Editing Language/Modern-greek-1453/Culture/Wishes-depending-on-the-circumstances

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 7: Line 7:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!Ελληνικά
!
<player>672877ad-e7af-4d07-825b-3b8a2cd0b98c.mp3</player>
=== '''Ελληνικά'''<player>672877ad-e7af-4d07-825b-3b8a2cd0b98c.mp3</player> ===
!'''English'''
 
!
=== '''English''' ===
|-
|-
|Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα σας!  ''' '''
|Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα σας!  ''' '''
Line 17: Line 19:
|Στο ζευγάρι πριν το γάμο: Η ώρα η καλή! 
|Στο ζευγάρι πριν το γάμο: Η ώρα η καλή! 
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 15_45_35 GMT+0200 1hUPCEd1J8J4.mp3</player>
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 15_45_35 GMT+0200 1hUPCEd1J8J4.mp3</player>
|To a couple before the wedding: At the right time, with the right person!
|To a couple before the wedding: At the right time, with the right person!
|-
|-
|Στο δώρο του γάμου: Να ζήσετε ευτυχισμένοι!
|Στο δώρο του γάμου: Να ζήσετε ευτυχισμένοι!
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 15_50_56 GMT+0200 1g7JGTIDySu9.mp3</player>
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 15_50_56 GMT+0200 1g7JGTIDySu9.mp3</player>
|In the wedding gift: I sincerely wish you happiness and to be happy.
 
|
In the wedding gift: I sincerely wish you happiness and to be happy.
|-
|-
|Στο νιόπαντρο ζευγάρι: Συγχαρητήρια! Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου.
|Στο νιόπαντρο ζευγάρι: Συγχαρητήρια! Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου.
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 15_55_39 GMT+0200 11rk9227KeAf.mp3</player>
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 15_55_39 GMT+0200 11rk9227KeAf.mp3</player>
|To the recently married couple: Congratulations! We wish you both all the happiness in the world
 
|
To the recently married couple: Congratulations! We wish you both all the happiness in the world
|-
|-
|Στον κουμπάρο: Πάντα άξιος! 
|Στον κουμπάρο: Πάντα άξιος! 
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_01_51 GMT+0200 1kMhSLSHsW7L.mp3</player>
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_01_51 GMT+0200 1kMhSLSHsW7L.mp3</player>
|To the witness of the marriage: May you be worthy of being and happy!
|To the witness of the marriage: May you be worthy of being and happy!
|-
|-
|Στους γονείς: Να τους χαίρεστε!
|Στους γονείς: Να τους χαίρεστε!
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_13_27 GMT+0200 15nNols1Kinw.mp3</player>
 <player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_13_27 GMT+0200 15nNols1Kinw.mp3</player>
|To parents: So I congratulate you on this wonderful wedding.
 
|
To parents: So I congratulate you on this wonderful wedding.
|-
|-
|Στην ανύπαντρη αδελφή- ό: Να τους χαίρεσαι, και στα δικά σου
|Στην ανύπαντρη αδελφή- ό: Να τους χαίρεσαι, και στα δικά σου
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_15_31 GMT+0200 132nXwZTgwns.mp3</player>
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_15_31 GMT+0200 132nXwZTgwns.mp3</player>
|To the single sister-in-law: May this union bring you joy and good luck in your life.
 
|
To the single sister-in-law: May this union bring you joy and good luck in your life.
|-
|-
|Στη βάφτιση: Να σας ζήσει!
|Στη βάφτιση: Να σας ζήσει!
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_25_48 GMT+0200 166Ry2PJ38Dr.mp3</player>
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_25_48 GMT+0200 166Ry2PJ38Dr.mp3</player>
|At the baptism: Congratulations to baby and to you his parents! It will fill your hearts with happiness and love
|
At the baptism: Congratulations to baby and to you his parents! It will fill your hearts with happiness and love
|-
|-
|Σε ονομαστική γιορτή: Χρόνια πολλά κι ευτυχισμένα!
|Σε ονομαστική γιορτή: Χρόνια πολλά κι ευτυχισμένα!
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_26_59 GMT+0200 1dTL5mUvnRgr.mp3</player>
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_26_59 GMT+0200 1dTL5mUvnRgr.mp3</player>
|To the personal party: I wish you all the best on this special day!
 
|
To the personal party: I wish you all the best on this special day!
|-
|-
|Σε γενέθλια: Να τα εκατοστίσεις!
|Σε γενέθλια: Να τα εκατοστίσεις!
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_28_25 GMT+0200 1fJhPsbcHhXs.mp3</player>
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_28_25 GMT+0200 1fJhPsbcHhXs.mp3</player>
|Birthdays: Happy birthday! Lots of good things on this occasion!
|
Birthdays: Happy birthday! Lots of good things on this occasion!
|-
|-
|Σε άρρωστο: Περαστικά. Σιδερένιος
|Σε άρρωστο: Περαστικά. Σιδερένιος
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_37_26 GMT+0200 16CrWYMXeN3x.mp3</player>
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_37_26 GMT+0200 16CrWYMXeN3x.mp3</player>
|Quick recovery and strong health
 
|
Quick recovery and strong health
|-
|-
|Σε κηδεία: Τα βαθύτατα συλλυπητήριά μας αυτή τη δύσκολη ώρα του πένθους σας.
|Σε κηδεία: Τα βαθύτατα συλλυπητήριά μας αυτή τη δύσκολη ώρα του πένθους σας.
Line 61: Line 79:
|Σε αποφοίτηση: Καλή σταδιοδρομία!
|Σε αποφοίτηση: Καλή σταδιοδρομία!
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_41_50 GMT+0200 1d2x11J0K02f.mp3</player>
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_41_50 GMT+0200 1d2x11J0K02f.mp3</player>
|Congratulations on your graduation! Good luck in your future professional career.
|
Congratulations on your graduation! Good luck in your future professional career.
|-
|-
|Σε προαγωγή: Συγχαρητήρια. Και εις ανώτερα
|Σε προαγωγή: Συγχαρητήρια. Και εις ανώτερα
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_42_40 GMT+0200 1je0mQ5CmMCq.mp3</player>
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_42_40 GMT+0200 1je0mQ5CmMCq.mp3</player>
|To congratulate someone who got a new, usually lucrative job: Congratulations on landing this job!
|
To congratulate someone who got a new, usually lucrative job: Congratulations on landing this job!
|-
|-
|Συγχαρητήρια που πέρασες τις εξετάσεις οδήγησης!
|Συγχαρητήρια που πέρασες τις εξετάσεις οδήγησης!
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_44_34 GMT+0200 1dZcrmS2Vk9a.mp3</player>
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_44_34 GMT+0200 1dZcrmS2Vk9a.mp3</player>
|Congratulations on your driver's license!
|
Congratulations on your driver's license!
|-
|-
|Συγχαρητήρια για το νέο σας σπίτι! Καλορίζικο!
|Συγχαρητήρια για το νέο σας σπίτι! Καλορίζικο!
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_46_00 GMT+0200 1gV0nWvisVp9.mp3</player>
<player>Vocaroo 19 Dec 2020 16_46_00 GMT+0200 1gV0nWvisVp9.mp3</player>
|Congratulations on your new home
|
Congratulations on your new home
|}
|}


Please note that all contributions to Polyglot Club WIKI may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see PolyglotClub-WIKI:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: