Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/Basic-spelling-rules"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "== '''Βασικοί κανόνες ορθογραφίας - spelling rules''' == {| class="wikitable" !'''Ελληνικά''' !'''English''' !'''Français''' ! |- !'''Βασ...")
 
 
(11 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:8c6c8d8c86e20094deaec559900a2543--blog-page-dyslexia.jpg|thumb]]
== '''Βασικοί κανόνες ορθογραφίας - spelling rules''' ==
== '''Βασικοί κανόνες ορθογραφίας - spelling rules''' ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 11: Line 12:
!
!
|-
|-
|Η ορθογραφία αποτελεί έναν από τους πονοκεφάλους  
|Η ορθογραφία αποτελεί έναν από τους πονοκεφάλους ώστε να αποφεύγονται όσο το δυνατόν περισσότερο  λάθη.
ώστε να αποφεύγονται όσο το δυνατόν περισσότερο  λάθη.  
 
Δεν υπάρχει μαγικός τρόπος ώστε να γίνουν όλοι ορθογράφοι.  
Δεν υπάρχει μαγικός τρόπος ώστε να γίνουν όλοι ορθογράφοι.  


Απαιτείται συνεχής προσπάθεια, διάβασμα βιβλίων σχολικών και εξωσχολικών.  
Απαιτείται συνεχής προσπάθεια, διάβασμα βιβλίων σχολικών και εξωσχολικών.  


Υπάρχουν κάποιοι απλοί κανόνες που μπορούν να κάνουν τη ζωή μας  
Υπάρχουν κάποιοι απλοί κανόνες που μπορούν να κάνουν τη ζωή μας ευκολότερη και να μας προστατεύσουν από πληθώρα λαθών. 
|Not making spelling mistakes in Greek can be a real headache.


ευκολότερη και να μας προστατεύσουν από πληθώρα λαθών. 
There is no magic formula.
|
|La bonne orthographe est un simple casse-tête
pour éviter autant d’erreurs que possible.  


Il n'y a pas une formule magique qui rendra tout le monde
This requires constant effort, for example by reading books.


en bon orthographe et elle ne peut pas être devinée .
However, there are simple rules that can save us many mistakes.
|Ne pas faire de fautes d'orthographe en Grec peut être un véritable casse-tête.
Il n'y a pas une formule magique.  


Cela nécessite un effort constant,  
Cela nécessite un effort constant, par exemple en lisant  des manuels ou des livres parascolaires.


la lecture de manuels et de livres parascolaires.
Cependant, il existe des règles simples qui peuvent nous éviter de nombreuses erreurs.  
 
Il existe des règles simples qui peuvent  
 
nous faciliter la vie et nous protéger
 
de nombreuses erreurs.
|
|
|-
|-
|'''ΡΗΜΑΤΑ :'''
|'''ΡΗΜΑΤΑ '''
|
|'''Verbs'''
|'''ΡΗΜΑΤΑ (Verbes )'''
|'''Verbes'''
|
|
|-
|-
Line 57: Line 50:


π.χ. κάθομ'''αι''', κάθεσ'''αι''', κάθετ'''αι''', κάθοντ'''αι '''
π.χ. κάθομ'''αι''', κάθεσ'''αι''', κάθετ'''αι''', κάθοντ'''αι '''
|
|1. Active voice verbs end with in the first-person singular and are always written with -ω (omega).
|1. Les verbes à la voix '''active''' se terminent
au première personne du singulier '''en ''' et sont toujours écrits


'''en -ω (oméga)'''
eg. τρέχω (to run)


par ex. τρέχ'''ω''' ( courir)
2. Verbs in the passive voice and in the first, second and third person singular, but also in the third person plural, end with -αι and are always written with -αι (never in -ε)


2. Les verbes à la voix '''passive''' et à la '''première, deuxième et troisième'''
Eg. : Κάθομαι (I sit down), κάθεσαι (you sit down), κάθεται (he sits down)


personne du '''singulier''', mais aussi à la '''troisième personne du pluriel''',
κάθονται (they sit down).
|1. Les verbes à la voix '''active''' se terminent
à la première personne du singulier '''par -ω''' et sont toujours écrits : '''en -ω (oméga).'''  


se terminent en '''-αι'''  
par ex. τρέχ'''ω''' (courir)


et sont toujours écrits en -'''αι''' ('''jamais en -ε''')  
2. Les verbes à la voix '''passive''' et à la '''première, deuxième et troisième''' personne du '''singulier''', mais aussi à la '''troisième personne du pluriel''', se terminent par '''-αι''' et sont toujours écrits avec -'''αι''' ('''jamais en -ε''')


'''Par ex. :'''  κάθομ'''αι ('''je m'ass'''ois)''',  
'''Par ex. :'''  κάθομ'''αι ('''je m'ass'''ois)''', κάθεσ'''αι ('''tu t'ass'''ois)''', κάθετ'''αι''' (il s'ass'''oit''' )


κάθεσ'''αι ('''tu t'ass'''ois)''', κάθετ'''αι''' (il s'ass'''oit''' )
κάθοντ'''αι  ('''ils s'ass'''oient).'''
 
κάθοντ'''αι  ('''ils s'ass'''oient )'''
|
|
|-
|-
Line 100: Line 91:


'''Εξαιρούνται τα: θέλω, οφείλω'''
'''Εξαιρούνται τα: θέλω, οφείλω'''


''' '''
''' '''
|
|'''3.''' Verbs in -'''έβω''' and -'''έβομαι''' are written in '''-ευ'''
π.χ. γυρ'''εύω'''(seek), κλαδεύω(prune), παλ'''εύω''' (fight, struggle), 
 
'''Exceptions''' are: κλ'''έβ'''ω(steal), σ'''έβ'''ομαι (respect)
 
 
'''4.'''  Verbs in -'''λω''', are written with two -'''λλ'''
 
'''Eg.''' : αναβάλλω (report), ανατέλλω (sunrise), ποικίλλω (vary)
 
'''Note:''' Written as two –'''λλ''' only in the present tense,  imperfect and future continuous. The other times are written with a '''–λ'''
 
'''eg.''' : . έχει ανατείλει (it has risen), έχω προσβάλει (I have offended)
 
'''Exceptions''': θέλω (to want), οφείλω (to offer)
 
 
 
|'''3.''' Les verbes en '''–έβω et –έβομαι''' s’écrivent '''en -ευ'''
|'''3.''' Les verbes en '''–έβω et –έβομαι''' s’écrivent '''en -ευ'''
π.χ. γυρ'''εύ'''ω (chercher), κλαδ'''εύ'''ω (tailler ), παλ'''εύ'''ω (lutter)
π.χ. γυρ'''εύ'''ω (chercher), κλαδ'''εύ'''ω (tailler ), παλ'''εύ'''ω (lutter)
Line 133: Line 149:


'''''Εξαιρούνται'':''' θέ'''τ'''ω, κείτο'''μ'''αι 
'''''Εξαιρούνται'':''' θέ'''τ'''ω, κείτο'''μ'''αι 
|
|'''5.''' Verbs in -'''σω''', are written with two -'''σσω'''
'''Eg'''. : αναπτύ'''σσω''' (expand), απαλλά'''σσω''' (exempt), συμπτύ'''σσω''' (condense)
 
'''Exception''': αρέ'''σω''' (to be liked)
 
 
'''6.''' Verbs in -τω, are written in two -ττω
 
'''Eg.''' : πλή'''ττω''' (to hit), φρί'''ττω''' (be horrified), εισπράττω (to receive)
 
'''Exceptions''': θέ'''τω''' (to put), κεί'''το'''μαι (to lie down)
|'''5.''' Les verbes en '''-σω,''' sont écrits avec '''deux –σσω'''  
|'''5.''' Les verbes en '''-σω,''' sont écrits avec '''deux –σσω'''  
'''Par ex. :''' αναπτύ'''σσ'''ω (développer ), απαλλά'''σσ'''ω (libérer), συμπτύ'''σσ'''ω (condenser )
'''Par ex. :''' αναπτύ'''σσ'''ω (développer ), απαλλά'''σσ'''ω (libérer), συμπτύ'''σσ'''ω (condenser )
Line 149: Line 175:
|-
|-
|'''ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ'''
|'''ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ'''
|
|'''The nouns'''
|'''Les noms''' 
|'''Les noms''' 
|
|
Line 159: Line 185:


''' '''
''' '''
|
|'''Masculines'''
 
Those that end in '''-ης,''' are written with '''-η''' (ita),
 
 
'''eg'''. μαθητ'''ής''' (student), εργάτης (worker)
|'''Masculins'''  
|'''Masculins'''  
'''1.''' Ceux qui se terminent en '''-ης,''' sont écrits avec '''-η''' ( ita),  
'''1.''' Ceux qui se terminent en '''-ης,''' sont écrits avec '''-η''' ( ita),  
Line 180: Line 211:


''' '''
''' '''
|
|'''Female'''
'''1.''' Those which end in '''-η''', are written with '''-η''' (ita),
 
'''eg.''' η φων'''ή''' (voice), η νίκ'''η''' (victory), η βροχ'''ή''' (rain)
 
 
'''2.''' Those ending in '''-ισα''' are written with en '''-ι''' (yota) and two '''-σ'''
 
'''eg.''' γειτόν'''ισσα''' (neighbour), αρχόντ'''ισσα''' (nobility), συμπολίτ'''ισσα''' (fellow citizen), φόν'''ισσα''' (murderer)
 
'''Exceptions''': Λάρι'''σα''' (Larisa: Greek city) σάρι'''σα''' (sarissa, long spear of the ancient Macedonians)
 
|'''Féminins'''  
|'''Féminins'''  
'''1.''' Ces qui se terminent en '''-η,''' s'écrivent avec '''-η (ita),'''  
'''1.''' Ces qui se terminent en '''-η,''' s'écrivent avec '''-η (ita),'''  
Line 217: Line 259:


'''Αιτιατική''' :τα βράδ'''ι'''α
'''Αιτιατική''' :τα βράδ'''ι'''α
|
|'''Neutrals'''
'''1.''' Those ending in -ο are written with -ο (omicron),
 
'''eg.''' το βουνό (mountain), το πεύκο (pine), έλατο (fir)
 
'''2'''. Those ending in -ι are written with ι (yota),
 
'''eg.''' το παιδ'''ί''' (child), το παιχνίδ'''ι''' (toy), το στολίδ'''ι''' (ornament), το τραπέζ'''ι''' (table)
 
 
'''Exceptions:''' το βράδ'''υ ('''evening), το δάκρ'''υ''' (tear), το δίχτ'''υ''' (net), το δόρ'''υ''' (spear), το στάχ'''υ''' (grain ear)
 
'''ATTENTION:'''
 
Το βράδ'''υ''' (the evening) in the genitive singular and in all the declensions of the plural, is written with '''–ι''' (yota)
 
'''Singular'''
 
Nominative: Το βράδ'''υ'''
 
Genitive: του βραδιού
 
'''Plural :'''
 
Nominative: τα βράδια
 
Genitive: των βραδιών
 
Accusative: τα βράδια
|'''Neutres :'''
|'''Neutres :'''
'''1.''' Ceux qui se terminant en '''-ο''' sont écrits avec '''-ο (omicron),'''  
'''1.''' Ceux qui se terminant en '''-ο''' sont écrits avec '''-ο (omicron),'''  
Line 256: Line 326:
|
|
|}
|}
{{Marianthi-Signature}}
==Other Lessons==
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Voice-tense|Voice tense]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Definite-and-Indefinite-Article|Definite and Indefinite Article]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Particularities-of:-Πώς,-πως,-πού,-που,-ή,-η|Particularities of: Πώς, πως, πού, που, ή, η]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Homonyms-and-homophones|Homonyms and homophones]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Interjections|Interjections]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Irregular-adjectives|Irregular adjectives]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Greek-Adverbs|Greek Adverbs]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Alphabet|Alphabet]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/The-use-of-uppercase-and-lowercase|The use of uppercase and lowercase]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Irregular-Comparatives-and-Superlatives|Irregular Comparatives and Superlatives]]
<span links></span>

Latest revision as of 03:25, 2 June 2023

8c6c8d8c86e20094deaec559900a2543--blog-page-dyslexia.jpg

Βασικοί κανόνες ορθογραφίας - spelling rules[edit | edit source]

Ελληνικά English Français
Βασικοί κανόνες ορθογραφίας Basic spelling rules Règles d'orthographe de base 
Η ορθογραφία αποτελεί έναν από τους πονοκεφάλους ώστε να αποφεύγονται όσο το δυνατόν περισσότερο  λάθη.

Δεν υπάρχει μαγικός τρόπος ώστε να γίνουν όλοι ορθογράφοι.

Απαιτείται συνεχής προσπάθεια, διάβασμα βιβλίων σχολικών και εξωσχολικών.

Υπάρχουν κάποιοι απλοί κανόνες που μπορούν να κάνουν τη ζωή μας ευκολότερη και να μας προστατεύσουν από πληθώρα λαθών. 

Not making spelling mistakes in Greek can be a real headache.

There is no magic formula.

This requires constant effort, for example by reading books.

However, there are simple rules that can save us many mistakes.

Ne pas faire de fautes d'orthographe en Grec peut être un véritable casse-tête.

Il n'y a pas une formule magique.

Cela nécessite un effort constant, par exemple en lisant des manuels ou des livres parascolaires.

Cependant, il existe des règles simples qui peuvent nous éviter de nombreuses erreurs.

ΡΗΜΑΤΑ Verbs Verbes
1. Τα ρήματα της ενεργητικής φωνής

στο α' ενικό πρόσωπο τελειώνουν και γράφονται  πάντα με –ω

π.χ. τρέχω

2. Τα ρήματα της παθητικής φωνής στο α', β', γ' ενικό πρόσωπο

αλλά και στο γ' πληθυντικό πρόσωπο τελειώνουν

και γράφονται πάντα με –αι (ποτέ με –ε),

π.χ. κάθομαι, κάθεσαι, κάθεται, κάθονται 

1. Active voice verbs end with -ω in the first-person singular and are always written with -ω (omega).

eg. τρέχω (to run)

2. Verbs in the passive voice and in the first, second and third person singular, but also in the third person plural, end with -αι and are always written with -αι (never in -ε)

Eg. : Κάθομαι (I sit down), κάθεσαι (you sit down), κάθεται (he sits down)

κάθονται (they sit down).

1. Les verbes à la voix active se terminent

à la première personne du singulier par -ω et sont toujours écrits : en -ω (oméga).

par ex. τρέχω (courir)

2. Les verbes à la voix passive et à la première, deuxième et troisième personne du singulier, mais aussi à la troisième personne du pluriel, se terminent par -αι et sont toujours écrits avec -αι (jamais en -ε)

Par ex. :  κάθομαι (je m'assois), κάθεσαι (tu t'assois), κάθεται (il s'assoit )

κάθονται  (ils s'assoient).

3. Τα ρήματα σε –έβω και -έβομαι γράφονται με -ευ

π.χ. γυρεύω, κλαδεύω, παλεύω

Εξαιρούνται τα: κλέβω, σέβομαι

 

 4. Τα ρήματα σε -λω, γράφονται με δύο λλ

αναβάλλω, ανατέλλω, ποικίλλω 

(με δυο λλ γράφονται μόνο στον ενεστώτα, παρατατικό

και εξακολουθητικό μέλλοντα.

Οι άλλοι χρόνοι γράφονται με ένα -λ

π.χ. έχει ανατείλει, έχω προσβάλει 

Εξαιρούνται τα: θέλω, οφείλω





 

3. Verbs in -έβω and -έβομαι are written in -ευ

π.χ. γυρεύω(seek), κλαδεύω(prune), παλεύω (fight, struggle), 

Exceptions are: κλέβω(steal), σέβομαι (respect)


4.  Verbs in -λω, are written with two -λλ

Eg. : αναβάλλω (report), ανατέλλω (sunrise), ποικίλλω (vary)

Note: Written as two –λλ only in the present tense,  imperfect and future continuous. The other times are written with a –λ

eg. : . έχει ανατείλει (it has risen), έχω προσβάλει (I have offended)

Exceptions: θέλω (to want), οφείλω (to offer)


3. Les verbes en –έβω et –έβομαι s’écrivent en -ευ

π.χ. γυρεύω (chercher), κλαδεύω (tailler ), παλεύω (lutter)

Exception : κλέβω (voler, dérober), σέβομαι (respecter )

 

4. Les verbes en -λω, s’écrivent avec deux –λλ

Par ex. : αναβάλλω (reporter), ανατέλλω (lever de soleil), ποικίλλω ( varier )

Note : S'écrivent en deux –λλ  seulement au présent,

à l’imparfait et au futur continu. Les autres temps sont écrits avec un –λ

par ex. : . έχει ανατείλει (s’est levé ), έχω προσβάλει (j'ai offensé)

Exceptions : θέλω (vouloir ) , οφείλω (offrir )

5. Τα ρήματα σε -σω, γράφονται με δυο -σσω

π.χ. αναπτύσσω, απαλλάσσω, συμπτύσσω

εξαιρείται: αρέσω

6. Τα ρήματα σε -τω, γράφονται με δυο -ττω

π.χ. πλήττω, φρίττω, εισπράττω

Εξαιρούνται: θέτω, κείτομαι 

5. Verbs in -σω, are written with two -σσω

Eg. : αναπτύσσω (expand), απαλλάσσω (exempt), συμπτύσσω (condense)

Exception: αρέσω (to be liked)


6. Verbs in -τω, are written in two -ττω

Eg. : πλήττω (to hit), φρίττω (be horrified), εισπράττω (to receive)

Exceptions: θέτω (to put), κείτομαι (to lie down)

5. Les verbes en -σω, sont écrits avec deux –σσω

Par ex. : αναπτύσσω (développer ), απαλλάσσω (libérer), συμπτύσσω (condenser )

Exception : αρέσω ( être aimé)

 

6. Les verbes en -τω, sont écrits en deux –ττω

Par ex. : πλήττω ( frapper), φρίττω (être choqué ), εισπράττω (recevoir )

Exceptions : θέτω (mettre), κείτομαι (être allongé)

ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ The nouns Les noms 
ΑΡΣΕΝΙΚΑ

1. Όσα τελειώνουν σε –ης, γράφονται με –η (ήτα),

π.χ. ο μαθητής, ο εργάτης

 

Masculines

Those that end in -ης, are written with (ita),


eg. μαθητής (student), εργάτης (worker)

Masculins

1. Ceux qui se terminent en -ης, sont écrits avec ( ita),

par ex. μαθητής (élève), εργάτης (travailleur )

ΘΗΛΥΚΑ

1. Όσα τελειώνουν σε –η, γράφονται με –η (ήτα),

π.χ. η φωνή, η νίκη, η βροχή

 

2. Όσα τελειώνουν σε –ισα, γράφονται με –ι ( γιώτα ) και δύο σ

π.χ. η γειτόνισσα, η αρχόντισσα, η συμπολίτισσα, η φόνισσα

Εξαιρούνται: η Λάρισα, η σάρισα

 

Female

1. Those which end in , are written with (ita),

eg. η φωνή (voice), η νίκη (victory), η βροχή (rain)


2. Those ending in -ισα are written with en (yota) and two

eg. γειτόνισσα (neighbour), αρχόντισσα (nobility), συμπολίτισσα (fellow citizen), φόνισσα (murderer)

Exceptions: Λάρισα (Larisa: Greek city) σάρισα (sarissa, long spear of the ancient Macedonians)

Féminins

1. Ces qui se terminent en -η, s'écrivent avec -η (ita),

par ex. η φωνή (voix), η νίκη (victoire), η βροχή (pluie)

2. Ceux qui se terminent en-ισα sont écrits avec en –ι  (yota) et deux –σ

par ex. γειτόνισσα (voisine), αρχόντισσα (noblesse), , συμπολίτισσα (concitoyenne), φόνισσα (meurtrière )

Exceptions: Λάρισα  (Larisa,ville grecque) σάρισα (sarissa,  longue lance  des anciens Macédoniens)

ΟΥΔΕΤΕΡΑ

1. Όσα τελειώνουν σε –ο γράφονται με ο (όμικρον),

π.χ. το βουνό, το πεύκο, το έλατο

2. Όσα τελειώνουν σε –ι γράφονται με ι (γιώτα),

π.χ. το παιδί, το παιχνίδι, το στολίδι, το τραπέζι κλπ.

Εξαιρούνται: το βράδυ, το δάκρυ, το δίχτυ, το δόρυ, το στάχυ

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Το βράδυ στη γενική του ενικού

και σε όλες τις πτώσεις του πληθυντικού, γράφεται με –ι (γιώτα),

Γενική (ενικού) : του βραδιού,

Ονομαστική : τα βράδια

Γενική : των βραδιών

Αιτιατική :τα βράδια

Neutrals

1. Those ending in -ο are written with -ο (omicron),

eg. το βουνό (mountain), το πεύκο (pine), έλατο (fir)

2. Those ending in -ι are written with ι (yota),

eg. το παιδί (child), το παιχνίδι (toy), το στολίδι (ornament), το τραπέζι (table)


Exceptions: το βράδυ (evening), το δάκρυ (tear), το δίχτυ (net), το δόρυ (spear), το στάχυ (grain ear)

ATTENTION:

Το βράδυ (the evening) in the genitive singular and in all the declensions of the plural, is written with –ι (yota)

Singular

Nominative: Το βράδυ

Genitive: του βραδιού

Plural :

Nominative: τα βράδια

Genitive: των βραδιών

Accusative: τα βράδια

Neutres :

1. Ceux qui se terminant en -ο sont écrits avec -ο (omicron),

par ex. το βουνό (montagne) , το πεύκο ( pin), έλατο (sapin )

2. Ceux se terminant en sont écrits avec ι (yota),

par ex. το παιδί (enfant), το παιχνίδι (jouet),το στολίδι (ornement ),

το τραπέζι (table )  

Exceptions : το βράδυ (soirée), το δάκρυ (larme), το δίχτυ (filet),

το δόρυ (lance), το στάχυ (épi des céréales)   

ATTENTION:

Το βράδυ (le soirée) au génitif du singulier et dans

tous les déclinaisons du pluriel,

est  écrit avec –ι  (yota)

Singulier

Nominatif : Το βράδυ 

Génitif : του βραδιού,

Pluriel :

Nominatif : τα βράδια,

Génitif : των βραδιών

Accusatif : τα βράδια

Author[edit source]

Marianthi

  • Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
  • Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
  • Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language! 


Other Lessons[edit | edit source]