Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Everyday-life"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
==Λεξιλόγιο καθημερινότητας (Vocabulaire de la vie quotidienne) ==
==Λεξιλόγιο καθημερινότητας ==


Vocabulaire de la vie quotidienne
Everyday life Vocabulary


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"

Revision as of 17:37, 5 November 2017

Λεξιλόγιο καθημερινότητας

Vocabulaire de la vie quotidienne

Everyday life Vocabulary

Greek French English
Καλημέρα. Τι κάνεις; - kaliméra. ti kánis Bonjour, ça va ? Hello how are you ?
Καλημέρα. Είμαι

καλά,ευχαριστώ - kaliméra.íme kalà, efharistó

Bonjour. Ça va, merci Hello. I'm ok thanks
Μιλάς

Ελληνικά; - milás Eliniká

Est-ce que tu parles grec ? Do you speak Greek?
Όχι, δεν μιλώ

καθόλου - óhi, den miló kathmolou

Non, je ne parle pas du tout (le grec). No, I do not speak at all (Greek).
Παρά

ελάχιστα. – parà elàchista

Un peu seulement. Just a little.
Από ποια χώρα

είσαι; - apó pia hóra íse

De quel pays viens-tu ? What country are you from ?
Ποια είναι η εθνικότητα

σου; - pia íne i ethikotitá sou

Quelle est ta nationalité ? What is your nationality ?
Είμαι

Γάλλος - íme Gálos

Je suis français I am French
Είμαι

Γαλλίδα - íme Galída

Je suis française I am French
Εδώ μένεις; -  edó

ménis

Tu habites ici ? You live here ?
Ναι, εδώ

μένω - ne, edó méno

Oui, j'habite ici Yes, I live here
Με λένε Ελένη, εσένα πώς σε

λένε; - me léne Eléni , esséna pos se léne

Je m'appelle Hélène, et toi ? My name is Hélène, what about you?
Γιώργο – Giôrgo Georges Georges
Τι κάνεις

εδώ; - ti kánis edó

Qu'est-ce que tu fais ici ? What are you doing here ?
Είμαι σε

διακοπές - íme se diakopés

Je suis en vacances I am on holiday
Είμαστε σε

διακοπές - ímaste se diakopés

Nous sommes en vacances We are on vacation
Είμαι σε επαγγελματικό

ταξίδι - íme se epagelmatikó taxídi

Je suis en voyage d'affaire I am on a business trip
Εδώ δουλεύω - edó

doulévo

Je travaille ici I work here
Εδώ

δουλεύουμε - edó doulévoume

Nous travaillons ici We work there
Πού μου προτείνετε να πάω

να φάω; - pou mou protínete na páo na fáo

Quels sont les bons endroits où

manger ? (Où me conseilles-tu d'aller manger ?)

What are the good places to eat? (Where do you advise me to eat?)
Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ

κοντά; - ipárhi kápio mousío edó kontá

Y a-t-il un musée près d'ici ?

Est-ce qu'il y a un musée près d'ici ? (près d'ici = par ici = dans le coin)

Is there a museum near here?
Πώς μπορώ να συνδεθώ στο

Ίντερνετ; - pôs boró na sindethó sto internet ?

Comment pourrais-je me connecter à Internet ? How could I connect to the internet?