Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Airport"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 3: Line 3:
   !Στο αεροδρόμιο (sto aerodrômio)
   !Στο αεροδρόμιο (sto aerodrômio)
!à l’aéroport
!à l’aéroport
!At the airport
|-
|-
!Greek
!Greek
!French
!French
!English
|-
|-
|
|
Line 11: Line 13:
   |
   |
Je voudrais acheter un billet  d’avion pour Athènes.     
Je voudrais acheter un billet  d’avion pour Athènes.     
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 16: Line 19:
   |
   |
Le vol est en direct ?   
Le vol est en direct ?   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 21: Line 25:
   |
   |
Je vous en pris,une place près du hublot     
Je vous en pris,une place près du hublot     
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 26: Line 31:
   |
   |
Ma réservation a été effectuée ?   
Ma réservation a été effectuée ?   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 31: Line 37:
   |
   |
Il faut fair la confirmation de ma réservation ?   
Il faut fair la confirmation de ma réservation ?   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 36: Line 43:
   |
   |
Je voudrais annuler ma réservation.   
Je voudrais annuler ma réservation.   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 41: Line 49:
   |
   |
Je voudrais  modifier ma réservation.   
Je voudrais  modifier ma réservation.   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 46: Line 55:
   |
   |
Quelle sorte de billet désirez-vous?En première ou en deuxième classe?   
Quelle sorte de billet désirez-vous?En première ou en deuxième classe?   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 51: Line 61:
   |
   |
Quand est la prochaine vol pour  Athènes ?   
Quand est la prochaine vol pour  Athènes ?   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 56: Line 67:
   |
   |
Est-ce qu’il y ont des places libres ?   
Est-ce qu’il y ont des places libres ?   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 61: Line 73:
   |
   |
Oui ,il en existent. Combien  vous cherchez ?   
Oui ,il en existent. Combien  vous cherchez ?   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 66: Line 79:
   |
   |
la carte d'embarquement /passeport   
la carte d'embarquement /passeport   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 71: Line 85:
   |
   |
A quelle heure est le  décollage ?   
A quelle heure est le  décollage ?   
|
  |-
  |-
   |Θα έχει 1 ώρα καθυστέρηση λόγω κακοκαιρίας /tha échi 1 ôra kathistérissi logo kakokerîas
   |Θα έχει 1 ώρα καθυστέρηση λόγω κακοκαιρίας /tha échi 1 ôra kathistérissi logo kakokerîas
   |
   |
Il sera une heure de retard à cause du mauvais temps.   
Il sera une heure de retard à cause du mauvais temps.   
|
  |-
  |-
   |Ο πιλότος=le pilote / η αεροσυνοδός i aerossinodôs/  τροφοδοσία= trofodossîa
   |Ο πιλότος=le pilote / η αεροσυνοδός i aerossinodôs/  τροφοδοσία= trofodossîa
   |
   |
Le pilote /  l'hôtesse de l'air /Steward   
Le pilote /  l'hôtesse de l'air /Steward   
|
  |-
  |-
|Κυλιόμενος διάδρομος = Kiliômenos diàdromos
|Κυλιόμενος διάδρομος = Kiliômenos diàdromos
|tapis roulant
|tapis roulant
|
|-
|-
   |
   |
Line 87: Line 105:
   |
   |
La piste d’atterrissage/ de  décollage     
La piste d’atterrissage/ de  décollage     
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 92: Line 111:
   |
   |
la livraison des baggages   
la livraison des baggages   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 97: Line 117:
   |
   |
le carrousel à bagages   
le carrousel à bagages   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 102: Line 123:
   |
   |
La salle d'attente / la porte d’embarquement            
La salle d'attente / la porte d’embarquement            
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 107: Line 129:
   |
   |
les départs / les arrivées   
les départs / les arrivées   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 112: Line 135:
   |
   |
le chariot à bagages /valiges   
le chariot à bagages /valiges   
|
  |-
  |-
   |
   |
Line 117: Line 141:
   |
   |
une correspondance /une escale  /directe   
une correspondance /une escale  /directe   
|
  |-
  |-
   |Επιβάτης =epivàtis  / πλήρωμα = plmiroma /διάδρομος = diàdromos
   |Επιβάτης =epivàtis  / πλήρωμα = plmiroma /διάδρομος = diàdromos
   |Passager /équipage /couloir  
   |Passager /équipage /couloir  
|
|}
|}

Revision as of 17:14, 6 November 2017

Airport-greek.jpg
Στο αεροδρόμιο (sto aerodrômio) à l’aéroport At the airport
Greek French English

Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα./tha îthela na klîsso éna issitîrio gia Athîna .

Je voudrais acheter un billet d’avion pour Athènes.

Η πτήση είναι απευθείας; I ptîssi îne apefthîas ?

Le vol est en direct ?

Παρακαλώ υπάρχει θέση στο παράθυρο ;/parakalô,ipàrchi théssi sto paràthiro ?

Je vous en pris,une place près du hublot

Έγινε η κράτηση ;/ égine i kràtissi ?

Ma réservation a été effectuée ?

Θα πρέπει να κάνω επιβεβαίωση κράτησης ;tha prépi na kàno epivevéossi kràtissis ?

Il faut fair la confirmation de ma réservation ?

Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. /tha îthela na akirôsso thin kràtissî mou

Je voudrais annuler ma réservation.

Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου./tha îthela na alàxo tin kràtissî mou

Je voudrais modifier ma réservation.

Τι είδους εισιτήριο θέλετε; Πρώτη ή δεύτερη θέση;/ tî issitmirio thélete ? prmoti î défteri théssi ?

Quelle sorte de billet désirez-vous?En première ou en deuxième classe?

Πότε είναι η επόμενη πτήση για Αθήνα; / pôte îne i epômeni ptîssi gia Athîna ?

Quand est la prochaine vol pour Athènes ?

Μήπως υπάρχουν ελεύθερες θέσεις;/ ipàrchoun eléftheres théssis ?

Est-ce qu’il y ont des places libres ?

Ναι,υπάρχουν.Πόσες θέλετε;/ ne ipàrchoun .Pôsses thélete ?

Oui ,il en existent. Combien vous cherchez ?

Κάρτα επιβίβασης / Διαβατήριο - kàrta epivîvassis/diavatîrio

la carte d'embarquement /passeport

Τι ώρα απογειώνεται το αεροπλάνο;/ tî ôra apogiônete to aeroplàno ?

A quelle heure est le décollage ?

Θα έχει 1 ώρα καθυστέρηση λόγω κακοκαιρίας /tha échi 1 ôra kathistérissi logo kakokerîas

Il sera une heure de retard à cause du mauvais temps.

Ο πιλότος=le pilote / η αεροσυνοδός i aerossinodôs/ τροφοδοσία= trofodossîa

Le pilote /  l'hôtesse de l'air /Steward

Κυλιόμενος διάδρομος = Kiliômenos diàdromos tapis roulant

Διάδρομος προσγείωσης /απογείωσης = diàdromos prosgîossis/apogmiossis

La piste d’atterrissage/ de décollage  

Παράδοση αποσκευών /paràdossi aposkevôn

la livraison des baggages

Κυλιόμενος διαδρομος αποσκευών /Kiliômenos diàdromos aposkevôn

le carrousel à bagages

Αίθουσα αναμονής /Πύλη επιβίβασης = éthoussa anamonis /pîli epivivassis .

La salle d'attente / la porte d’embarquement       

Αναχωρήσεις =anachorîssis / Αφίξεις =afîxis

les départs / les arrivées

Καρότσι αποσκευών –βαλίτσες / Karôtsi aposkevôn /valitses

le chariot à bagages /valiges

Ανταπόκριση /ενδιάμεση στάση /απ’ευθείας = antapôkrissi /endiàmessi stàssi /apefthîas

une correspondance /une escale /directe

Επιβάτης =epivàtis / πλήρωμα = plmiroma /διάδρομος = diàdromos Passager /équipage /couloir