Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Everyday-life"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Reverted edits by Vincent (talk) to last revision by Marianth)
Line 3: Line 3:
In this lesson, you will learn some useful vocabulary and expressions about every day life in Greek.
In this lesson, you will learn some useful vocabulary and expressions about every day life in Greek.


<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_05_49 GMT+0200 1aD7EL1sBCCg (1).mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_26_12 GMT+0200 1oFutdhqRRJV.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_28_44 GMT+0200 196yiBiZpbyJ.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_31_07 GMT+0200 1mKmw3gQ3Ykw.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_58_41 GMT+0200 1d83IrFOXnhN.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_00_01 GMT+0200 1aicRupxMzhI.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_02_12 GMT+0200 110t4IWShcjs.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_07_41 GMT+0200 1ag8OssB960h.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_08_58 GMT+0200 1bT11nR4jlkZ.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_11_55 GMT+0200 19nxBbablYPN.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_14_31 GMT+0200 1hfkgb0ojvId.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_33_54 GMT+0200 17OnKeYFRd6v.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_35_23 GMT+0200 1oFUElB0qGi5.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_36_54 GMT+0200 19YVxHD6cysE.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_38_03 GMT+0200 1oF0suhjSDSZ.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_39_00 GMT+0200 1oSVhGhnQ7gL.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_51_59 GMT+0200 1dE5iXrZmrwu.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_53_11 GMT+0200 1mL0Euy10SdE.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_54_54 GMT+0200 1aX84OS2nXyw.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 13_32_24 GMT+0200 11NIxflk3lSl.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 13_20_12 GMT+0200 1kKaeDJVLKEa.mp3</player><player>Vocaroo 20 Feb 2021 13_33_35 GMT+0200 1fvxSxevY383.mp3</player>
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
   !Greek
   !Greek
  !French
  !English
!Audio
!Audio
!French
  !English
|-
|-
!'''Λεξιλόγιο καθημερινότητας'''
!'''Λεξιλόγιο καθημερινότητας'''
!'''Λεξιλόγιο καθημερινότητας'''
!'''Vocabulaire de la vie quotidienne'''
!'''Vocabulaire de la vie quotidienne'''
!'''Everyday life Vocabulary'''
!'''Everyday life Vocabulary'''
!
|-
|-
   |Καλημέρα. Τι κάνεις;
   |Καλημέρα. Τι κάνεις;


kaliméra. ti kánis
kaliméra. ti kánis
|
 
|Bonjour, ça va ?
  |Bonjour, ça va ?
   |Hello how are you ?
   |Hello how are you ?
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_05_49 GMT+0200 1aD7EL1sBCCg (1).mp3</player>


  |-
  |-
Line 26: Line 26:


kaliméra.íme kalà, efharistó
kaliméra.íme kalà, efharistó
|
  |Bonjour. Ça va, merci
|Bonjour. Ça va, merci
   |Hello. I'm ok thanks
   |Hello. I'm ok thanks
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_26_12 GMT+0200 1oFutdhqRRJV.mp3</player>


  |-
  |-
   |Μιλάς Ελληνικά;
   |Μιλάς Ελληνικά;
milás Eliniká
milás Eliniká
|
  |Est-ce que tu parles grec ?
|Est-ce que tu parles grec ?
   |Do you speak Greek?
   |Do you speak Greek?
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_28_44 GMT+0200 196yiBiZpbyJ.mp3</player>


  |-
  |-
   |Όχι, δεν μιλώ καθόλου 
   |Όχι, δεν μιλώ καθόλου 
óhi, den miló kathmolou
óhi, den miló kathmolou
|
  |Non, je ne parle pas du tout (le grec).
|Non, je ne parle pas du tout (le grec).
   |No, I do not speak at all (Greek).
   |No, I do not speak at all (Greek).
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_31_07 GMT+0200 1mKmw3gQ3Ykw.mp3</player>


  |-
  |-
   |Παρά ελάχιστα
   |Παρά ελάχιστα
parà elàchista
parà elàchista
|
  |Un peu seulement.
|Un peu seulement.
   |Just a little.
   |Just a little.
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_58_41 GMT+0200 1d83IrFOXnhN.mp3</player>


  |-
  |-
   |Από ποια χώρα είσαι;
   |Από ποια χώρα είσαι;
apó pia hóra íse
apó pia hóra íse
|
  |De quel pays viens-tu ?
|De quel pays viens-tu ?
   |What country are you from ?
   |What country are you from ?
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_00_01 GMT+0200 1aicRupxMzhI.mp3</player>


  |-
  |-
   |Ποια είναι η εθνικότητα σου;
   |Ποια είναι η εθνικότητα σου;
pia íne i ethikotitá sou
pia íne i ethikotitá sou
|
  |Quelle est ta nationalité ?
|Quelle est ta nationalité ?
   |What is your nationality ?
   |What is your nationality ?
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_02_12 GMT+0200 110t4IWShcjs.mp3</player>


  |-
  |-
   |Είμαι Γάλλος
   |Είμαι Γάλλος
íme Gálos
íme Gálos
|
  |Je suis français
|Je suis français
   |I am French
   |I am French
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_07_41 GMT+0200 1ag8OssB960h.mp3</player>


  |-
  |-
   |Είμαι Γαλλίδα 
   |Είμαι Γαλλίδα 
íme Galída
íme Galída
|
  |Je suis française
|Je suis française
   |I am French
   |I am French
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_08_58 GMT+0200 1bT11nR4jlkZ.mp3</player>


  |-
  |-
   |Εδώ μένεις;
   |Εδώ μένεις;
edó ménis
edó ménis
|
  |Tu habites ici ?
|Tu habites ici ?
   |You live here ?
   |You live here ?
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_11_55 GMT+0200 19nxBbablYPN.mp3</player>


  |-
  |-
   |Ναι, εδώ μένω 
   |Ναι, εδώ μένω 
ne, edó méno
ne, edó méno
|
  |Oui, j'habite ici
|Oui, j'habite ici
   |Yes, I live here
   |Yes, I live here
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_14_31 GMT+0200 1hfkgb0ojvId.mp3</player>


  |-
  |-
   |Με λένε Ελένη, εσένα πώς σε λένε;
   |Με λένε Ελένη, εσένα πώς σε λένε;
me léne Eléni , esséna pos se léne
me léne Eléni , esséna pos se léne
|
  |Je m'appelle Hélène, et toi ?
|Je m'appelle Hélène, et toi ?
   |My name is Hélène, what about you?
   |My name is Hélène, what about you?
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_33_54 GMT+0200 17OnKeYFRd6v.mp3</player>


  |-
  |-
   |Γιώργο
   |Γιώργο
Giôrgo
Giôrgo
|
  |Georges
|Georges
   |Georges  
   |Georges  
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_35_23 GMT+0200 1oFUElB0qGi5.mp3</player>


  |-
  |-
   |Τι κάνεις εδώ;
   |Τι κάνεις εδώ;
ti kánis edó
ti kánis edó
|
  |Qu'est-ce que tu fais ici ?
|Qu'est-ce que tu fais ici ?
   |What are you doing here ?
   |What are you doing here ?
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_36_54 GMT+0200 19YVxHD6cysE.mp3</player>


  |-
  |-
   |Είμαι σε διακοπές
   |Είμαι σε διακοπές
íme se diakopés
íme se diakopés
|
  |Je suis en vacances
|Je suis en vacances
   |I am on holiday
   |I am on holiday
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_38_03 GMT+0200 1oF0suhjSDSZ.mp3</player>


  |-
  |-
   |Είμαστε σε διακοπές
   |Είμαστε σε διακοπές
ímaste se diakopés
ímaste se diakopés
|
  |Nous sommes en vacances
|Nous sommes en vacances
   |We are on vacation
   |We are on vacation
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_39_00 GMT+0200 1oSVhGhnQ7gL.mp3</player>


  |-
  |-
   |Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι
   |Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι
íme se epagelmatikó taxídi
íme se epagelmatikó taxídi
|
  |Je suis en voyage d'affaire
|Je suis en voyage d'affaire
   |I am on a business trip
   |I am on a business trip
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_51_59 GMT+0200 1dE5iXrZmrwu.mp3</player>


  |-
  |-
   |Εδώ δουλεύω
   |Εδώ δουλεύω
edó doulévo
edó doulévo
|
  |Je travaille ici
|Je travaille ici
   |I work here
   |I work here
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_53_11 GMT+0200 1mL0Euy10SdE.mp3</player>


  |-
  |-
   |Εδώ δουλεύουμε
   |Εδώ δουλεύουμε
edó doulévoume
edó doulévoume
|
  |Nous travaillons ici
|Nous travaillons ici
   |We work there
   |We work there
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_54_54 GMT+0200 1aX84OS2nXyw.mp3</player>


  |-
  |-
   |Πού μου προτείνετε να πάω να φάω;
   |Πού μου προτείνετε να πάω να φάω;
pou mou protínete na páo na fáo
pou mou protínete na páo na fáo
|
  |Quels sont les bons endroits où
|Quels sont les bons endroits où
manger ? (Où me conseilles-tu d'aller manger ?)
manger ? (Où me conseilles-tu d'aller manger ?)
   |What are the good places to eat? (Where do you advise me to eat?)
   |What are the good places to eat? (Where do you advise me to eat?)
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 13_32_24 GMT+0200 11NIxflk3lSl.mp3</player>


  |-
  |-
   |Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά;
   |Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά;
ipárhi kápio mousío edó kontá
ipárhi kápio mousío edó kontá
|
  |Y a-t-il un musée près d'ici ?
|Y a-t-il un musée près d'ici ?
Est-ce qu'il y a un musée près d'ici ? (près d'ici = par ici = dans le coin)
Est-ce qu'il y a un musée près d'ici ? (près d'ici = par ici = dans le coin)
   |Is there a museum near here?
   |Is there a museum near here?
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 13_20_12 GMT+0200 1kKaeDJVLKEa.mp3</player>
  |-
  |-
   |Πώς μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ;
   |Πώς μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ;
pôs boró na sindethó sto internet ?
pôs boró na sindethó sto internet ?
|
  |Comment pourrais-je me connecter à Internet ?
|Comment pourrais-je me connecter à Internet ?
   |How could I connect to the internet?
   |How could I connect to the internet?
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 13_33_35 GMT+0200 1fvxSxevY383.mp3</player>


  |}
  |}

Revision as of 19:11, 20 February 2021

Καλημέρα.jpg

In this lesson, you will learn some useful vocabulary and expressions about every day life in Greek.

Greek French English Audio
Λεξιλόγιο καθημερινότητας Vocabulaire de la vie quotidienne Everyday life Vocabulary
Καλημέρα. Τι κάνεις;

kaliméra. ti kánis

Bonjour, ça va ? Hello how are you ?


Καλημέρα. Είμαι καλά,ευχαριστώ

kaliméra.íme kalà, efharistó

Bonjour. Ça va, merci Hello. I'm ok thanks


Μιλάς Ελληνικά;

milás Eliniká

Est-ce que tu parles grec ? Do you speak Greek?


Όχι, δεν μιλώ καθόλου 

óhi, den miló kathmolou

Non, je ne parle pas du tout (le grec). No, I do not speak at all (Greek).


Παρά ελάχιστα

parà elàchista

Un peu seulement. Just a little.


Από ποια χώρα είσαι;

apó pia hóra íse

De quel pays viens-tu ? What country are you from ?


Ποια είναι η εθνικότητα σου;

pia íne i ethikotitá sou

Quelle est ta nationalité ? What is your nationality ?


Είμαι Γάλλος

íme Gálos

Je suis français I am French


Είμαι Γαλλίδα 

íme Galída

Je suis française I am French


Εδώ μένεις;

edó ménis

Tu habites ici ? You live here ?


Ναι, εδώ μένω 

ne, edó méno

Oui, j'habite ici Yes, I live here


Με λένε Ελένη, εσένα πώς σε λένε;

me léne Eléni , esséna pos se léne

Je m'appelle Hélène, et toi ? My name is Hélène, what about you?


Γιώργο

Giôrgo

Georges Georges


Τι κάνεις εδώ;

ti kánis edó

Qu'est-ce que tu fais ici ? What are you doing here ?


Είμαι σε διακοπές

íme se diakopés

Je suis en vacances I am on holiday


Είμαστε σε διακοπές

ímaste se diakopés

Nous sommes en vacances We are on vacation


Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι

íme se epagelmatikó taxídi

Je suis en voyage d'affaire I am on a business trip


Εδώ δουλεύω

edó doulévo

Je travaille ici I work here


Εδώ δουλεύουμε

edó doulévoume

Nous travaillons ici We work there


Πού μου προτείνετε να πάω να φάω;

pou mou protínete na páo na fáo

Quels sont les bons endroits où

manger ? (Où me conseilles-tu d'aller manger ?)

What are the good places to eat? (Where do you advise me to eat?)



Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά;

ipárhi kápio mousío edó kontá

Y a-t-il un musée près d'ici ?

Est-ce qu'il y a un musée près d'ici ? (près d'ici = par ici = dans le coin)

Is there a museum near here?


Πώς μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ;

pôs boró na sindethó sto internet ?

Comment pourrais-je me connecter à Internet ? How could I connect to the internet?