Editing Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Most-common-adjective-in-Greek
Jump to navigation
Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 6: | Line 6: | ||
* καυτός (kaftós) : hot | * καυτός (kaftós) : hot | ||
* παγωμένος (pagoménos) : frozen | * παγωμένος (pagoménos) : frozen | ||
===Example== | ===Example== | ||
*'''Greek:''' Ο καφές μου είναι κρύος / ζεστός / καυτός / παγωμένος. | *'''Greek:''' Ο καφές μου είναι κρύος / ζεστός / καυτός / παγωμένος. | ||
*'''Transliteration''' '':'' O kafés mu íne kríos / zestós / kaftós / pagoménos. | *'''Transliteration''' '':'' O kafés mu íne kríos / zestós / kaftós / pagoménos. | ||
Line 13: | Line 14: | ||
** σκληρός (sklirós) – hard | ** σκληρός (sklirós) – hard | ||
===Example=== | ===Example=== | ||
*'''Greek:''' Το ψωμί είναι μαλακό / σκληρό. | *'''Greek:''' Το ψωμί είναι μαλακό / σκληρό. | ||
*'''Transliteration:''' To psomí íne malakó / skliró. | *'''Transliteration:''' To psomí íne malakó / skliró. | ||
*'''Meaning:''' The bread is soft / hard. | *'''Meaning:''' The bread is soft / hard. | ||
** ανώδυνος (anódinos): painless | ** ανώδυνος (anódinos): painless | ||
** επώδυνος (epódinos): painful | ** επώδυνος (epódinos): painful | ||
===Example=== | ===Example=== | ||
*'''Greek:''' Αυτή η επέμβαση είναι ανώδυνη / επώδυνη. | *'''Greek:''' Αυτή η επέμβαση είναι ανώδυνη / επώδυνη. | ||
*'''Transliteration:''' Aftí i epémvasi íne anódini / epódini. | *'''Transliteration:''' Aftí i epémvasi íne anódini / epódini. |