Difference between revisions of "Language/German/Vocabulary/Parts-of-the-Body"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 331: Line 331:
|
|
|}
|}
Please, edit this part...
==Sources==
https://www.quia.com/jg/90862list.html





Revision as of 22:36, 27 February 2019

Body-parts-in-german.jpg

Here is some vocabulary about body parts in German. Good learning! :)

Vocabulary

German English
das Haar hair
das Auge eye
die Augenbraue eyebrow
die Stirn forehead
das Ohr ear
die Nase nose
das Nasenloch nostril
der Zahn tooth
der Kiefer jaw
der Mund mouth
die Lippe lip
das Kinn chin
die Wange cheek
die Wimper eyelash
der Bart beard
der Schnurrbart mustache
der Hals neck
die Schulter shoulder
der Arm arm
der Ellbogen elbow
die Hand hand
der Finger finger
die Achsel armpit
der Nagel nail
der Daumen thumb
der Zeigefinger index finger
der Mittelfinger middle finger
der Ringfinger ring finger
der Kleinefinger little finger/pinky
der Bauch stomach
die Brust chest
der Rüken back
die Hüfte hip
das Bein leg
das Knie knee
der Fuss Foot
das Gelenk joint
die Haut skin
das Herz heart
das Blutgefäss blood vessel
die Arterie arteria
die Vene vein
die Kapillare capillary
der Zeh toe
das Gehirn brain
die Lunge lung
die Leber liver
die Niere kidney
die Milz spleen
das Zwerchfell diaphragm
der Lymphknoten lymphnode
der Körper body
der Kopf head
das Gesicht face

Expressions using body parts

German English Meaning Litteral translation in English
die Achsel zucken to shrug one's shoulders
auf dem Absatz kehrtmachen to turn on one's heels
ins Auge fallen to catch someone's eye
auf den Beine sein to be on one's feet
wieder auf die Beine kommen to get back on one's feet
den Daumen drücken to keep one's fingers crossed
per Daumen fahren to hitchhike
über den Daumen peilen to make a rough estimate
seine Ellbogen gebrauchen to elbow one's way
keine Ellbogen haben to lack drive
auf eigene Faust on one's own initiative
sich ins Fäustchen lachen to laugh up one's own sleeve
die Finger lassen to keep one's hands off
lange Finger machen to steal
auf freien Fuß stehen to set free
auf Kriegsfuß stehen to be on hostile footing
Fuß fassen to gain a foothold
das Gesicht wahren to save face
kein Haar krümmen not to hurt a hair on someone's head
um ein Haar by a hair
einen langen Hals machen to crane one's neck
leicht von der Hand gehen to have a knack for
mit Hand anlegen to pitch in
von der Hand weisen to reject out of hand
von langer Hand vorbereiten to plan well in advance
zu Händen von to the attention of
zur Hand haben to have handy
aus dem Handgelenk off the cuff, offhand
mit Handkuß with the greatest pleasure
das Herz auf dem rechten Fleck haben to have one's heart in the right place
es nicht übers Herz bringen not have the heart to
etwas auf dem Herzen haben to have on one's mind
seinem Herzen Luft machen to vent one's feelings, to tell off
bis auf die Knocken through and through
Kopf an Kopf neck and neck
am eigenen Lieb personally
mit Leib und Seele dedicated
zu Lieb rücken to tackle
an die Lippen hängen to hang on every word
das Maul halten to shut one's trap
ein schiefes Maul zeihen to pull a long face
Miene machen to show signs of starting
in aller Mund sein to be widely talked about
mundtot machen to silence
die Nabelschau ego trip
jemandem im Nacken sitzen to breathe down one's neck
an der Nase herumführen to lead by the nose
auf der Nase herumtanzen to walk all over
bis über beide Ohren verliebt sein to be very much in love
ganz Ohr sein to be all ears
viel um die Ohren haben to have a lot to do
den richtiger Riecher haben to have an instinct for

Sources

https://www.quia.com/jg/90862list.html