Editing Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Everyday-life

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 5: Line 5:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
   !Greek
   !Greek
  !French
   !English  
   !English  
!Audio
!Audio
|-
|-
!'''Λεξιλόγιο καθημερινότητας'''
!'''Λεξιλόγιο καθημερινότητας'''
!'''Vocabulaire de la vie quotidienne'''
!'''Everyday life Vocabulary'''
!'''Everyday life Vocabulary'''
!'''Λεξιλόγιο καθημερινότητας'''
!'''Λεξιλόγιο καθημερινότητας'''
|-
|-
   |Καλημέρα. Τι κάνεις;
   |Καλημέρα. Τι κάνεις;
kaliméra. ti kánis
kaliméra. ti kánis
|Good morning, how are you ?
 
  |Bonjour, ça va ?
  |Good morning, how are you ?
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_05_49 GMT+0200 1aD7EL1sBCCg (1).mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_05_49 GMT+0200 1aD7EL1sBCCg (1).mp3</player>
  |-
  |-
   |Καλημέρα. Είμαι καλά,ευχαριστώ
   |Καλημέρα. Είμαι καλά,ευχαριστώ
kaliméra.íme kalà, efharistó
kaliméra.íme kalà, efharistó
  |Bonjour. Ça va, merci
   |Good morning. I'm fine thanks
   |Good morning. I'm fine thanks
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_26_12 GMT+0200 1oFutdhqRRJV.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_26_12 GMT+0200 1oFutdhqRRJV.mp3</player>
  |-
  |-
   |Μιλάς Ελληνικά;
   |Μιλάς Ελληνικά;
milás Eliniká
milás Eliniká
  |Est-ce que tu parles grec ?
   |Do you speak Greek?
   |Do you speak Greek?
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_28_44 GMT+0200 196yiBiZpbyJ.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_28_44 GMT+0200 196yiBiZpbyJ.mp3</player>
  |-
  |-
   |Όχι, δεν μιλώ καθόλου 
   |Όχι, δεν μιλώ καθόλου 
óhi, den miló kathmolou
óhi, den miló kathmolou
  |Non, je ne parle pas du tout (le grec).
   |No, I do not speak at all (Greek).
   |No, I do not speak at all (Greek).
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_31_07 GMT+0200 1mKmw3gQ3Ykw.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_31_07 GMT+0200 1mKmw3gQ3Ykw.mp3</player>
  |-
  |-
   |Παρά ελάχιστα
   |Παρά ελάχιστα
parà elàchista
parà elàchista
  |Un peu seulement.
   |Just a little.
   |Just a little.
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_58_41 GMT+0200 1d83IrFOXnhN.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 11_58_41 GMT+0200 1d83IrFOXnhN.mp3</player>
  |-
  |-
   |Από ποια χώρα είσαι;
   |Από ποια χώρα είσαι;
apó pia hóra íse
apó pia hóra íse
  |De quel pays viens-tu ?
   |Which country are you from ?
   |Which country are you from ?
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_00_01 GMT+0200 1aicRupxMzhI.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_00_01 GMT+0200 1aicRupxMzhI.mp3</player>
  |-
  |-
   |Ποια είναι η εθνικότητα σου;
   |Ποια είναι η εθνικότητα σου;
pia íne i ethikotitá sou
pia íne i ethikotitá sou
  |Quelle est ta nationalité ?
   |What is your nationality ?
   |What is your nationality ?
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_02_12 GMT+0200 110t4IWShcjs.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_02_12 GMT+0200 110t4IWShcjs.mp3</player>
  |-
  |-
   |Είμαι Γάλλος
   |Είμαι Γάλλος
íme Gálos
íme Gálos
  |Je suis français
   |I am French
   |I am French
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_07_41 GMT+0200 1ag8OssB960h.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_07_41 GMT+0200 1ag8OssB960h.mp3</player>
  |-
  |-
   |Είμαι Γαλλίδα 
   |Είμαι Γαλλίδα 
íme Galída
íme Galída
  |Je suis française
   |I am French
   |I am French
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_08_58 GMT+0200 1bT11nR4jlkZ.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_08_58 GMT+0200 1bT11nR4jlkZ.mp3</player>
  |-
  |-
   |Εδώ μένεις;
   |Εδώ μένεις;
edó ménis
edó ménis
  |Tu habites ici ?
   |Do you live here ?
   |Do you live here ?
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_11_55 GMT+0200 19nxBbablYPN.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_11_55 GMT+0200 19nxBbablYPN.mp3</player>
  |-
  |-
   |Ναι, εδώ μένω 
   |Ναι, εδώ μένω 
ne, edó méno
ne, edó méno
  |Oui, j'habite ici
   |Yes, I do live here
   |Yes, I do live here
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_14_31 GMT+0200 1hfkgb0ojvId.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_14_31 GMT+0200 1hfkgb0ojvId.mp3</player>
  |-
  |-
   |Με λένε Ελένη, εσένα πώς σε λένε;
   |Με λένε Ελένη, εσένα πώς σε λένε;
me léne Eléni , esséna pos se léne
me léne Eléni , esséna pos se léne
  |Je m'appelle Hélène, et toi ?
   |My name is Helen, what is yours?
   |My name is Helen, what is yours?
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_33_54 GMT+0200 17OnKeYFRd6v.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_33_54 GMT+0200 17OnKeYFRd6v.mp3</player>
  |-
  |-
   |Γιώργο
   |Γιώργο
Giôrgo
Giôrgo
  |Georges
   |George  
   |George  
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_35_23 GMT+0200 1oFUElB0qGi5.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_35_23 GMT+0200 1oFUElB0qGi5.mp3</player>
  |-
  |-
   |Τι κάνεις εδώ;
   |Τι κάνεις εδώ;
ti kánis edó
ti kánis edó
  |Qu'est-ce que tu fais ici ?
   |What are you doing here ?
   |What are you doing here ?
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_36_54 GMT+0200 19YVxHD6cysE.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_36_54 GMT+0200 19YVxHD6cysE.mp3</player>
  |-
  |-
   |Είμαι σε διακοπές
   |Είμαι σε διακοπές
íme se diakopés
íme se diakopés
  |Je suis en vacances
   |I am on holiday
   |I am on holiday
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_38_03 GMT+0200 1oF0suhjSDSZ.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_38_03 GMT+0200 1oF0suhjSDSZ.mp3</player>
  |-
  |-
   |Είμαστε σε διακοπές
   |Είμαστε σε διακοπές
ímaste se diakopés
ímaste se diakopés
  |Nous sommes en vacances
   |We are on vacation
   |We are on vacation
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_39_00 GMT+0200 1oSVhGhnQ7gL.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_39_00 GMT+0200 1oSVhGhnQ7gL.mp3</player>
  |-
  |-
   |Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι
   |Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι
íme se epagelmatikó taxídi
íme se epagelmatikó taxídi
  |Je suis en voyage d'affaire
   |I am on a business trip
   |I am on a business trip
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_51_59 GMT+0200 1dE5iXrZmrwu.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_51_59 GMT+0200 1dE5iXrZmrwu.mp3</player>
  |-
  |-
   |Εδώ δουλεύω
   |Εδώ δουλεύω
edó doulévo
edó doulévo
  |Je travaille ici
   |I work here
   |I work here
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_53_11 GMT+0200 1mL0Euy10SdE.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_53_11 GMT+0200 1mL0Euy10SdE.mp3</player>
  |-
  |-
   |Εδώ δουλεύουμε
   |Εδώ δουλεύουμε
edó doulévoume
edó doulévoume
  |Nous travaillons ici
   |We work here
   |We work here
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_54_54 GMT+0200 1aX84OS2nXyw.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 12_54_54 GMT+0200 1aX84OS2nXyw.mp3</player>
  |-
  |-
   |Πού μου προτείνετε να πάω να φάω;
   |Πού μου προτείνετε να πάω να φάω;
pou mou protínete na páo na fáo
pou mou protínete na páo na fáo
  |Quels sont les bons endroits où
manger ? (Où me conseilles-tu d'aller manger ?)
   |Where do you suggest me to go for having lunch? (Where do you advise me to eat?)
   |Where do you suggest me to go for having lunch? (Where do you advise me to eat?)
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 13_32_24 GMT+0200 11NIxflk3lSl.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 13_32_24 GMT+0200 11NIxflk3lSl.mp3</player>
  |-
  |-
   |Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά;
   |Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά;
ipárhi kápio mousío edó kontá
ipárhi kápio mousío edó kontá
  |Y a-t-il un musée près d'ici ?
Est-ce qu'il y a un musée près d'ici ? (près d'ici = par ici = dans le coin)
   |Is there any museum around here?
   |Is there any museum around here?
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 13_20_12 GMT+0200 1kKaeDJVLKEa.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 13_20_12 GMT+0200 1kKaeDJVLKEa.mp3</player>
Line 119: Line 167:
   |Πώς μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ;
   |Πώς μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ;
pôs boró na sindethó sto internet ?
pôs boró na sindethó sto internet ?
  |Comment pourrais-je me connecter à Internet ?
   |How could I connect to the internet?
   |How could I connect to the internet?
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 13_33_35 GMT+0200 1fvxSxevY383.mp3</player>
|<player>Vocaroo 20 Feb 2021 13_33_35 GMT+0200 1fvxSxevY383.mp3</player>
|}
 
|}


{{Marianthi-Signature}}
{{Marianthi-Signature}}

Please note that all contributions to Polyglot Club WIKI may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see PolyglotClub-WIKI:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: