Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Everyday-life"
Line 3: | Line 3: | ||
In this lesson, you will learn some useful vocabulary and expressions about every day life in Greek. | In this lesson, you will learn some useful vocabulary and expressions about every day life in Greek. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
!Greek | !Greek | ||
!French | |||
!English | |||
!Audio | !Audio | ||
|- | |- | ||
!'''Λεξιλόγιο καθημερινότητας''' | !'''Λεξιλόγιο καθημερινότητας''' | ||
!'''Vocabulaire de la vie quotidienne''' | !'''Vocabulaire de la vie quotidienne''' | ||
!'''Everyday life Vocabulary''' | !'''Everyday life Vocabulary''' | ||
! | |||
|- | |- | ||
|Καλημέρα. Τι κάνεις; | |Καλημέρα. Τι κάνεις; | ||
kaliméra. ti kánis | kaliméra. ti kánis | ||
|Bonjour, ça va ? | |Bonjour, ça va ? | ||
|Hello how are you ? | |Hello how are you ? | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_05_49 GMT+0200 1aD7EL1sBCCg (1).mp3</player> | |||
|- | |- | ||
Line 26: | Line 26: | ||
kaliméra.íme kalà, efharistó | kaliméra.íme kalà, efharistó | ||
|Bonjour. Ça va, merci | |||
|Bonjour. Ça va, merci | |||
|Hello. I'm ok thanks | |Hello. I'm ok thanks | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_26_12 GMT+0200 1oFutdhqRRJV.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Μιλάς Ελληνικά; | |Μιλάς Ελληνικά; | ||
milás Eliniká | milás Eliniká | ||
|Est-ce que tu parles grec ? | |||
|Est-ce que tu parles grec ? | |||
|Do you speak Greek? | |Do you speak Greek? | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_28_44 GMT+0200 196yiBiZpbyJ.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Όχι, δεν μιλώ καθόλου | |Όχι, δεν μιλώ καθόλου | ||
óhi, den miló kathmolou | óhi, den miló kathmolou | ||
|Non, je ne parle pas du tout (le grec). | |||
|Non, je ne parle pas du tout (le grec). | |||
|No, I do not speak at all (Greek). | |No, I do not speak at all (Greek). | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_31_07 GMT+0200 1mKmw3gQ3Ykw.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Παρά ελάχιστα | |Παρά ελάχιστα | ||
parà elàchista | parà elàchista | ||
|Un peu seulement. | |||
|Un peu seulement. | |||
|Just a little. | |Just a little. | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_58_41 GMT+0200 1d83IrFOXnhN.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Από ποια χώρα είσαι; | |Από ποια χώρα είσαι; | ||
apó pia hóra íse | apó pia hóra íse | ||
|De quel pays viens-tu ? | |||
|De quel pays viens-tu ? | |||
|What country are you from ? | |What country are you from ? | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_00_01 GMT+0200 1aicRupxMzhI.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Ποια είναι η εθνικότητα σου; | |Ποια είναι η εθνικότητα σου; | ||
pia íne i ethikotitá sou | pia íne i ethikotitá sou | ||
|Quelle est ta nationalité ? | |||
|Quelle est ta nationalité ? | |||
|What is your nationality ? | |What is your nationality ? | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_02_12 GMT+0200 110t4IWShcjs.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Είμαι Γάλλος | |Είμαι Γάλλος | ||
íme Gálos | íme Gálos | ||
|Je suis français | |||
|Je suis français | |||
|I am French | |I am French | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_07_41 GMT+0200 1ag8OssB960h.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Είμαι Γαλλίδα | |Είμαι Γαλλίδα | ||
íme Galída | íme Galída | ||
|Je suis française | |||
|Je suis française | |||
|I am French | |I am French | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_08_58 GMT+0200 1bT11nR4jlkZ.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Εδώ μένεις; | |Εδώ μένεις; | ||
edó ménis | edó ménis | ||
|Tu habites ici ? | |||
|Tu habites ici ? | |||
|You live here ? | |You live here ? | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_11_55 GMT+0200 19nxBbablYPN.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Ναι, εδώ μένω | |Ναι, εδώ μένω | ||
ne, edó méno | ne, edó méno | ||
|Oui, j'habite ici | |||
|Oui, j'habite ici | |||
|Yes, I live here | |Yes, I live here | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_14_31 GMT+0200 1hfkgb0ojvId.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Με λένε Ελένη, εσένα πώς σε λένε; | |Με λένε Ελένη, εσένα πώς σε λένε; | ||
me léne Eléni , esséna pos se léne | me léne Eléni , esséna pos se léne | ||
|Je m'appelle Hélène, et toi ? | |||
|Je m'appelle Hélène, et toi ? | |||
|My name is Hélène, what about you? | |My name is Hélène, what about you? | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_33_54 GMT+0200 17OnKeYFRd6v.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Γιώργο | |Γιώργο | ||
Giôrgo | Giôrgo | ||
|Georges | |||
|Georges | |||
|Georges | |Georges | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_35_23 GMT+0200 1oFUElB0qGi5.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Τι κάνεις εδώ; | |Τι κάνεις εδώ; | ||
ti kánis edó | ti kánis edó | ||
|Qu'est-ce que tu fais ici ? | |||
|Qu'est-ce que tu fais ici ? | |||
|What are you doing here ? | |What are you doing here ? | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_36_54 GMT+0200 19YVxHD6cysE.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Είμαι σε διακοπές | |Είμαι σε διακοπές | ||
íme se diakopés | íme se diakopés | ||
|Je suis en vacances | |||
|Je suis en vacances | |||
|I am on holiday | |I am on holiday | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_38_03 GMT+0200 1oF0suhjSDSZ.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Είμαστε σε διακοπές | |Είμαστε σε διακοπές | ||
ímaste se diakopés | ímaste se diakopés | ||
|Nous sommes en vacances | |||
|Nous sommes en vacances | |||
|We are on vacation | |We are on vacation | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_39_00 GMT+0200 1oSVhGhnQ7gL.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι | |Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι | ||
íme se epagelmatikó taxídi | íme se epagelmatikó taxídi | ||
|Je suis en voyage d'affaire | |||
|Je suis en voyage d'affaire | |||
|I am on a business trip | |I am on a business trip | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_51_59 GMT+0200 1dE5iXrZmrwu.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Εδώ δουλεύω | |Εδώ δουλεύω | ||
edó doulévo | edó doulévo | ||
|Je travaille ici | |||
|Je travaille ici | |||
|I work here | |I work here | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_53_11 GMT+0200 1mL0Euy10SdE.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Εδώ δουλεύουμε | |Εδώ δουλεύουμε | ||
edó doulévoume | edó doulévoume | ||
|Nous travaillons ici | |||
|Nous travaillons ici | |||
|We work there | |We work there | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_54_54 GMT+0200 1aX84OS2nXyw.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; | |Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; | ||
pou mou protínete na páo na fáo | pou mou protínete na páo na fáo | ||
|Quels sont les bons endroits où | |||
|Quels sont les bons endroits où | |||
manger ? (Où me conseilles-tu d'aller manger ?) | manger ? (Où me conseilles-tu d'aller manger ?) | ||
|What are the good places to eat? (Where do you advise me to eat?) | |What are the good places to eat? (Where do you advise me to eat?) | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 13_32_24 GMT+0200 11NIxflk3lSl.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; | |Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; | ||
ipárhi kápio mousío edó kontá | ipárhi kápio mousío edó kontá | ||
|Y a-t-il un musée près d'ici ? | |||
|Y a-t-il un musée près d'ici ? | |||
Est-ce qu'il y a un musée près d'ici ? (près d'ici = par ici = dans le coin) | Est-ce qu'il y a un musée près d'ici ? (près d'ici = par ici = dans le coin) | ||
|Is there a museum near here? | |Is there a museum near here? | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 13_20_12 GMT+0200 1kKaeDJVLKEa.mp3</player> | |||
|- | |- | ||
|Πώς μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; | |Πώς μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; | ||
pôs boró na sindethó sto internet ? | pôs boró na sindethó sto internet ? | ||
|Comment pourrais-je me connecter à Internet ? | |||
|Comment pourrais-je me connecter à Internet ? | |||
|How could I connect to the internet? | |How could I connect to the internet? | ||
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 13_33_35 GMT+0200 1fvxSxevY383.mp3</player> | |||
|} | |} |
Revision as of 19:11, 20 February 2021
In this lesson, you will learn some useful vocabulary and expressions about every day life in Greek.
Greek | French | English | Audio |
---|---|---|---|
Λεξιλόγιο καθημερινότητας | Vocabulaire de la vie quotidienne | Everyday life Vocabulary | |
Καλημέρα. Τι κάνεις;
kaliméra. ti kánis |
Bonjour, ça va ? | Hello how are you ? |
|
Καλημέρα. Είμαι καλά,ευχαριστώ
kaliméra.íme kalà, efharistó |
Bonjour. Ça va, merci | Hello. I'm ok thanks |
|
Μιλάς Ελληνικά;
milás Eliniká |
Est-ce que tu parles grec ? | Do you speak Greek? |
|
Όχι, δεν μιλώ καθόλου
óhi, den miló kathmolou |
Non, je ne parle pas du tout (le grec). | No, I do not speak at all (Greek). |
|
Παρά ελάχιστα
parà elàchista |
Un peu seulement. | Just a little. |
|
Από ποια χώρα είσαι;
apó pia hóra íse |
De quel pays viens-tu ? | What country are you from ? |
|
Ποια είναι η εθνικότητα σου;
pia íne i ethikotitá sou |
Quelle est ta nationalité ? | What is your nationality ? |
|
Είμαι Γάλλος
íme Gálos |
Je suis français | I am French |
|
Είμαι Γαλλίδα
íme Galída |
Je suis française | I am French |
|
Εδώ μένεις;
edó ménis |
Tu habites ici ? | You live here ? |
|
Ναι, εδώ μένω
ne, edó méno |
Oui, j'habite ici | Yes, I live here |
|
Με λένε Ελένη, εσένα πώς σε λένε;
me léne Eléni , esséna pos se léne |
Je m'appelle Hélène, et toi ? | My name is Hélène, what about you? |
|
Γιώργο
Giôrgo |
Georges | Georges |
|
Τι κάνεις εδώ;
ti kánis edó |
Qu'est-ce que tu fais ici ? | What are you doing here ? |
|
Είμαι σε διακοπές
íme se diakopés |
Je suis en vacances | I am on holiday |
|
Είμαστε σε διακοπές
ímaste se diakopés |
Nous sommes en vacances | We are on vacation |
|
Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι
íme se epagelmatikó taxídi |
Je suis en voyage d'affaire | I am on a business trip |
|
Εδώ δουλεύω
edó doulévo |
Je travaille ici | I work here |
|
Εδώ δουλεύουμε
edó doulévoume |
Nous travaillons ici | We work there |
|
Πού μου προτείνετε να πάω να φάω;
pou mou protínete na páo na fáo |
Quels sont les bons endroits où
manger ? (Où me conseilles-tu d'aller manger ?) |
What are the good places to eat? (Where do you advise me to eat?) |
|
Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά;
ipárhi kápio mousío edó kontá |
Y a-t-il un musée près d'ici ?
Est-ce qu'il y a un musée près d'ici ? (près d'ici = par ici = dans le coin) |
Is there a museum near here? |
|
Πώς μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ;
pôs boró na sindethó sto internet ? |
Comment pourrais-je me connecter à Internet ? | How could I connect to the internet? |
|