Editing Language/Modern-greek-1453/Grammar/The-comma
Jump to navigation
Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 4: | Line 4: | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== Rules | == Rules ('''Το κόμμα (,)''' == | ||
The comma is a punctuation mark frequently used in modern Greek writing. Its use is essential to avoid misunderstandings and facilitate reading. The comma originally meant a cut-off piece, specifically in grammar, a short clause. It marks a brief pause in reading without changing the intonation. | The comma is a punctuation mark frequently used in modern Greek writing. Its use is essential to avoid misunderstandings and facilitate reading. The comma originally meant a cut-off piece, specifically in grammar, a short clause. It marks a brief pause in reading without changing the intonation. | ||
Line 30: | Line 30: | ||
Here are some additional examples of comma usage in modern Greek: | Here are some additional examples of comma usage in modern Greek: | ||
# To separate items in a list: Πήγα στο μάθημα με την τσάντα, το βιβλίο και το μολύβι. I went to the class with my bag, book, and pencil. | # To separate items in a list: Πήγα στο μάθημα με την τσάντα, το βιβλίο, και το μολύβι. I went to the class with my bag, book, and pencil. | ||
# To separate adjectives that describe the same noun: Η πόλη είναι όμορφη, καθαρή και ζωντανή. The city is beautiful, clean, and lively. | # To separate adjectives that describe the same noun: Η πόλη είναι όμορφη, καθαρή και ζωντανή. The city is beautiful, clean, and lively. | ||
# To separate clauses that are connected with "αν": Αν πας στο κατάστημα, αγόρασε γάλα. If you go to the store, buy some milk too. | # To separate clauses that are connected with "αν": Αν πας στο κατάστημα, αγόρασε γάλα. If you go to the store, buy some milk too. | ||
Line 40: | Line 40: | ||
{{Marianthi-Signature}} | {{Marianthi-Signature}} | ||
== | ==Related Lessons== | ||
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Participle-spelling|Participle spelling]] | * [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Participle-spelling|Participle spelling]] | ||
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/The-paronyms|The paronyms]] | * [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/The-paronyms|The paronyms]] | ||
Line 51: | Line 51: | ||
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Various-Greek-linguistic-terms|Various Greek linguistic terms]] | * [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Various-Greek-linguistic-terms|Various Greek linguistic terms]] | ||
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Demonstrative-Pronouns|Demonstrative Pronouns]] | * [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Demonstrative-Pronouns|Demonstrative Pronouns]] | ||