Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Family"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
== '''Οικογένεια και συγγενείς .( La famille et ses proches) .''' ==
== '''Οικογένεια και συγγενείς .( La famille et ses proches) .''' ==
{| class="MsoNormalTable"  
{| class="wikitable"
   |
   !
'''Ελληνικά -  Grec'''   
'''Ελληνικά -  Grec'''   
   |
   !
'''Γαλλικά - Français'''       
'''Γαλλικά - Français'''       
  |-
  |-

Revision as of 20:28, 9 November 2017

Οικογένεια και συγγενείς .( La famille et ses proches) .

Ελληνικά - Grec

Γαλλικά - Français

Έχετε συγγενείς ;- échete  sigkenís ?

Vous avez des proches ( une famille ) ?

Ναι,έχω.Σας τους παρουσιάζω.- Né ,écho.Sas tous paroussiàso :

Oui,j’en ai. Je vous les présente.

Η μητέρα μου =i mitéra mou – / ο πατέρας μου,=o patéras mou

Ma mère – mon père.

Ο γιος μου - o gios mou /  Η κόρη μου - i kóri mou

Mon fils / Ma fille

Ο παππούς =  o papoûs / η γιαγιά = i giagià

Le grand-père (papi) / la grande- mère (mamie)

Ο αδελφός μου  /  η αδελφή μου –o adelfôs mou / i αdelfî mou

Mon frère / ma soeur

Ο άνδρας μου - o ádras mou / Η γυναίκα μου - i ginéka mou

Mon mari / ma femme

Ο φίλος μου  = o  fîlos mou  / η φίλη μου =i fîli mou

Mon ami – e

Ο γείτονάς μου =O gîtonàs mou / η γειτόνισσά μου = i gitmonissà mou

Mon voisin – ma voisine

Συγκάτοικος = synkàtikos / Συγκατοικούμε στην  ίδια οικοδομή  =

synlàtikoûme stin îdia ikodomî

Cohabitateur / On cohabitate dans le même immeuble

Ο εγγονός μου = o egonôs mou

Mon petit – fils

Η εγγονή μου = i egonmi mou

Ma petite – fille

Ο ανηψιός μου  = o anipsiôs  mou / η ανηψιά μου = i anipsià mou

Mon neveu  / ma nièce

Ο πεθερός μου = o petherôs mou / η πεθερά μου =i petherà mou Mon beau -père / ma belle- mère
Ο κουνιάδος μου = o kouniàdos mou / η κουνιάδα μου = i kouniàda mou Mon beau -frère / ma belle -soeure
Ο θείος μου = o thîos mou / η θεία μου = i thîa mou Mon oncle / ma tante