Difference between revisions of "Language/French/Vocabulary/Love❤"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 54: Line 54:


==Videos==
==Videos==
<youtube>Z1awl4UG5k0</youtube>
<youtube>Z1awl4UG5k0</youtube>
<youtube>tZtO_iguQ0Q</youtube>
<youtube>fkNzkGTysAE</youtube>
<youtube>fkNzkGTysAE</youtube>



Revision as of 08:18, 21 May 2019

Amour.jpg

French is often called the language of love. You are going to learn some vocabulary and expressions about love and Valentine's Day.

Vocabulary

  • L'amour - love
  • L'amitié - friendship
  • Mon amour - my love
  • Tomber Amoureux - to fall in love
  • Fêter la Saint Valentin - celebrate valentine's day
  • Mon chéri, ma chérie - darling
  • Je t'aime - I love you
  • Je l'aime - I love him
  • Je suis amoureux de toi - I am in love with you
  • Veux-tu m'épouser ? - Will you marry me?
  • embrasser - to kiss
  • Tu es la femme de ma vie - you are the woman of my life
  • Vous êtes belle/beau - you are beautiful
  • Tu es l'amour de ma vie - You are the love of my life
  • Le cœur - the heart
  • Mon cœur bat pour toi - my heart beats for You
  • Je ne pense qu'à toi - I am only thinking about you

Expressions

Vivre d’amour et d’eau fraiche

  • Literally: to live on love and fresh water
  • Meaning: to be in love and not care about anything else
  • Example: Depuis qu'il l'a rencontré, il vit d'amour et d'eau fraiche.

Avoir un coup de foudre

  • Litteraly: a struck of lightning
  • Meaning: To fall in love at first sight
  • Example: Sa rencontre avec elle a été un vrai coup de foudre (When he met her, it was love at first sight)

Qui trop embrasse mal étreint

  • Litteraly: he that too much embraceth, holds little
  • Meaning: If you undertake too many things at once, you risk failure. It can be translated by "Do not bite off more than you can chew"
  • Example: Tu devrais te concentrer sur un seul sujet : qui trop embrasse mal étreint (you should focus on one subject. Do not bite off more than you can chew)

Mon cœur bat la chamade

  • Meaning: My heart is beating wildly
  • Example: Quand je l'ai rencontrée, mon cœur batait la chamade (when I met her my heart was beating widly)

Loin des yeux, loin du coeur

The distance of two people weakens the affection they have for each other.

Avoir une chance de cocu

To be very lucky

Heureux au jeu, malheureux en amour

We cannot succeed in the game and love. (This proverb is an equivalence in the popular phrase "avoir une chance de cocu").

Une de perdue dix de retrouvées

The things we lose and have value for us actually are quickly replaced.

Videos