Language/French/Vocabulary/Idiomatic-Expressions
< Language | French | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
Rate this lesson:
In this lesson, you will learn some interesting French idiomatic expressions. Those expressions are very useful in everyday conversations. Have fun ! :)
Manger son pain noir
"Manger son pain noir" litterally means "to eat his black bread". It means that one is facing some difficulties before/after knowing better days.
Manger son pain blanc
The opposite of "manger son pain noir" is "manger son pain blanc" (eat his white bread). It means experiencing happy days after/before facing unhappy days.
ne pas être né d'hier
- Litterally: not to be born yesterday
- Meaning: Having experience, being smart, knowing the things of life
- Example: Pourquoi me dis-tu cela ? je ne suis pas né d'hier! Why do you tell me that? I was not born yesterday!
cela m'a ouvert les yeux
- Litteraly: It opened my eyes
- Meaning: that was an eye-opener
- Example: "Ce que m'a dit ma femme m'a vraiment ouvert les yeux" = What my wife said was a real eye-opener
jeter de l'huile sur le feu
- Litterally: throw oil on the fire
- Meaning: to add fuel to the fire.
- Example: "son comportement ne fait que jeter de l'huile sur le feu" = He behaves only adding fuel to the fire.