Difference between revisions of "Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/Prices-and-purchases-in-Chinese"
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<div style="font-size:300%;">Prices and purchases in Chinese</div> | <div style="font-size:300%;">[[File:Prices-and-purchases-in-Chinese.jpg|thumb]]Prices and purchases in Chinese</div> | ||
Chinese people have a reputation to be clever businessmen. If you happen to do business with China you absolutely need to study this lesson! | Chinese people have a reputation to be clever businessmen. If you happen to do business with China you absolutely need to study this lesson! | ||
Line 80: | Line 80: | ||
|too ... | |too ... | ||
|- | |- | ||
|贵 | |貴/贵 | ||
|guì | |guì | ||
|expensive | |expensive | ||
Line 88: | Line 88: | ||
|cheap | |cheap | ||
|- | |- | ||
|怎么样 | |怎麼樣/怎么样 | ||
|zěnmeyàng | |zěnmeyàng | ||
|How is it? What do you think | |How is it? What do you think? | ||
|- | |- | ||
|還/还 | |還/还 | ||
Line 163: | Line 163: | ||
* 香蕉 多少 錢 一 斤? / 香蕉 多少 钱 一 斤? <Xiāngjiāo duōshǎo qián yī jīn? > How much is half a kilo bananas? | * 香蕉 多少 錢 一 斤? / 香蕉 多少 钱 一 斤? <Xiāngjiāo duōshǎo qián yī jīn? > How much is half a kilo bananas? | ||
=== The adverb "still | === The adverb "still" 還/还 <hái> === | ||
The adverb 還/还 <hái>, like all adverbs in Chinese, precedes the verb. | The adverb 還/还 <hái>, like all other adverbs in Chinese, precedes the verb. | ||
<code>(S +) 還/还 + V + Object</source></code> | <code>(S +) 還/还 + V + Object</source></code> | ||
* 您 還 要 別的 嗎? / 您 还 要 别的 吗? <Nín hái yào | * 您 還 要 別的 嗎? / 您 还 要 别的 吗? <Nín hái yào biéde ma? > Do you want something else (besides)? | ||
* 我 還 要 兩 斤 香蕉。 / 我 还 要 两 斤 香蕉。 <Wǒ hái yào liǎng jīn xiāngjiāo. > I also want a kilo of bananas. | * 我 還 要 兩 斤 香蕉。 / 我 还 要 两 斤 香蕉。 <Wǒ hái yào liǎng jīn xiāngjiāo. > I also want a kilo of bananas. | ||
Revision as of 14:07, 21 February 2019
Chinese people have a reputation to be clever businessmen. If you happen to do business with China you absolutely need to study this lesson!
In this lesson of Mandarin Chinese, we will discuss prices and purchases.
Vocabulary
Word | Pinyin | Translation |
---|---|---|
找 | zhǎo | give back change |
可以 | kěyǐ | to be possible |
買/买 | mǎi | buy |
要 | yào | want to |
給/给 | gěi | give |
尝尝 | chángchang | to taste |
多少 | duōshao
duōshǎo |
how much (in a question) |
錢/钱 | qián | money |
別的/别的 | biéde | other |
塊/块 | kuài | (monetary unit used in China in oral) |
元 | yuán | yuan (monetary unit used in China) |
毛 | máo | 0.10 yuan |
分 | fēn | 0.01 yuan; centime |
斤 | jīn | 500 grams; 1/2 Kg |
公斤 | gōngjīn | kilogram |
一共 | yīgòng | in all |
太...了 | tài...le | too ... |
貴/贵 | guì | expensive |
便宜 | piányi | cheap |
怎麼樣/怎么样 | zěnmeyàng | How is it? What do you think? |
還/还 | hái | again; more; also |
種/种 | zhǒng | kind; type |
蘋果/苹果 | píngguǒ | apple |
香蕉 | xiāngjiāo | banana |
葡萄 | pútao | grapes |
您 | nín | you (polite form) |
Linguistic note
In China, the prices are indicated with the monetary value of the country like the yuan 元 <yuán>, the Chinese currency. However, in oral we replace 元 <yuán> with 塊/块 <kuài>.
Here is a chart to help you read, tell and understand the sums of money:
0.02 元 | 0.04 元 | 0.22 元 | 0.45 元 |
---|---|---|---|
兩分/两分 | 四分 | 兩毛二/两毛二 | 四毛五 |
1.04 元 | 1.39 元 | 1.40 元 | 2.05 元 |
一塊零四(分)/一块零四(分) | 一塊三毛九/一块三毛九 | 一塊四/一块四 | 兩塊零五(分)/两块零五(分) |
2.20 元 | 2.22 元 | 10.4 元 | 10.04 元 |
兩塊二/两块二 | 兩塊兩毛二/两块两毛二 | 十塊四毛/十块四毛 | 十塊零四分/十块零四分 |
Grammar
Ask how much does it cost
"多少 錢/多少 钱 <duōshǎo qián>" (literal "how much money") translates to "how much does it cost" or "how much does it cost ...". When asking for the price for a specific quantity, this expression is followed by the numerical value of the quantity and then by a unit of measurement or the classifier corresponding to the subject:
(S +) 多少 錢 / 多少 钱 + Quantity + CL?
- 這 種 地圖 多少 錢 一 張? / 这 种 地图 多少 钱 一 张? <Zhè zhǒng dìtú duōshǎo qián yī zhāng? > How much is this kind of map?
(S +) 多少 錢 / 多少 钱 + Quantity + Unit?
- 香蕉 多少 錢 一 斤? / 香蕉 多少 钱 一 斤? <Xiāngjiāo duōshǎo qián yī jīn? > How much is half a kilo bananas?
The adverb "still" 還/还 <hái>
The adverb 還/还 <hái>, like all other adverbs in Chinese, precedes the verb.
(S +) 還/还 + V + Object</source>
- 您 還 要 別的 嗎? / 您 还 要 别的 吗? <Nín hái yào biéde ma? > Do you want something else (besides)?
- 我 還 要 兩 斤 香蕉。 / 我 还 要 两 斤 香蕉。 <Wǒ hái yào liǎng jīn xiāngjiāo. > I also want a kilo of bananas.
Dialogues
Dialogue N ° 1
- 法國 地圖 多少 錢 一 張? / 法国 地图 多少 钱 一 张? <Fàguó dítú duōshǎo qián yī zhāng? > How much are the maps of France?
- 您 要 這 種 還是 那 種? / 您 要 这 种 还是 那 种? <Nín yao zhè zhǒng háishì nà zhǒng? > Do you want this kind or that one?
- 多少 錢? / 多少 钱? <Duōshǎo qián? > How much does it cost ?
- 這 種 四 塊 一 張 。那 種 三 塊 五 一 張。 / 这 种 四 块 一 张。那 种 三 块 五 一 张。 <Zhè zhǒng sì kuài yī zhāng. Nā zhǒng sān kuài wǔ yī zhāng. > This kind costs 4 yuan per unit; that one, 3 yuan.
- 我 要 這 種。 / 我 要 这 种。 <Wǒ yào zhè zhǒng. > I want this kind.
- 您 要 多少 張 地圖? / 您 要 多少 张 地图? <Nín yào duōshǎo zhāng dìtú? > How many maps do you want?
- 我 要 一 張。給 你 錢。 / 我 要 一张。 给 你 钱。 <Wǒ yào yī zhāng. Gěi nǐ qián. > I want one. Here is the money.
Dialogue N ° 2
- 葡萄 多少 錢 一 斤? / 葡萄 多少 钱 一斤? <Pútáo duōshǎo qián yī jīn? > How much is half-kilo of grapes?
- 四 塊 五。 / 四 块 五。 <Sì kuài wǔ. >4.5 yuan.
- 可以 嘗嘗 嗎? / 可以 尝尝 吗? <Kěyǐ cháng cháng my? > Can we taste?
- 可以,嘗 吧。 / 可以,尝 吧。 <Kěyǐ, cháng ba. > Yes. Taste!
- 葡萄 好吃! <Pútáo hàochī! > The grapes taste good!
- 您 要 幾 斤? / 您 要 几 斤? <Nín yào jǐ jīn? > How much do you want (kilos)?
- 我 買 一 公斤。 / 我 买 一 公斤。 <Wǒ mǎi yī gōngjīn. > I want a kilogram.
Dialogue N ° 3
- 蘋果 多少 錢 一 斤? / 苹果 多少 钱 一 斤? <Píngguǒ duōshǎo qián yī jīn? >How much are the apples?
- 八 塊。 / 八 块。 <Bā kuài. >Eight yuan half a kilo.
- 太 貴 了,便宜 一點 吧。六 塊 五 一 斤,怎么樣? 太 贵 了, 便宜 一点 吧。六 块 五 一斤, 怎么样? <Tài guì le, piányí yīdiǎn ba. Liù kuài wǔ yī jīn, zěnmeyàng? >It's too expensive, a little cheaper. 6.5 yuan for half a kilo?
- 七 塊 吧。 / 七 块 吧。 <Qī kuài ba. >Come on, 7 yuan.
- 行。我 要 兩 斤。 / 行。 我 要 两斤。 <Xíng. Wǒ yào liǎng jīn. >Okay. I want a kilo.
- 還 要 別的 嗎? / 还 要 别的 吗? <Hái yào bié de ma? >Do you want something else?
- 還 要 一 斤 香蕉。一共 多少 錢? 还 要 一 斤 香蕉。 一共 多少 钱? <Hái yào yī jīn xiāngjiāo. Yīgòng duōshǎo qián? >And half a kilo of bananas. How much in total?
- 一共 十八 塊。 / 一共 十八 块。 <Yīgòng shíbā kuài. >18 yuan in total.
- 給 你 二十 塊 錢。 / 给 你 二十 块 钱。 <Gěi nǐ èrshí kuài qián. >Give you 20 yuan.
- 找 您 兩 塊。 / 找 您 两 块。 <Zhǎo nǐ liǎng kuài. >2 yuan back to you.
Exercise of substitution
Replace the blanks in the question, according to the proposed list:
_________________ 多少 錢 / 多少 钱 _________________?
一 本 書 / 一 本 书 → 18 元
一 本 詞典 / 一 本 词典 → 35 元
一 張 地圖 / 一 张 地图 → 4 元
一 支 筆 / 一 支 笔 → 3,6 元
一 斤 餃子 / 一 斤 饺子 → 28 元
一 把 椅子 → 150 元
一 張 床 / 一 张 床 → 2200 元