Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Dialogues/fr"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "thumb|none == Χρήσιμοι διάλογοι ( dialogues importants ). == {| class="wikitable" !Ελληνικά !Français |- |Η ντουζιέρ...")
 
Line 5: Line 5:
!Français  
!Français  
|-
|-
|Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί =i douchièra de litourgî
|Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί = i douchièra de litourgî
|La douche ne fonctionne pas
|La douche ne fonctionne pas
|-
|-
Line 11: Line 11:
|Il n’y a pas de l'eau chaude
|Il n’y a pas de l'eau chaude
|-
|-
|Μπορείτε να το διορθώσετε ;=borîte na to diorthôssete ?
|Μπορείτε να το διορθώσετε = borîte na to diorthôssete ?
|Pouvez-vous réparer ça ?
|Pouvez-vous réparer ça ?
|-
|-
|Ο νιπτήρας είναι βουλωμένος =o niptîras îne voulomènos 
|Ο νιπτήρας είναι βουλωμένος = o niptîras îne voulomènos 
|l'évier est bouché
|l'évier est bouché
|-
|-
|Το τηλέφωνο του δωματίου είναι σπασμένο=
|Το τηλέφωνο του δωματίου είναι σπασμένο = to tilèphono tou domatîou îne spasmèno  
to tilèphono tou domatîou îne spasmèno  
|le téléphone dans la chambre est cassé
|le téléphone dans la chambre est cassé
|-
|-
|Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση=  
|Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση = sto domàtio den ipàrchi tileôrassi
 
sto domàtio den ipàrchi tileôrassi
|Il n’y a pas de télévision dans la chambre
|Il n’y a pas de télévision dans la chambre
|-
|-
Line 47: Line 44:
|Le chauffage ne fonctionne pas.
|Le chauffage ne fonctionne pas.
|-
|-
|Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί =to klimatistikô den litourgî
|Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί = to klimatistikô den litourgî
|La climatisation ne fonctionne pas
|La climatisation ne fonctionne pas
|-
|-
|Η τηλεόραση είναι σπασμένη =i tileôrassi îne spasmèni
|Η τηλεόραση είναι σπασμένη = i tileôrassi îne spasmèni
|La télévision est cassée
|La télévision est cassée
|-
|-
|Θέλω να με ξυπνήσετε το πρωί =thèlo na me xipnîssete to proî
|Θέλω να με ξυπνήσετε το πρωί = thèlo na me xipnîssete to proî
|Je veux me réveiller le matin
|Je veux me réveiller le matin
|-
|-
|Αυτό δεν μου αρέσει =aftô den mou arèssi
|Αυτό δεν μου αρέσει = aftô den mou arèssi
|Ça ne me plaît pas.
|Ça ne me plaît pas.
|-
|-
|Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα =îne polî akrivô gia mèna
|Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα = îne polî akrivô gia mèna
|C’est trop cher pour moi
|C’est trop cher pour moi
|-
|-
|Έχετε κάτι πιο φτηνό; =èchete kàti pio ftinô ?
|Έχετε κάτι πιο φτηνό = èchete kàti pio ftinô ?
|Avez-vous quelque chose de moins cher ?
|Avez-vous quelque chose de moins cher ?
|-
|-
|Ποιες ώρες σερβίρεται το πρωινό ; =piès ôres servîrete to proïnô ?
|Ποιες ώρες σερβίρεται το πρωινό = piès ôres servîrete to proïnô ?
|à quelle heure est le petit déjeuner
|à quelle heure est le petit déjeuner
|-
|-
|Μπορώ να έχω μια επιπλέον κουβέρτα ; =borô na ècho epiplèon kouvèrta 
|Μπορώ να έχω μια επιπλέον κουβέρτα = borô na ècho epiplèon kouvèrta 
|Je peux avoir une couverture supplémentaire?
|Je peux avoir une couverture supplémentaire?
|-
|-
|Μπορώ να έχω ένα μαξιλάρι ;= borô na ècho èna maxilàri ? 
|Μπορώ να έχω ένα μαξιλάρι = borô na ècho èna maxilàri ? 
|Je peux avoir un oreiller encore?
|Je peux avoir un oreiller encore?
|}
|}

Revision as of 12:26, 24 January 2019

Hqdefault.jpg

Χρήσιμοι διάλογοι ( dialogues importants ).

Ελληνικά Français
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί = i douchièra de litourgî La douche ne fonctionne pas
Δεν έχει ζεστό νερό =den èchi zestô nerô Il n’y a pas de l'eau chaude
Μπορείτε να το διορθώσετε = borîte na to diorthôssete ? Pouvez-vous réparer ça ?
Ο νιπτήρας είναι βουλωμένος = o niptîras îne voulomènos  l'évier est bouché
Το τηλέφωνο του δωματίου είναι σπασμένο = to tilèphono tou domatîou îne spasmèno   le téléphone dans la chambre est cassé
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση = sto domàtio den ipàrchi tileôrassi Il n’y a pas de télévision dans la chambre
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι = to domàtio den échi balkôni La chambre n’a pas de balcon.
Το μπάνιο δεν έχει πετσέτες =to banio den échi petsètes La salle de bain n'a pas de serviettes
το δωμάτιο έχει πολύ θόρυβο= to domàtio échi polî thôrivo  La chambre est trop bruyante.
Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό=to domàtio îne polî mikrô La chambre est trop petite.
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό=to domàtio îne polî skotinô La chambre est trop sombre.
Θέλω καθαρά σεντόνια =thèlo katharà sentônia Je veux des draps propres
Η θέρμανση δεν λειτουργεί=i thèrmansi den litourgî Le chauffage ne fonctionne pas.
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί = to klimatistikô den litourgî La climatisation ne fonctionne pas
Η τηλεόραση είναι σπασμένη = i tileôrassi îne spasmèni La télévision est cassée
Θέλω να με ξυπνήσετε το πρωί = thèlo na me xipnîssete to proî Je veux me réveiller le matin
Αυτό δεν μου αρέσει = aftô den mou arèssi Ça ne me plaît pas.
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα = îne polî akrivô gia mèna C’est trop cher pour moi
Έχετε κάτι πιο φτηνό = èchete kàti pio ftinô ? Avez-vous quelque chose de moins cher ?
Ποιες ώρες σερβίρεται το πρωινό = piès ôres servîrete to proïnô ? à quelle heure est le petit déjeuner
Μπορώ να έχω μια επιπλέον κουβέρτα = borô na ècho epiplèon kouvèrta  Je peux avoir une couverture supplémentaire?
Μπορώ να έχω ένα μαξιλάρι = borô na ècho èna maxilàri ?  Je peux avoir un oreiller encore?