Editing Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Family

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
<div class="pg_page_title">Family Vocabulary in Greek</div>
[[File:ΠΑΙΔΙΚΗ ΖΩΓΡΑΦΙΑ.jpg|thumb]]
[[File:Greek-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
[[File:ΠΑΙΔΙΚΗ ΖΩΓΡΑΦΙΑ.jpg|thumb]]
Γειά! Greek Learners! 😃


➡ In today's lesson you will learn some vocabulary related to '''Family and Family Members''' in Greek.
== '''Family and Relatives''' ==
 
Happy learning!
 
Upon wrapping up this unit, you may find these connected themes to be of interest: [[Language/Modern-greek-1453|Modern-greek-1453]], [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/City|City]], [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/The-5-Senses|The 5 Senses]] & [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Theater|Theater]].
__TOC__
 
== η οικογένεια <small>- family</small> ==
{| class="wikitable"
!Ελληνικά (Greek)
!English
|-
 
|οι παππούδες
|grandparents
|-
|ο παππούς
|grandfather
|-
|η γιαγιά
|grandmother
|-
|οι γονείς
|parents
|-
|ο πατέρας
ο μπαμπάς
|father
dad
|-
|η μητέρα
η μαμά
|mother
mom
|-
|ο σύζυγος, ο άντρας
|husband
|-
|η σύζυγος, η γυναίκα
|wife, spouse
|-
|ο χήρος
|widower
|-
|η χήρα
|widow
|-
|ο άνθρωπος / οι άνθρωποι
|human being(s)
|-
|ο άντρας
|man
|-
|η γυναίκα
|woman
|-
|οι συγγενείς
|relatives
|-
|ο θείος
|uncle
|-
|η θεία
|aunt
|-
|ο ανιψιός
|nephew
|-
|η ανιψιά
|niece
|-
|ο ξάδερφος
η ξαδέρφη
|cousin
[female]
|-
|το αγόρι / τα αγόρια
|boy(s)
|-
|το κορίτσι / τα κορίτσια
|girl(s)
|-
|ο γιος, ο υιός
|son
|-
|η κόρη
|daughter
|-
|ο εγγονός
|grandson
|-
|η εγγονή
|granddaughter
|-
|τα αδέλφια, (τα αδέρφια)
|siblings
|-
|ο αδελφός / οι αδελφοί
|brother(s)
|-
|η αδελφή / οι αδελφές
|sister(s)
|-
|ο δίδυμος / οι δίδυμοι
|twin(s)
|-
|το παιδί / τα παιδιά
|child / children
|-
|το μωρό / τα μωρά
|baby / babies
|-
|το ορφανό / τα ορφανά
|orphan(s)
|-
|η αγάπη
|love(r)
|-
|η φιλία
|friendship
|-
|ο φίλος / οι φίλοι
η φίλη / οι φίλες
|friend(s)
[female]
|-
|ο εχθρός
|enemy
|-
|η γειτονιά
|neighborhood
|-
|ο γείτονας / οι γείτονες
η γειτόνισσα / οι γειτόνισσες
|neighbor(s)
[female]
|-
|ο φιλοξενούμενος
|guest
|-
|το άτομο / τα άτομα
|person / people
|-
|ο πεθερός
|father-in-law
|-
|η πεθερά
|mother-in-law
|-
|ο νονός ( ο νουνός : άλλη μορφή του νονός - another form of godfather)
|godfather
|-
|η νονά, (η νουνά : μόνο προφορικά - only oral )
|godmother
|-
|ο βαπτιστικός
|godson
|-
|η βαφτιστικιά
|goddaughter
|}
 
== '''Phrases using Family Vocabulary''' ==
{| class="wikitable"   
{| class="wikitable"   
   !
   !
'''Ελληνικά -  Grec'''   
'''Ελληνικά -  Grec'''   
  !
'''Γαλλικά - Français'''     
!'''English'''
!'''English'''
|-
|-
!'''Οικογένεια και συγγενείς'''
!'''Οικογένεια και συγγενείς'''
!'''La famille et les proches'''
!'''Family and relatives'''
!'''Family and relatives'''
|-
|-
   |
   |
Έχετε συγγενείς ; : échete  sigkenís ?   
Έχετε συγγενείς ; : échete  sigkenís ?   
  |
Avez-vous des proches (une famille) ? 
|Do you have relatives?
|Do you have relatives?
  |-
  |-
Line 183: Line 23:


Né,écho.Sas tous paroussiàso :   
Né,écho.Sas tous paroussiàso :   
  |
Oui, j’en ai. Je vous les présente. 
|Yes,I do.I present them to you.
|Yes,I do.I present them to you.
  |-
  |-
Line 189: Line 31:


ο πατέρας μου :o patéras mou   
ο πατέρας μου :o patéras mou   
  |
Ma mère / mon  père. 
|My mother/my father
|My mother/my father
  |-
  |-
Line 195: Line 39:


Η κόρη μου : i kóri mou   
Η κόρη μου : i kóri mou   
  |
Mon fils / Ma fille 
|My son/My daughter
|My son/My daughter
  |-
  |-
Line 201: Line 47:


η γιαγιά : i giagià   
η γιαγιά : i giagià   
  |
Le grand-père (papi) / la grand- mère (mamie) 
|The grandfather/The grandmother
|The grandfather/The grandmother
  |-
  |-
Line 207: Line 55:


o adelfôs mou / i αdelfî  mou   
o adelfôs mou / i αdelfî  mou   
  |
Mon frère / ma  soeur 
|My brother/My mother
|My brother/My mother
  |-
  |-
Line 213: Line 63:


Η γυναίκα μου : i ginéka mou   
Η γυναίκα μου : i ginéka mou   
  |
Mon mari / ma femme   
|My husband/My wife
|My husband/My wife
  |-
  |-
Line 219: Line 71:


η φίλη μου : i fîli mou   
η φίλη μου : i fîli mou   
  |
Mon ami – e   
|My boyfriend/My girlfriend
|My boyfriend/My girlfriend
  |-
  |-
   |
   |
Ο γείτονάς μου :O gîtonàs mou   
Ο γείτονάς μου :O gîtonàs mou   
  |
Mon voisin – ma  voisine   
|My neighbor/My neighbor
|My neighbor/My neighbor
  |-
  |-
Line 231: Line 87:


synlàtikoûme stin îdia ikodomî   
synlàtikoûme stin îdia ikodomî   
  |
Colocation (mes colocataires) / Nous vivons dans le même bâtiment   
|My roommate
|My roommate
  |-
  |-
   |
   |
Ο εγγονός μου : o egonôs mou   
Ο εγγονός μου : o egonôs mou   
  |
Mon petit-fils   
|My grandson
|My grandson
  |-
  |-
   |
   |
Η εγγονή μου : i egonî mou   
Η εγγονή μου : i egonî mou   
  |
Ma petite-fille   
|My granddaughter
|My granddaughter
  |-
  |-
Line 245: Line 107:


η ανηψιά μου : i anipsià  mou   
η ανηψιά μου : i anipsià  mou   
  |
Mon neveu  /  ma nièce 
|My nephew/My niece
|My nephew/My niece
  |-
  |-
|Ο πεθερός μου : o petherôs mou  
|Ο πεθερός μου : o petherôs mou  
η πεθερά μου : i petherà mou
η πεθερά μου : i petherà mou
|Mon beau-père / ma belle-mère
|My father in law/My mother in law
|My father in law/My mother in law
|-
|-
|Ο κουνιάδος μου : o kouniàdos mou
|Ο κουνιάδος μου : o kouniàdos mou
η κουνιάδα μου : i kouniàda mou
η κουνιάδα μου : i kouniàda mou
|Mon beau-frère / ma belle-sœur
|My brother in law/My sister in law
|My brother in law/My sister in law
|-
|-
|Ο θείος μου : o thîos mou
|Ο θείος μου : o thîos mou
η θεία μου : i thîa mou  
η θεία μου : i thîa mou  
|Mon oncle / ma tante
|My uncle/my aunt
|My uncle/my aunt
|}
|}
 
* Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!!
==Videos==
* Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !!!
===Learn Greek: Vocabulary |Part 1: Η οικογένεια - The Family===
* Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language !!!   
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=CjFaqOb-0zM</youtube>
===Part 2 : Η οικογένεια - The Family (+Grammar & Syntax Notes)===
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=Ekd7lylZq74</youtube>
===Learn Greek Vocabulary Lesson Family===
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=d2yf1HFlhc8</youtube>
 
{{Marianthi-signature}}   
 
==Other Lessons==
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Art|Art]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Common-Impersonal-Verbs|Common Impersonal Verbs]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Greek-Roots-in-Medecine|Greek Roots in Medecine]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Days-of-the-Week|Days of the Week]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Airport|Airport]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Hotel|Hotel]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Countries-of-South-America-and-Capitals|Countries of South America and Capitals]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/House|House]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Apocopes-and-Acronyms|Apocopes and Acronyms]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Vegetables|Vegetables]]
<span links></span>

Please note that all contributions to Polyglot Club WIKI may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see PolyglotClub-WIKI:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: