Language/Modern-greek-1453/Culture/World-Children's-Day
World Children's Day
54 Articles, set out in the Charter of the United Nations, include conventions and provisions relating to the recognition of inherent dignity and the equal and inalienable rights of all members of the human family, which is the foundation of freedom, justice and peace in the world.
The provisions of the Convention cover 3 pillars:
- Benefits that guarantee the right to health and access to education, social security, and benefits for an adequate standard of living.
- Protection, which covers the child from all forms of abuse, discrimination, exploitation, injustice, conflict and conflict.
- Participation, which recognizes the right of the child to have his / her opinion taken into account, to have information in order to be able to decide on issues that concern him / her.
Freedom in shaping and expressing his views.
On November 20, 1989, the UN General Assembly unanimously voted on the fundamental step of the Convention on the Rights of the Child.
In this condition, any person under the age of 18 is defined as a child.
World Day for the Rights of the Child was established by UNICEF on November 20 of each year.
In Greece, Children's Day is celebrated on December 11 - the birthday of UNICEF, which was founded on December 11, 1946 to help the children of Europe, the Middle East and China after the end of World War II.
Παγκόσμια Ημέρα για τα Δικαιώματα του Παιδιού
54 άρθρα ,καθορισμένα απο τον Καταστατικό Χάρτη των Ηνωµένων Εθνών,περιλαμβάνουν σύμβασεις και διατάξεις που αφορούν την αναγνώριση της εγγενούς αξιοπρέπειας και των ίσων και αναφαίρετων δικαιωµάτων όλων των µελών της ανθρώπινης οικογένειας, που αποτελεί το θεµέλιο της ελευθερίας, της δικαιοσύνης και της ειρήνης στον κόσµο.
Οι πρόνοιες της Σύμβασης καλύπτουν 3 πυλώνες:
- Παροχές, που διασφαλίζουν δικαίωμα στην υγεία και πρόσβαση στην εκπαίδευση, την κοινωνική ασφάλιση, καθώς και στις παροχές για ένα επαρκές βιοτικό επίπεδο.
- Προστασία, που καλύπτει απο κάθε μορφή κακοποίησης το παιδί,διάκριση, εκμετάλλευση, αδικία, διαμάχη και σύρραξη .
- Συμμετοχή, που αναγνωρίζει το δικαίωμα του παιδιού να λαμβάνεται υπόψη η γνώμη του, να έχει πληροφόρηση για να είναι σε θέση να αποφασίζει για θέματα που το αφορούν.
Ελευθερία στη διαμόρφωση και έκφραση των απόψεών του.
Στις 20 Νοεμβρίου 1989, η Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ ψήφισε ομόφωνα το θεμελιώδες βήμα Σύμβασης για την προάσπιση των δικαιωμάτων του παιδιού.
Στην συνθήκη αυτή, ορίζονται ως παιδιά κάθε πρόσωπο ηλικίας κάτω των 18 ετών.
Παγκόσμια Ημέρα Δικαιωμάτων του Παιδιού καθιερώθηκε απο την UNICEF η 20 Νοεμβρίου εκάστοτε έτους.
Στην Ελλάδα η Ημέρα του παιδιού γιορτάζεται την 11η Δεκεμβρίου – γενέθλια ημέρα της UNICEF που ιδρύθηκε στις 11 Δεκεμβρίου 1946 για να βοηθήσει αρχικά τα παιδιά της Ευρώπης, της Μέσης Ανατολής και Κίνας μετά το τέλος του Β’ παγκοσμίου Πολέμου.
Greek song
I present to you a Greek song, symbolic, which as a teacher was part of the education of my students.
Greek | French | English |
Το τραγούδι του κλόουν |
La chanson du clown |
The clown's song |
Δεν έχεις πού να κοιμηθείς
δανείσου το παπούτσι μου δεν έχεις πού να ζεσταθείς δανείσου την καρδιά μου δεν έχεις πού να πιεις νερό ξεδίψασε στο δάκρυ μου δεν έχεις πού να ονειρευτείς δανείσου τα όνειρά μου. |
Si tu n'as pas où dormir
emprunte ma chaussure si tu n'as pas où te réchauffer prends mon coeur Si tu n'as pas où boire de l'eau apaise ta soif dans mes larmes Si tu ne trouves pas une place où tu peux rêver emprunte mes rêves. |
You have nowhere to sleep
borrow my shoe you have nowhere to warm up lend my heart you have nowhere to drink water he thirsted for my tears you have nowhere to dream borrow my dreams. |
Κρύβω βαθιά στις τσέπες μου
δυο ψίχουλα ψωμί, κρύβω τον ήλιο, τα πουλιά κι ένα άσπρο γιασεμί κι όλα θα γίνουν αύριο καρβέλια, χρώματα για να χορτάσουν των παιδιών τα μάτια και τα στόματα. |
Je cache au fond de mes poches
deux miettes de pain, Je cache le soleil, les oiseaux et un jasmin blanc et tous seront fait à demain pains, couleurs pour couvrir la remplissage de la faim des enfants leurs yeux aussi leurs bouches. |
I hide deep in my pockets
two loaves of bread, I hide the sun, the birds and a white jasmine and everything will be done tomorrow loaves, colors to satiate the children eyes and mouths. |