Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Family"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
== '''Οικογένεια και συγγενείς .( La famille et ses proches) .''' ==
 
{| class="wikitable"   
{| class="wikitable"   
   !
   !
Line 5: Line 5:
   !
   !
'''Γαλλικά - Français'''       
'''Γαλλικά - Français'''       
|-
!English
|-
|'''Οικογένεια και συγγενείς'''
|'''La famille et ses proches'''
|
|-
   |
   |
Έχετε συγγενείς ;- ''échete  sigkenís ?''   
Έχετε συγγενείς ;- ''échete  sigkenís ?''   
   |
   |
Vous avez des proches ( une famille ) ?   
Vous avez des proches ( une famille ) ?   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 15: Line 21:
   |
   |
Oui,j’en ai. Je vous les présente.   
Oui,j’en ai. Je vous les présente.   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 20: Line 27:
   |
   |
Ma mère – mon  père.   
Ma mère – mon  père.   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 26: Line 34:
   |
   |
Mon fils / Ma fille   
Mon fils / Ma fille   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 31: Line 40:
   |
   |
Le grand-père (papi) / la grande- mère (mamie)   
Le grand-père (papi) / la grande- mère (mamie)   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 36: Line 46:
   |
   |
Mon frère / ma  soeur   
Mon frère / ma  soeur   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 41: Line 52:
   |
   |
Mon mari / ma femme     
Mon mari / ma femme     
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 46: Line 58:
   |
   |
Mon ami – e     
Mon ami – e     
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 51: Line 64:
   |
   |
Mon voisin – ma  voisine     
Mon voisin – ma  voisine     
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 58: Line 72:
   |
   |
Cohabitateur / On cohabitate dans le même immeuble     
Cohabitateur / On cohabitate dans le même immeuble     
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 63: Line 78:
   |
   |
Mon petit – fils     
Mon petit – fils     
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 68: Line 84:
   |
   |
Ma petite – fille     
Ma petite – fille     
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 73: Line 90:
   |
   |
Mon neveu  /  ma nièce   
Mon neveu  /  ma nièce   
|
  |-
  |-
|Ο πεθερός μου = o petherôs mou  / η πεθερά μου =i petherà mou
|Ο πεθερός μου = o petherôs mou  / η πεθερά μου =i petherà mou
|Mon beau -père / ma belle- mère  
|Mon beau -père / ma belle- mère  
|
|-
|-
|Ο κουνιάδος μου = o kouniàdos mou  / η κουνιάδα μου = i kouniàda mou
|Ο κουνιάδος μου = o kouniàdos mou  / η κουνιάδα μου = i kouniàda mou
|Mon beau -frère / ma belle -soeure
|Mon beau -frère / ma belle -soeure
|
|-
|-
|Ο θείος μου = o thîos mou  / η θεία μου = i thîa mou  
|Ο θείος μου = o thîos mou  / η θεία μου = i thîa mou  
|Mon oncle / ma tante  
|Mon oncle / ma tante  
|
|}
|}

Revision as of 21:28, 9 November 2017

Ελληνικά - Grec

Γαλλικά - Français

English
Οικογένεια και συγγενείς La famille et ses proches

Έχετε συγγενείς ;- échete  sigkenís ?

Vous avez des proches ( une famille ) ?

Ναι,έχω.Σας τους παρουσιάζω.- Né ,écho.Sas tous paroussiàso :

Oui,j’en ai. Je vous les présente.

Η μητέρα μου =i mitéra mou – / ο πατέρας μου,=o patéras mou

Ma mère – mon père.

Ο γιος μου - o gios mou /  Η κόρη μου - i kóri mou

Mon fils / Ma fille

Ο παππούς =  o papoûs / η γιαγιά = i giagià

Le grand-père (papi) / la grande- mère (mamie)

Ο αδελφός μου  /  η αδελφή μου –o adelfôs mou / i αdelfî mou

Mon frère / ma soeur

Ο άνδρας μου - o ádras mou / Η γυναίκα μου - i ginéka mou

Mon mari / ma femme

Ο φίλος μου  = o  fîlos mou  / η φίλη μου =i fîli mou

Mon ami – e

Ο γείτονάς μου =O gîtonàs mou / η γειτόνισσά μου = i gitmonissà mou

Mon voisin – ma voisine

Συγκάτοικος = synkàtikos / Συγκατοικούμε στην  ίδια οικοδομή  =

synlàtikoûme stin îdia ikodomî

Cohabitateur / On cohabitate dans le même immeuble

Ο εγγονός μου = o egonôs mou

Mon petit – fils

Η εγγονή μου = i egonmi mou

Ma petite – fille

Ο ανηψιός μου  = o anipsiôs  mou / η ανηψιά μου = i anipsià mou

Mon neveu  / ma nièce

Ο πεθερός μου = o petherôs mou / η πεθερά μου =i petherà mou Mon beau -père / ma belle- mère
Ο κουνιάδος μου = o kouniàdos mou / η κουνιάδα μου = i kouniàda mou Mon beau -frère / ma belle -soeure
Ο θείος μου = o thîos mou / η θεία μου = i thîa mou Mon oncle / ma tante