Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/Imperative-(Present)"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:-9-638.jpg|thumb|none]]
[[File:-9-638.jpg|thumb]]
<div style="font-size:250%;">Ορθογραφία της Προστακτικής στη νεοελληνική γλώσσα (The Present of the Imperative: Spelling).</div>
<div class="pg_page_title">The Present of the Imperative in Modern Greek</div>


==Greek==
Παρά την απλοποίηση της ορθογραφίας των ρημάτων της νεοελληνικής γλώσσας με την καθιέρωση του -ει στις καταλήξεις όλων των εγκλίσεων, εξακολουθούν να διαπιστώνονται πολλά προβλήματα στην ορθογραφία των ρημάτων.
Παρά την απλοποίηση της ορθογραφίας των ρημάτων της νεοελληνικής γλώσσας με την καθιέρωση του -ει στις καταλήξεις όλων των εγκλίσεων, εξακολουθούν να διαπιστώνονται πολλά προβλήματα στην ορθογραφία των ρημάτων.


Line 16: Line 17:
Η προστακτική αυτών των ρημάτων διατηρεί παντού το - ι - κι 'έτσι πρέπει να γράψουμε:
Η προστακτική αυτών των ρημάτων διατηρεί παντού το - ι - κι 'έτσι πρέπει να γράψουμε:


Despite the simplification of the spelling of modern Greek verbs by its introduction -ει -
==English==
 
Despite the simplification of the spelling of modern Greek verbs by its introduction -ει - at the end of all the modes, the spelling of the verbs still poses many problems.
at the end of all the modes, the spelling of the verbs still poses many problems.


One of them is related to the spelling of the imperative.
One of them is related to the spelling of the imperative.
Line 24: Line 24:
The imperative verbs are conjugated only to two people: the first person singular and the second person plural.
The imperative verbs are conjugated only to two people: the first person singular and the second person plural.


  The personal pronoun subject is not expressed in the imperative.
The personal pronoun subject is not expressed in the imperative.
 
  The imperative appears in the present and the aorist:


 The imperative is a mode that serves the expression: order, command, incitement, prohibition,
The imperative appears in the present and the aorist:


 even a denial, wish or intense curiosity.
The imperative is a mode that serves the expression: order, command, incitement, prohibition,  even a denial, wish or intense curiosity.


 The imperative does not exist in the negative form.
The imperative does not exist in the negative form.


 Thus, not only ordinary people but also the official services use the imperative in a wrong way.
Thus, not only ordinary people but also the official services use the imperative in a wrong way.


So we read:
So we read:
Line 44: Line 42:
"Παρακολουθείστε στο Διαδίκτυο: instead of the correct Παρακολουθήστε" κ.ά.
"Παρακολουθείστε στο Διαδίκτυο: instead of the correct Παρακολουθήστε" κ.ά.


 "Ask for help", "Call ...", "Watch on the Internet", etc.
"Ask for help", "Call ...", "Watch on the Internet", etc.


We will try to clarify some difficulties.
We will try to clarify some difficulties.
Line 63: Line 61:
|Ανθ'''ί'''ζω ( fleurir ), αντικρ'''ί'''ζω, φτερν'''ί'''ζομαι (s'éternuer )
|Ανθ'''ί'''ζω ( fleurir ), αντικρ'''ί'''ζω, φτερν'''ί'''ζομαι (s'éternuer )
|
|
{| class="wikitable"
 
|ανθ'''ί'''στε, φτερνίσου
ανθ'''ί'''στε,
|}
 
fleuris     , éternue-toi
fleuris     , éternue-toi
|-
|-
Line 109: Line 107:
|-
|-
|
|
{| class="wikitable"
Ενεστώτας ενεργητικής φωνής (présent à la voix active)
|Ενεστώτας ενεργητικής φωνής
|}
( présent à la voix active )
|Ζητάτε ( demandez)
|Ζητάτε ( demandez)
θεωρ'''εί'''τε ( considèrez 
θεωρ'''εί'''τε ( considèrez 
Line 118: Line 113:
να θεωρ'''εί'''τε (que vous considériez)
να θεωρ'''εί'''τε (que vous considériez)
|
|
{| class="wikitable"
 
|Ζητάτε (demandez   
Ζητάτε (demandez   
|}
 
θεωρ'''εί'''τε( considér'''ez)'''
θεωρ'''εί'''τε( considér'''ez)'''
|-
|-
|Αόριστος ενεργητικής φωνής (aoriste à la voix active )
|
|
{| class="wikitable"
 
|
ζήτησες ( as-tu demandé  ) ?
{| class="wikitable"
|Αόριστος ενεργητικής φωνής
|}
( aoriste à la voix active )
|}
|
{| class="wikitable"
|ζήτησες ( as-tu demandé  ) ?


ζητήσατε(avez-vous  demandez) ?
ζητήσατε(avez-vous  demandez) ?


θεώρησες (as-tu considéré ) ?  
θεώρησες (as-tu considéré ) ?  
|}
 
|
|
{| class="wikitable"
 
|να ζητ'''ή'''σεις (que tu demandes)
να ζητ'''ή'''σεις (que tu demandes)


να ζητ'''ή'''σετε(que vous demandiez)
να ζητ'''ή'''σετε(que vous demandiez)


να θεωρ'''ή'''σεις (que tu  considères)
να θεωρ'''ή'''σεις (que tu  considères)
|}
 
να θεωρ'''ή'''σετε (que vous considériez)
να θεωρ'''ή'''σετε (que vous considériez)
|
|
{| class="wikitable"
 
|Ζήτ'''η'''σε (demande-toi  
Ζήτ'''η'''σε (demande-toi  


Ζητ'''ή'''στε (demandez-vous )
Ζητ'''ή'''στε (demandez-vous )


θεώρ'''η'''σε(considère)'''e'''
θεώρ'''η'''σε(considère)'''e'''
|}
 
θεωρ'''ή'''σ(ε)τε  considérez)'''ez'''
θεωρ'''ή'''σ(ε)τε  considérez)'''ez'''
|-
|-
|
|
{| class="wikitable"
 
|
ενεστώτας παθητικής φωνής
{| class="wikitable"
 
|ενεστώτας παθητικής φωνής
|}
( présent à la voix passive)
( présent à la voix passive)
|}
 
|θεωρ'''ή'''σατε (avez-vous considéré ) ?
|θεωρ'''ή'''σατε (avez-vous considéré ) ?
|να θεωρ'''εί'''στε (que vous soyez considérés)
|να θεωρ'''εί'''στε (que vous soyez considérés)
Line 171: Line 157:
|-
|-
|
|
{| class="wikitable"
 
|Αόριστος παθητικής φωνής
Αόριστος παθητικής φωνής
|}
 
( aoriste à la voix passive )
( aoriste à la voix passive )
|
|
{| class="wikitable"
 
|ζητήθ'''η'''κες (que tu aies été  demandé )
ζητήθ'''η'''κες (que tu aies été  demandé )


ζητηθ'''ή'''κατε** (que vous ayez été  demandés )
ζητηθ'''ή'''κατε** (que vous ayez été  demandés )


θεωρήθ'''η'''κες** (tu as été considéré)
θεωρήθ'''η'''κες** (tu as été considéré)
|}
 
θεωρηθ'''ή'''κατε** (vous avez été  considérés )
θεωρηθ'''ή'''κατε** (vous avez été  considérés )
|
|
{| class="wikitable"
 
|να ζητηθ'''εί'''ς ( que  tu te sois demandé)
να ζητηθ'''εί'''ς ( que  tu te sois demandé)


να ζητηθ'''εί'''τε ( que  vous vous **soyez demandés)
να ζητηθ'''εί'''τε ( que  vous vous **soyez demandés)


να θεωρηθείς** (que tu sois  considéré)
να θεωρηθείς** (que tu sois  considéré)
|}
 
να θεωρηθ'''εί'''τε** (que vous ayez été      considérés)
να θεωρηθ'''εί'''τε** (que vous ayez été      considérés)
|
|
{| class="wikitable"
 
|Ζητήσου(aie demand'''é)'''
Ζητήσου(aie demand'''é)'''


ζητηθ'''εί'''τε( ayez demand'''é)'''
ζητηθ'''εί'''τε( ayez demand'''é)'''


θωρήσου (sois considéré)
θωρήσου (sois considéré)
|}
 
θεωρηθ'''εί'''τε(soyez  considérés)
θεωρηθ'''εί'''τε(soyez  considérés)
|}
|}
Line 209: Line 195:
Η αιτία λοιπόν του λάθους δικαιολογείται ίσως από τη διαφορά μεταξύ:
Η αιτία λοιπόν του λάθους δικαιολογείται ίσως από τη διαφορά μεταξύ:


της προστακτικής αορίστου της ενεργητικής φωνής και της υποτακτικής ενεστώτα της παθητικής φωνής.
της προστακτικής αορίστου της ενεργητικής φωνής και της υποτακτικής ενεστώτα της παθητικής φωνής. Η προστακτική γράφεται με -η-, η υποτακτική με -ει-.
 
Η προστακτική γράφεται με -η-, η υποτακτική με -ει-.
 
The reason for the error in writing may be justified by the difference between the aorist's imperative to the active voice


and to the subjunctive present of the passive voice. The imperative is written with -η- but the subjunctive with -ει-.
The reason for the error in writing may be justified by the difference between the aorist's imperative to the active voice and to the subjunctive present of the passive voice. The imperative is written with -η- but the subjunctive with -ει-.


Instructions:
Instructions:


However, the difference between the use of the present or the aorist is not always obvious.
However, the difference between the use of the present or the aorist is not always obvious. For the first person, who does not exist in the imperative, we use the subjunctive.


For the first person, who does not exist in the imperative, we use the subjunctive.
The imperative does not accept an internal increase. So when we want to ordain, we do not say:
 
The imperative does not accept an internal increase
 
So when we want to ordain, we do not say:


διέγραψε (fault answer)
διέγραψε (fault answer)
Line 232: Line 210:


διάγραψε (correct answer)
διάγραψε (correct answer)
{{Marianthi-Signature}}
==Other Lessons==
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Demonstrative-Pronouns|Demonstrative Pronouns]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Adjective-and-Adverb|Adjective and Adverb]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Reflective-pronouns-Αυτοπαθείς-αντωνυμίες|Reflective pronouns Αυτοπαθείς αντωνυμίες]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/The-degrees-of-the-adjective|The degrees of the adjective]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Discours-direct-indirect|Discours direct indirect]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Impersonal-Verbs|Impersonal Verbs]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Pronunciation-rules|Pronunciation rules]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Punctuation|Punctuation]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Greek-Adverbs|Greek Adverbs]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Irregular-Comparatives-and-Superlatives|Irregular Comparatives and Superlatives]]
<span links></span>

Latest revision as of 23:06, 26 March 2023