Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Everyday-life"
< Language | Modern-greek-1453 | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
Line 28: | Line 28: | ||
|Bonjour. Ça va, merci | |Bonjour. Ça va, merci | ||
|Hello. I'm ok thanks | |Hello. I'm ok thanks | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|Μιλάς Ελληνικά | |Μιλάς Ελληνικά | ||
Line 35: | Line 34: | ||
|Est-ce que tu parles grec ? | |Est-ce que tu parles grec ? | ||
|Do you speak Greek? | |Do you speak Greek? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|Όχι, δεν μιλώ καθόλου | |Όχι, δεν μιλώ καθόλου | ||
Line 42: | Line 40: | ||
|Non, je ne parle pas du tout (le grec). | |Non, je ne parle pas du tout (le grec). | ||
|No, I do not speak at all (Greek). | |No, I do not speak at all (Greek). | ||
| | |<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_31_07 GMT+0200 1mKmw3gQ3Ykw.mp3</player> | ||
|- | |- | ||
|Παρά ελάχιστα | |Παρά ελάχιστα |
Revision as of 11:42, 20 February 2021
In this lesson, you will learn some useful vocabulary and expressions about every day life in Greek.
Greek | French | English | Audio |
---|---|---|---|
Λεξιλόγιο καθημερινότητας | Vocabulaire de la vie quotidienne | Everyday life Vocabulary | |
Καλημέρα. Τι κάνεις;
kaliméra. ti kánis |
Bonjour, ça va ? | Hello how are you ? |
|
Καλημέρα. Είμαι καλά,ευχαριστώ
kaliméra.íme kalà, efharistó |
Bonjour. Ça va, merci | Hello. I'm ok thanks | |
Μιλάς Ελληνικά
milás Eliniká |
Est-ce que tu parles grec ? | Do you speak Greek? | |
Όχι, δεν μιλώ καθόλου
óhi, den miló kathmolou |
Non, je ne parle pas du tout (le grec). | No, I do not speak at all (Greek). |
|
Παρά ελάχιστα
parà elàchista |
Un peu seulement. | Just a little. | |
Από ποια χώρα είσαι
apó pia hóra íse |
De quel pays viens-tu ? | What country are you from ? | |
Ποια είναι η εθνικότητα σου
pia íne i ethikotitá sou |
Quelle est ta nationalité ? | What is your nationality ? | |
Είμαι Γάλλος
íme Gálos |
Je suis français | I am French | |
Είμαι Γαλλίδα
íme Galída |
Je suis française | I am French | |
Εδώ μένεις
edó ménis |
Tu habites ici ? | You live here ? | |
Ναι, εδώ μένω
ne, edó méno |
Oui, j'habite ici | Yes, I live here | |
Με λένε Ελένη, εσένα πώς σε λένε
me léne Eléni , esséna pos se léne |
Je m'appelle Hélène, et toi ? | My name is Hélène, what about you? | |
Γιώργο
Giôrgo |
Georges | Georges | |
Τι κάνεις εδώ
ti kánis edó |
Qu'est-ce que tu fais ici ? | What are you doing here ? | |
Είμαι σε διακοπές
íme se diakopés |
Je suis en vacances | I am on holiday | |
Είμαστε σε διακοπές
ímaste se diakopés |
Nous sommes en vacances | We are on vacation | |
Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι
íme se epagelmatikó taxídi |
Je suis en voyage d'affaire | I am on a business trip | |
Εδώ δουλεύω
edó doulévo |
Je travaille ici | I work here | |
Εδώ δουλεύουμε
edó doulévoume |
Nous travaillons ici | We work there | |
Πού μου προτείνετε να πάω να φάω
pou mou protínete na páo na fáo |
Quels sont les bons endroits où
manger ? (Où me conseilles-tu d'aller manger ?) |
What are the good places to eat? (Where do you advise me to eat?) | |
Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά
ipárhi kápio mousío edó kontá |
Y a-t-il un musée près d'ici ?
Est-ce qu'il y a un musée près d'ici ? (près d'ici = par ici = dans le coin) |
Is there a museum near here? | |
Πώς μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ
pôs boró na sindethó sto internet ? |
Comment pourrais-je me connecter à Internet ? | How could I connect to the internet? |