Editing Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Family

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 170: Line 170:
   !
   !
'''Ελληνικά -  Grec'''   
'''Ελληνικά -  Grec'''   
  !
'''Γαλλικά - Français'''     
!'''English'''
!'''English'''
|-
|-
!'''Οικογένεια και συγγενείς'''
!'''Οικογένεια και συγγενείς'''
!'''La famille et les proches'''
!'''Family and relatives'''
!'''Family and relatives'''
|-
|-
   |
   |
Έχετε συγγενείς ; : échete  sigkenís ?   
Έχετε συγγενείς ; : échete  sigkenís ?   
  |
Avez-vous des proches (une famille) ? 
|Do you have relatives?
|Do you have relatives?
  |-
  |-
Line 183: Line 188:


Né,écho.Sas tous paroussiàso :   
Né,écho.Sas tous paroussiàso :   
  |
Oui, j’en ai. Je vous les présente. 
|Yes,I do.I present them to you.
|Yes,I do.I present them to you.
  |-
  |-
Line 189: Line 196:


ο πατέρας μου :o patéras mou   
ο πατέρας μου :o patéras mou   
  |
Ma mère / mon  père. 
|My mother/my father
|My mother/my father
  |-
  |-
Line 195: Line 204:


Η κόρη μου : i kóri mou   
Η κόρη μου : i kóri mou   
  |
Mon fils / Ma fille 
|My son/My daughter
|My son/My daughter
  |-
  |-
Line 201: Line 212:


η γιαγιά : i giagià   
η γιαγιά : i giagià   
  |
Le grand-père (papi) / la grand- mère (mamie) 
|The grandfather/The grandmother
|The grandfather/The grandmother
  |-
  |-
Line 207: Line 220:


o adelfôs mou / i αdelfî  mou   
o adelfôs mou / i αdelfî  mou   
  |
Mon frère / ma  soeur 
|My brother/My mother
|My brother/My mother
  |-
  |-
Line 213: Line 228:


Η γυναίκα μου : i ginéka mou   
Η γυναίκα μου : i ginéka mou   
  |
Mon mari / ma femme   
|My husband/My wife
|My husband/My wife
  |-
  |-
Line 219: Line 236:


η φίλη μου : i fîli mou   
η φίλη μου : i fîli mou   
  |
Mon ami – e   
|My boyfriend/My girlfriend
|My boyfriend/My girlfriend
  |-
  |-
   |
   |
Ο γείτονάς μου :O gîtonàs mou   
Ο γείτονάς μου :O gîtonàs mou   
  |
Mon voisin – ma  voisine   
|My neighbor/My neighbor
|My neighbor/My neighbor
  |-
  |-
Line 231: Line 252:


synlàtikoûme stin îdia ikodomî   
synlàtikoûme stin îdia ikodomî   
  |
Colocation (mes colocataires) / Nous vivons dans le même bâtiment   
|My roommate
|My roommate
  |-
  |-
   |
   |
Ο εγγονός μου : o egonôs mou   
Ο εγγονός μου : o egonôs mou   
  |
Mon petit-fils   
|My grandson
|My grandson
  |-
  |-
   |
   |
Η εγγονή μου : i egonî mou   
Η εγγονή μου : i egonî mou   
  |
Ma petite-fille   
|My granddaughter
|My granddaughter
  |-
  |-
Line 245: Line 272:


η ανηψιά μου : i anipsià  mou   
η ανηψιά μου : i anipsià  mou   
  |
Mon neveu  /  ma nièce 
|My nephew/My niece
|My nephew/My niece
  |-
  |-
|Ο πεθερός μου : o petherôs mou  
|Ο πεθερός μου : o petherôs mou  
η πεθερά μου : i petherà mou
η πεθερά μου : i petherà mou
|Mon beau-père / ma belle-mère
|My father in law/My mother in law
|My father in law/My mother in law
|-
|-
|Ο κουνιάδος μου : o kouniàdos mou
|Ο κουνιάδος μου : o kouniàdos mou
η κουνιάδα μου : i kouniàda mou
η κουνιάδα μου : i kouniàda mou
|Mon beau-frère / ma belle-sœur
|My brother in law/My sister in law
|My brother in law/My sister in law
|-
|-
|Ο θείος μου : o thîos mou
|Ο θείος μου : o thîos mou
η θεία μου : i thîa mou  
η θεία μου : i thîa mou  
|Mon oncle / ma tante
|My uncle/my aunt
|My uncle/my aunt
|}
|}


==Videos==
==Videos==

Please note that all contributions to Polyglot Club WIKI may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see PolyglotClub-WIKI:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: