Difference between revisions of "Language/French/Vocabulary/When-use-Amande-and-Amende"
< Language | French | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
These are 2 feminine nouns but I'm willing to bet there's one you don't like at all. | These are 2 feminine nouns but I'm willing to bet there's one you don't like at all. | ||
==L'amande== | |||
"'''L'amande'''" is the fruit of the almond tree (L'amandier). | |||
==L'amende== | |||
* | "'''L'amende'''" is a fine. | ||
==Example== | |||
* Les gendarmes lui ont mis une amende parce qu’elle mangeait des amandes en conduisant. | |||
The policemen fined her for eating almonds while driving. | The policemen fined her for eating almonds while driving. |
Revision as of 18:35, 2 October 2022
These are 2 feminine nouns but I'm willing to bet there's one you don't like at all.
L'amande
"L'amande" is the fruit of the almond tree (L'amandier).
L'amende
"L'amende" is a fine.
Example
- Les gendarmes lui ont mis une amende parce qu’elle mangeait des amandes en conduisant.
The policemen fined her for eating almonds while driving.