μου πείτε πότε πρέπει να κατέβω ;
 
=thélo na katévo sti stassi….
 
Borîte na me enimerôssete ôtan ftàssoume ? 
  |
Je vais à la station…..SVP
 
Pouvez-vous me dire où je dois descendre ?   


(Où dois-je descendre, s'il vous plaît ?)   
==Other Lessons==
|-
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Fruits|Fruits]]
  |
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Religion|Religion]]
Πρέπει να κατεβείτε εδώ.=prèpi na katebîte edô 
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Mall-Walking|Mall Walking]]
  |
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Weather-and-Climate|Weather and Climate]]
Vous devez descendre ici. 
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Restaurant|Restaurant]]
|-
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Washing-clothes---Lexicon|Washing clothes Lexicon]]
  |
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Days-of-the-Week|Days of the Week]]
Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο;
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Theater|Theater]]
 
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/At-the-Post-Office|At the Post Office]]
=pôte anachorî to teleftéo leoforîo? 
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Greek-Roots-in-Biology|Greek Roots in Biology]]
  |
<span links></span>
Quand part le dernier bus ? 
|-
  |
Η θέση είναι ελεύθερη ; =i  thèssi îne elèftheri ? 
  |
La place est-elle libre svp ? / Est-ce que la place est libre ? 
|-
  |Πού είναι η πλατεία Συντάγματος ;
=Poù îne i platîa Syntàgmatos ?
  |Où est la place de Syntagma ''("place de la Constitution")'' ?
|-
  |
<nowiki>Ποια γραμμή του μετρό οδηγεί από το αεροδρόμιο στην πόλη ;=</nowiki>
 
pià gramî tou metrô odigî apo to aerodrômio stin pôli? 
  |
Quelle ligne de métro (/ Quel métro) relie l'aéroport au centre-ville? 
|}

Latest revision as of 20:20, 26 March 2023

Transportation Vocabulary in Greek
Greek-Language-PolyglotClub.png

Γεια! Greek Learners! 😃

➡ In today's lesson you will learn some vocabulary related to "means of transportation" in Greek.

Happy learning!

Upon acquiring a comprehensive understanding of this material, you might be intrigued by these relevant areas: Modern-greek-1453, City, Washing clothes Lexicon & Time.

Vocabulary: η μεταφορά / οι μεταφορές - transportation[edit | edit source]

Ελληνικά (Greek) English
το ταξίδι travel, trip
ο περιηγητής traveler
ο επιβάτης passenger
ο τουρίστας tourist
οι αποσκευές luggage, baggage
η βαλίτσα suitcase
το τελωνείο customs
ο τελωνειακός customs officer
η ταυτότητα card of identity
η βίζα, η θεώρηση visa
το διαβατήριο passport
το αεροδρόμιο & αερολιμένας airport
το αεροπλάνο airplane, aeroplane
ο πιλότος pilot
ο, η αεροσυνοδός steward
ο αλεξιπτωτιστής

το αλεξίπτωτο

parachutist, (paratrooper) 
το ελικόπτερο helicopter
ο πύραυλος rocket
ΑΤΙΑ UFO
ο φάρος lighthouse
το λιμάνι, ο λιμένας harbor, port
η αποβάθρα quay, wharf
το καράβι, το πλοίο, το σκάφος ship, boat, yacht
το φέριμποτ ferry (boat)
η φορτηγίδα, η μαούνα barge
η σχεδία raft
το σωσίβιο γιλέκο life jacket
ο καπετάνιος captain
ο ναύτης, ο ναυτικός sailor, seaman, mariner
το υποβρύχιο submarine
το μετρό metro
ο σταθμός του μετρό metro station
ο σταθμός των τρένων train station
το τρένο train
ο σιδηρόδρομος railway, railroad
το τραμ tram
η αναχώρηση departure
η άφιξη arrival
το μονοπάτι path
η διασταύρωση intersection
το σταυροδρόμι crossroads
ο δρόμος road
η διαδρομή course
ο αυτοκινητόδρομος motorway, highway
το φορτηγό truck, lorry, (van)
το βαν van
το ημιφορτηγό pickup truck
το λεωφορείο bus
ο σταθμός λεωφορείων bus station
η στάση λεωφορείου bus stop
το ταξί taxi, cab
ο ταξιτζής taxi driver
ο οδηγός driver
η άδεια οδήγησης driving license
το όχημα vehicle
το αυτοκίνητο

το αμάξι

car
το τροχόσπιτο travel trailer, caravan
το πάρκινγκ car park
το γκαράζ garage
ο μηχανικός mechanic
το βενζινάδικο gas station
η βενζίνη gasoline, (petrol)
η μηχανή motor, engine
η μπαταρία battery
το τιμόνι steering wheel
η ρόδα / οι ρόδες,

ο τροχός / οι τροχοί

wheel(s)
το λάστιχο tire, tyre
η μοτοσικλέτα, η μηχανή motorcycle
το ποδήλατο bicycle, bike
τα φανάρια traffic lights
το πεζοδρόμιο pavement, sidewalk
ο πεζός

η διάβαση (πεζών)

pedestrian

pedestrian crossing

Examples[edit | edit source]

Greek English
Με αφορμή τη χρήση των αστικών συγκοινωνιών κατά τη διάρκεια παραμονή σας στην πόλη των διακοπών σας,παρουσιάζεται το κάτωθι ερωτηματολόγιο.

Ευελπιστώ να καλύψει τις βασικές ανάγκες της καθημερινότητας που θα έχετε να  αντιμετωπίσετε, δίχως εμφανή ή ιδιαίτερα προβλήματα.

Σας προτείνω να ζητάτε καταρχάς πληροφορίες αλλά και κατευθυντήριες οδηγίες από την ρεσεψιόν του ξενοδοχείου που διαμένετε.

Καλή διαμονή.

On the occasion of the use of public transport during your stay in the city of your vacation, here are several useful questions.

I hope it meets the basic needs of everyday life that you will have to deal with, without obvious or particular problems.

I suggest you first ask for information and instructions from the reception of the hotel where you are staying.

Enjoy your stay!

Questions[edit | edit source]

Ελληνικά Français English
Πού είναι η στάση του μετρό ;= Où est la station de métro ? Where is the subway station ?
poù îne i stassi tou metrô ?    
Πού είναι η στάση του λεωφορείου;= Où est l'arrêt de bus ? Where is the bus stop ?
Poù îne i stassi tou leoforîou ?
Ποια γραμμή  πρέπει να πάρω ; Quelle ligne dois-je prendre ? Which line should I take ?
Pià gramî prépi na pàro ?
Θέλω να πάω στην Ακρόπολη.= Je veux me rendre à l’Acropole . I want to go to the Acropolis.
Thèlo na pào stin Akrôpoli.
Πόσο κοστίζει το εισιτήριο;= Combien coûte le billet ? How much is the ticket ?
Pôsso kostîzi to issitîrio ? (Quel est le prix du billet ?) (What is the price of the ticket ?)
Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο; Quel bus va au centre-ville ? Which bus goes to downtown ?
Piô leoforîo pài sto kéntro ?
Από πού μπορώ να αγοράσω εισιτήρια ; Ou peut-on (puis-je) acheter des billets ? Where can I buy tickets?
=apô poù borô na agoràsso issitîria ?
Μπορώ να έχω χάρτη της πόλης ;= Pourrais-je avoir un plan de la ville ? Could I have a city map?
Borô na écho chàrti tis pôlis? Vous avez un plan...? (plus familier) Can have a plan ...? (more familiar)
Τι ώρα ξεκινά το πρώτο δρομολόγιο ;= À quelle heure commencent les trajets le matin ? What time do morning trips start?
tî ôra xekinà to prôto dromôlogio?
Τί ώρα είναι το τελευταίο δρομολόγιο ;= À quelle heure est le dernière trajet ? What time is the last trip?
tî ôra îne to teleftéo droùolôgio?
Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο;= Combien d’arrêts y a-t-il jusqu’au centre-ville ? How many stops are there in the city center?
pôsses stàssie îne mèchri to kéntro?
Μπορώ να πάω περπατώντας ;= On peut y aller à pied ? (Peut-on...) Can we go on foot ? (Can we ...)
borô na pào perpatôntas?
Πόση ώρα περίπου διαρκεί η διαδρομή ;= Combien de temps dure le trajet à peu près ? Approximately how long does the journey take?
pôssi ôra peripou diarkî i diadromî?
Από ποια πόρτα μπορώ να ανέβω ;= Par quelle porte doit-on monter ? What door should we go through?
apo pià pôrta borô na anévo?
Θέλω να κατέβω στη στάση….. Je vais à la station…..SVP I'm going to the station… ..SVP
Μπορείτε να μου πείτε πότε πρέπει να κατέβω ; Pouvez-vous me dire où je dois descendre ? Can you tell me where I should get off?
=thélo na katévo sti stassi…. (Où dois-je descendre, s'il vous plaît ?) (Where should I get off, please?)
Πρέπει να κατεβείτε εδώ.=prèpi na katebîte edô Vous devez descendre ici. You have to get off here.
Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο; Quand part le dernier bus ? When does the last bus leave?
=pôte anachorî to teleftéo leoforîo?
Η θέση είναι ελεύθερη ; =i thèssi îne elèftheri ? La place est-elle libre svp ? / Est-ce que la place est libre ? Is the place free please? / Is the place free?
Πού είναι η πλατεία Συντάγματος ; Où est la place de Syntagma ("place de la Constitution") ? Where is Syntagma Square ("Constitution Square")?
=Poù îne i platîa Syntàgmatos ?
Ποια γραμμή του μετρό οδηγεί από το αεροδρόμιο στην πόλη  ;= Quelle ligne de métro (/ Quel métro) relie l'aéroport au centre-ville? Which metro line (/ which metro) connects the airport to the city center?
pià gramî tou metrô odigî apo to aerodrômio stin pôli?

Videos[edit | edit source]

Greek phrases for tourists | Transportation[edit | edit source]

Author[edit source]

Marianthi

  • Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
  • Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
  • Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language! 

Other Lessons[edit | edit source]