Difference between revisions of "Language/French/Vocabulary/Tongue-Twisters"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(13 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:tongue.jpg|300px]]
[[File:tongue.jpg|300px]]  


Try to pronounce French Tongue twisters can be a good exercise. What makes this sentence tough to say is the mixing of sounds. Practice saying this sentence as fast as you can will help your French become more fluid.
<span style="font-size:25px; font-weight:bold;color: black">What are the hardest tongue twisters in French?</span>
 
Try to pronounce French tongue twisters can be a good exercise. The mixing of sounds makes those sentenses very hard to say.
 
Practice saying this sentence as fast as you can will help your French become more fluid.
 
However, consider that some of them are almost impossible to pronounce fast even for a native speaker!


==Les chaussettes de l’archiduchesse, sont-elles sèches ? Archi-sèches==
==Les chaussettes de l’archiduchesse, sont-elles sèches ? Archi-sèches==
Line 17: Line 23:
==Où niche l'oie? L'oie niche bas. Où niche l'hibou? L'hibou niche ni haut ni bas !==
==Où niche l'oie? L'oie niche bas. Où niche l'hibou? L'hibou niche ni haut ni bas !==
Where does the goose nest? The goose nests down. Where nests the owl? The owl nests neither up nor down!
Where does the goose nest? The goose nests down. Where nests the owl? The owl nests neither up nor down!
Note: It sounds like a completely foreign language when you first hear it and don't know how to break it down. :)


==Si mon tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu==
==Si mon tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu==
Line 44: Line 52:
To each his own choice says his sister Sylvie, following his path.
To each his own choice says his sister Sylvie, following his path.


==Ah ! Pourquoi Pépita sans répis n'épies-tu, dans le puit Pépita pourquoi te tapis-tu ? Tu m'épies sans pitié, c'est piteux de m'épier, de m'épier Pépita ne peux tu te passer ?==
==Ah ! Pourquoi Pépita sans répit m'épies-tu, dans le puits Pépita pourquoi te tapis-tu ? Tu m'épies sans pitié, c'est piteux de m'épier, de m'épier Pépita ne peux-tu te passer ?==
Ah! Why Pepita do you relentlessly spy on me, in the well Pépita, why do you hide? You are spying on me without mercy, it is pitiful to spy on me, spy on me, Pepita can't you do without?
Ah! Why Pepita do you relentlessly spy on me, in the well Pépita, why do you hide? You are spying on me without mercy, it is pitiful to spy on me, spy on me, Pepita can't you do without?


Line 50: Line 58:
I am what I am and If I am what I am, what am I?
I am what I am and If I am what I am, what am I?


==Je suis chez ce cher Serge==
I'm at this dear Serge
==Je veux et j'exige d'exquises excuses==
[with the liaison, "je veux-z-et"]
I want and demand exquisite excuses
==Dit-on "seize sèches chaises" ou "seize chaises sèches" ?==
Do we say "sixteen dry chairs" or "sixteen dry chairs"?
==Si ces six sangsues-ci sucent son sang sans sucer ses soucis, ses soins sont sans succès, ça c'est sûr !==
If these six leeches suck his blood without sucking his cares, his care is unsuccessful, that's for sure
==Gros gras grand grain d'orge, tout gros-gras-grand-grain-d'orgerisé, quand te dé-gros-gras-grand-grain-d'orgeriseras-tu? Je me dé-gros-gras-grand-grain-d'orgeriserai quand tous les gros gras grands grains d'orge se seront dé-gros-gras-grand-grain-d'orgerisés.==
==Seize jacinthes sèchent dans seize sachets secs==
Sixteen hyacinths dry in sixteen dry sachets
==Videos==
==Videos==
===Beginner===
===Beginner===
Line 60: Line 81:


{{#seo:
{{#seo:
|title=The hardest Tongue twisters in French
|title=What are the hardest tongue twisters in French?
|keywords=pronounce, funny, vocabulary
|keywords=pronounce, funny, vocabulary, learn, practice, hard, sounds
|description=Practice your French pronunciation with those funny tongue twisters.
|description=Practice your French pronunciation with those funny tongue twisters. Some of them are almost impossible do say even for a native speaker!
         |og:image=http://polyglotclub.com/wiki/images/d/dc/Tongue.jpg
         |og:image=https://polyglotclub.com/wiki/images/d/dc/Tongue.jpg
}}
}}


[[Category: French/Advanced]]
[[Category: French/Advanced]]
[[Category: French/Vocabulary]]
[[Category: French/Vocabulary]]
[[Category: French/Pronounciation]]
[[Category: French/Pronunciation]]

Revision as of 17:03, 9 December 2017

Tongue.jpg

What are the hardest tongue twisters in French?

Try to pronounce French tongue twisters can be a good exercise. The mixing of sounds makes those sentenses very hard to say.

Practice saying this sentence as fast as you can will help your French become more fluid.

However, consider that some of them are almost impossible to pronounce fast even for a native speaker!

Les chaussettes de l’archiduchesse, sont-elles sèches ? Archi-sèches

  • "The archduchesses socks: are they dry? Very dry."

Un chasseur sachant chasser chasse sans son chien

  • "A hunter who knows how to hunt hunts without his dog."

Ton thé t'a-t-il ôté ta toux ?

  • "Did your tea get rid of your cough?"

Si 6 scies scient 6 cyprès, 606 scies scient 606 cyprès

  • "If 6 saws saw 6 cypresses, 606 saws saw 606 cypresses"

Où niche l'oie? L'oie niche bas. Où niche l'hibou? L'hibou niche ni haut ni bas !

Where does the goose nest? The goose nests down. Where nests the owl? The owl nests neither up nor down!

Note: It sounds like a completely foreign language when you first hear it and don't know how to break it down. :)

Si mon tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu

If my uncle shaves your uncle, your uncle will be shaven.

As-tu vu le vert ver allant vers le verre en verre vert ?

Did you see the green worm going towards the green glass glass?

Tes laitues naissent-elles? Si tes laitues naissent, mes laitues naîtront

"Are your lettuces sprouting? If your lettuces are sprouting, my lettuces will sprout"

Pauvre petit pêcheur, prend patience pour pouvoir prendre plusieurs petits poissons

"Poor little fisherman, wait patiently to be able to catch several small fishes."

Quand tu auras fini de monter des cendres tu descendras mon thé

"When you will finish bring ashes up, you will bring down my tea"

NB : more than a tongue twister, this sentense is a wordplay. It sounds like "Quand tu auras fini de Monter-Descendre, tu Descendras-monter." (When you will finish Go up/Go down, you will Go down/Go up).

Un dragon gradé dégrade un gradé dragon.

Ces six saucissons-ci sont si secs qu'on ne sait si s'en sont.

These six sausages are so dry that we don't know if they are.

A chacun son choix se dit sa soeur Sylvie, suivant son chemin

To each his own choice says his sister Sylvie, following his path.

Ah ! Pourquoi Pépita sans répit m'épies-tu, dans le puits Pépita pourquoi te tapis-tu ? Tu m'épies sans pitié, c'est piteux de m'épier, de m'épier Pépita ne peux-tu te passer ?

Ah! Why Pepita do you relentlessly spy on me, in the well Pépita, why do you hide? You are spying on me without mercy, it is pitiful to spy on me, spy on me, Pepita can't you do without?

Je suis ce que je suis et si je suis ce que je suis, qu'est ce que je suis ?

I am what I am and If I am what I am, what am I?

Je suis chez ce cher Serge

I'm at this dear Serge

Je veux et j'exige d'exquises excuses

[with the liaison, "je veux-z-et"] I want and demand exquisite excuses

Dit-on "seize sèches chaises" ou "seize chaises sèches" ?

Do we say "sixteen dry chairs" or "sixteen dry chairs"?

Si ces six sangsues-ci sucent son sang sans sucer ses soucis, ses soins sont sans succès, ça c'est sûr !

If these six leeches suck his blood without sucking his cares, his care is unsuccessful, that's for sure

Gros gras grand grain d'orge, tout gros-gras-grand-grain-d'orgerisé, quand te dé-gros-gras-grand-grain-d'orgeriseras-tu? Je me dé-gros-gras-grand-grain-d'orgeriserai quand tous les gros gras grands grains d'orge se seront dé-gros-gras-grand-grain-d'orgerisés.

Seize jacinthes sèchent dans seize sachets secs

Sixteen hyacinths dry in sixteen dry sachets

Videos

Beginner

Advanced

More tongue twister...