Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Culture/National-Anthem-of-Greece"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 7: Line 7:


Good learning!
Good learning!


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 13: Line 12:
!English
!English
!Français  
!Français  
!
|-
|-
|'''Εθνικός Ύμνος της Ελλάδας'''
|'''Εθνικός Ύμνος της Ελλάδας'''
Line 21: Line 19:
|'''Le Hymne National de la Grèce et de Chypre'''.
|'''Le Hymne National de la Grèce et de Chypre'''.
Poème écrit par Dionysios Solomos en 1823.
Poème écrit par Dionysios Solomos en 1823.
|
|-
|-
|'''Ύμνος εις την Ελευθερίαν'''
|'''Ύμνος εις την Ελευθερίαν'''
|'''The "Hymn to Liberty"'''
|'''The "Hymn to Liberty"'''
|'''Hymne à la Liberté'''
|'''Hymne à la Liberté'''
|
|-
|-
|Σε γνωρίζω από την κόψη
|Σε γνωρίζω από την κόψη
Line 46: Line 42:


qui en hâte mesure la Terre.
qui en hâte mesure la Terre.
|
|-
|-
|Απ' τα κόκαλα βγαλμένη
|Απ' τα κόκαλα βγαλμένη
Line 72: Line 67:


Je te salut, je te salut Ô Liberté !
Je te salut, je te salut Ô Liberté !
|
|}
|}


==Source==
==Source==
https://en.wikipedia.org/wiki/Hymn_to_Liberty
https://en.wikipedia.org/wiki/Hymn_to_Liberty

Revision as of 16:29, 22 February 2021

Ed2b0817.gif

Hello Greek learners,

In this lesson, you will discover the National Anthem of Greece and Cyprus.

This lesson is in 3 languages: Greek, English and French.

Good learning!

Ελληνικά English Français
Εθνικός Ύμνος της Ελλάδας

Του Διονυσίου Σολωμού (1823)

The National Anthem of Greece and Cyprus.

 is a poem written by Dionysios Solomos in 1823.

Le Hymne National de la Grèce et de Chypre.

Poème écrit par Dionysios Solomos en 1823.

Ύμνος εις την Ελευθερίαν The "Hymn to Liberty" Hymne à la Liberté
Σε γνωρίζω από την κόψη

του σπαθιού την τρομερή,

σε γνωρίζω από την όψη

που με βιά μετράει τη γη.

I shall always recognize you

by the dreadful sword you hold,

as the Earth with searching vision

you survey with spirit bold.

Je te reconnais au tranchant

de ton glaive redoutable 

Je te reconnais à ce regard rapide

qui en hâte mesure la Terre.

Απ' τα κόκαλα βγαλμένη

των Ελλήνων τα ιερά,

και σαν πρώτα ανδρειωμένη,

χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά! (δις )


From the Greeks of old whose dying

brought to life and spirit free,

 now with ancient valor rising

Let us hail you, Oh Liberty! 

Sortie des ossements 

sacrés des Hellènes

Et forte de ton Antique énergie

Je te salut, je te salut Ô Liberté !

Et forte de ton Antique énergie

Je te salut, je te salut Ô Liberté !

Source

https://en.wikipedia.org/wiki/Hymn_to_Liberty