Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/Basic-spelling-rules"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 12: Line 12:
!
!
|-
|-
|Η ορθογραφία αποτελεί έναν από τους πονοκεφάλους  
|Η ορθογραφία αποτελεί έναν από τους πονοκεφάλους ώστε να αποφεύγονται όσο το δυνατόν περισσότερο  λάθη.
ώστε να αποφεύγονται όσο το δυνατόν περισσότερο  λάθη.  
 
Δεν υπάρχει μαγικός τρόπος ώστε να γίνουν όλοι ορθογράφοι.  
Δεν υπάρχει μαγικός τρόπος ώστε να γίνουν όλοι ορθογράφοι.  


Απαιτείται συνεχής προσπάθεια, διάβασμα βιβλίων σχολικών και εξωσχολικών.  
Απαιτείται συνεχής προσπάθεια, διάβασμα βιβλίων σχολικών και εξωσχολικών.  


Υπάρχουν κάποιοι απλοί κανόνες που μπορούν να κάνουν τη ζωή μας  
Υπάρχουν κάποιοι απλοί κανόνες που μπορούν να κάνουν τη ζωή μας ευκολότερη και να μας προστατεύσουν από πληθώρα λαθών.   
 
ευκολότερη και να μας προστατεύσουν από πληθώρα λαθών. 
|Not making spelling mistakes in Greek can be a real headache.
|Not making spelling mistakes in Greek can be a real headache.



Revision as of 16:07, 20 April 2020

8c6c8d8c86e20094deaec559900a2543--blog-page-dyslexia.jpg

Βασικοί κανόνες ορθογραφίας - spelling rules

Ελληνικά English Français
Βασικοί κανόνες ορθογραφίας Basic spelling rules Règles d'orthographe de base 
Η ορθογραφία αποτελεί έναν από τους πονοκεφάλους ώστε να αποφεύγονται όσο το δυνατόν περισσότερο  λάθη.

Δεν υπάρχει μαγικός τρόπος ώστε να γίνουν όλοι ορθογράφοι.

Απαιτείται συνεχής προσπάθεια, διάβασμα βιβλίων σχολικών και εξωσχολικών.

Υπάρχουν κάποιοι απλοί κανόνες που μπορούν να κάνουν τη ζωή μας ευκολότερη και να μας προστατεύσουν από πληθώρα λαθών. 

Not making spelling mistakes in Greek can be a real headache.

There is no magic formula.

This requires constant effort, for example by reading books.

However, there are simple rules that can save us many mistakes.

Ne pas faire de fautes d'orthographe en Grec peut être un véritable casse-tête.

Il n'y a pas une formule magique.

Cela nécessite un effort constant, par exemple en lisant des manuels ou des livres parascolaires.

Cependant, il existe des règles simples qui peuvent nous éviter de nombreuses erreurs.

ΡΗΜΑΤΑ : ΡΗΜΑΤΑ (Verbes )
1. Τα ρήματα της ενεργητικής φωνής

στο α' ενικό πρόσωπο τελειώνουν και γράφονται  πάντα με –ω

π.χ. τρέχω

2. Τα ρήματα της παθητικής φωνής στο α', β', γ' ενικό πρόσωπο

αλλά και στο γ' πληθυντικό πρόσωπο τελειώνουν

και γράφονται πάντα με –αι (ποτέ με –ε),

π.χ. κάθομαι, κάθεσαι, κάθεται, κάθονται 

1. Les verbes à la voix active se terminent

au première personne du singulier en -ω et sont toujours écrits

en -ω (oméga)

par ex. τρέχω ( courir)

2. Les verbes à la voix passive et à la première, deuxième et troisième

personne du singulier, mais aussi à la troisième personne du pluriel,

se terminent en -αι

et sont toujours écrits en -αι (jamais en -ε)

Par ex. :  κάθομαι (je m'assois),

κάθεσαι (tu t'assois), κάθεται (il s'assoit )

κάθονται  (ils s'assoient )

3. Τα ρήματα σε –έβω και -έβομαι γράφονται με -ευ

π.χ. γυρεύω, κλαδεύω, παλεύω

Εξαιρούνται τα: κλέβω, σέβομαι

 

 4. Τα ρήματα σε -λω, γράφονται με δύο λλ

αναβάλλω, ανατέλλω, ποικίλλω 

(με δυο λλ γράφονται μόνο στον ενεστώτα, παρατατικό

και εξακολουθητικό μέλλοντα.

Οι άλλοι χρόνοι γράφονται με ένα -λ

π.χ. έχει ανατείλει, έχω προσβάλει 

Εξαιρούνται τα: θέλω, οφείλω

 

3. Les verbes en –έβω et –έβομαι s’écrivent en -ευ

π.χ. γυρεύω (chercher), κλαδεύω (tailler ), παλεύω (lutter)

Exception : κλέβω (voler, dérober), σέβομαι (respecter )

 

4. Les verbes en -λω, s’écrivent avec deux –λλ

Par ex. : αναβάλλω (reporter), ανατέλλω (lever de soleil), ποικίλλω ( varier )

Note : S'écrivent en deux –λλ  seulement au présent,

à l’imparfait et au futur continu. Les autres temps sont écrits avec un –λ

par ex. : . έχει ανατείλει (s’est levé ), έχω προσβάλει (j'ai offensé)

Exceptions : θέλω (vouloir ) , οφείλω (offrir )

5. Τα ρήματα σε -σω, γράφονται με δυο -σσω

π.χ. αναπτύσσω, απαλλάσσω, συμπτύσσω

εξαιρείται: αρέσω

6. Τα ρήματα σε -τω, γράφονται με δυο -ττω

π.χ. πλήττω, φρίττω, εισπράττω

Εξαιρούνται: θέτω, κείτομαι 

5. Les verbes en -σω, sont écrits avec deux –σσω

Par ex. : αναπτύσσω (développer ), απαλλάσσω (libérer), συμπτύσσω (condenser )

Exception : αρέσω ( être aimé)

 

6. Les verbes en -τω, sont écrits en deux –ττω

Par ex. : πλήττω ( frapper), φρίττω (être choqué ), εισπράττω (recevoir )

Exceptions : θέτω (mettre), κείτομαι (être allongé)

ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ Les noms 
ΑΡΣΕΝΙΚΑ

1. Όσα τελειώνουν σε –ης, γράφονται με –η (ήτα),

π.χ. ο μαθητής, ο εργάτης

 

Masculins

1. Ceux qui se terminent en -ης, sont écrits avec ( ita),

par ex. μαθητής (élève), εργάτης (travailleur )

ΘΗΛΥΚΑ

1. Όσα τελειώνουν σε –η, γράφονται με –η (ήτα),

π.χ. η φωνή, η νίκη, η βροχή

 

2. Όσα τελειώνουν σε –ισα, γράφονται με –ι ( γιώτα ) και δύο σ

π.χ. η γειτόνισσα, η αρχόντισσα, η συμπολίτισσα, η φόνισσα

Εξαιρούνται: η Λάρισα, η σάρισα

 

Féminins

1. Ces qui se terminent en -η, s'écrivent avec -η (ita),

par ex. η φωνή (voix), η νίκη (victoire), η βροχή (pluie)

2. Ceux qui se terminent en-ισα sont écrits avec en –ι  (yota) et deux –σ

par ex. γειτόνισσα (voisine), αρχόντισσα (noblesse), , συμπολίτισσα (concitoyenne), φόνισσα (meurtrière )

Exceptions: Λάρισα  (Larisa,ville grecque) σάρισα (sarissa,  longue lance  des anciens Macédoniens)

ΟΥΔΕΤΕΡΑ

1. Όσα τελειώνουν σε –ο γράφονται με ο (όμικρον),

π.χ. το βουνό, το πεύκο, το έλατο

2. Όσα τελειώνουν σε –ι γράφονται με ι (γιώτα),

π.χ. το παιδί, το παιχνίδι, το στολίδι, το τραπέζι κλπ.

Εξαιρούνται: το βράδυ, το δάκρυ, το δίχτυ, το δόρυ, το στάχυ

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Το βράδυ στη γενική του ενικού

και σε όλες τις πτώσεις του πληθυντικού, γράφεται με –ι (γιώτα),

Γενική (ενικού) : του βραδιού,

Ονομαστική : τα βράδια

Γενική : των βραδιών

Αιτιατική :τα βράδια

Neutres :

1. Ceux qui se terminant en -ο sont écrits avec -ο (omicron),

par ex. το βουνό (montagne) , το πεύκο ( pin), έλατο (sapin )

2. Ceux se terminant en sont écrits avec ι (yota),

par ex. το παιδί (enfant), το παιχνίδι (jouet),το στολίδι (ornement ),

το τραπέζι (table )  

Exceptions : το βράδυ (soirée), το δάκρυ (larme), το δίχτυ (filet),

το δόρυ (lance), το στάχυ (épi des céréales)   

ATTENTION:

Το βράδυ (le soirée) au génitif du singulier et dans

tous les déclinaisons du pluriel,

est  écrit avec –ι  (yota)

Singulier

Nominatif : Το βράδυ 

Génitif : του βραδιού,

Pluriel :

Nominatif : τα βράδια,

Génitif : των βραδιών

Accusatif : τα βράδια