Difference between revisions of "Language/French/Vocabulary/Express-the-consequence"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:French donc.png|thumb]]
[[File:French donc.png|thumb]]


In today's lesson we will see the main ways to express the consequence in French.
 
==donc==
Bonjour French learners!
 
 
In today's lesson we will see the main ways to express the consequence in French, classified according to their [[Language/English/Vocabulary/Language-registers|language register]] (Formal, Informal, and Neutral) and their frequency of use.
 
The most used expressions appear first.
 
We'll add an example and the translation in English for each expression.
 
 
Have fun learning!
 
== Neutral ==
Those expressions can be spoken or witten.
 
===donc===
"Donc" is the most common way to express consequence in French.
 
Example:
*Vous avez fait un long voyage, '''donc''' vous devez être fatigués.  
*Vous avez fait un long voyage, '''donc''' vous devez être fatigués.  
<blockquote>You have made a long trip, so you must be tired.</blockquote>
<blockquote>You have made a long trip, so you must be tired.</blockquote>
==si bien que ==
===Alors===
*J’étais à une fête chez des amis hier soir, '''alors''' je n’ai pas pu commettre ce meurtre.
<blockquote>I was at a party with friends last night, so I could not commit that murder.</blockquote>
===d’où ===
*Tu as de la boue sur tes chaussures et de la terre sous tes ongles. '''D’où''' je conclue que tu viens du jardin.
<blockquote>You have mud on your shoes and dirt under your nails. From there, I conclude that you come from the garden.</blockquote>
===tellement … que===
*Il a '''tellement''' faim '''qu’'''il mangerait une vache entière.
<blockquote>He was so hungry he would eat a whole cow.</blockquote>
===Assez … pour que===
*Il est '''assez''' grand '''pour que''' tu lui parles de ce problème.
<blockquote>He is old enough to talk to you about this problem.</blockquote>
===C’est pourquoi===
*Il a un rendez-vous important demain matin. '''C’est pourquoi''' il doit se coucher tôt ce soir.
<blockquote>He has an important appointment tomorrow morning. That's why he has to go to bed early tonight.</blockquote>
===c’est pour ça / cela que===
Can also be written, but mostly used orally
*La neige est tombée toute la nuit et a bloqué les routes. '''C’est pour cela que''' demain il n’y aura pas d’école.
<blockquote>The snow fell all night and blocked the roads. That's why tomorrow there will be no school.</blockquote>
===Trop … pour que===
+ the subjunctive
*Il fait '''trop''' chaud '''pour que''' nous <u>puissions</u> travailler.
<blockquote>It's too hot for us to work.</blockquote>
===tant (de) … que===
*Il a '''tant''' d’argent '''qu’'''il pourrait acheter la lune.
<blockquote>He has so much money that he could buy the moon.</blockquote>
===Il faut … pour que===
*'''Il faut''' beaucoup de temps '''pour qu'''’un animal s’habitue à quelqu’un.
<blockquote>It takes a lot of time for an animal to get used to someone.</blockquote>
===Au point de===
*Il est motivé '''au point de''' travailler jour et nuit sur le projet.
<blockquote>He is motivated to the point of working day and night on the project.</blockquote>
===de là ===
*Tu as de la boue sur tes chaussures et de la terre sous tes ongles. '''De là''' je conclue que tu viens du jardin.
<blockquote>You have mud on your shoes and dirt under your nails. From there, I conclude that you come from the garden.</blockquote>
 
== Informal ==
Those expressions are mainly spoken.
 
===comme ça===
Very commonly used when speaking.
*L’année prochaine tu entreras en pension, '''comme ça''' tu seras obligé de travailler.
<blockquote>Next year you'll go to boarding school, so you'll have to work.</blockquote>
 
===du coup===
Very commonly used when speaking.
*Il a décidé de ne pas venir, '''du coup''' nous pouvons inviter une autre personne.
<blockquote>He decided not to come, so we can invite another person.</blockquote>
== Formal ==
Those expressions are mainly written or used during official speeches.
 
===si bien que ===


*Il a eu un accident '''si bien qu'''<nowiki/>'il ne peut pas venir ce soir.
*Il a eu un accident '''si bien qu'''<nowiki/>'il ne peut pas venir ce soir.
<blockquote>He had an accident so he can not come tonight.</blockquote>
<blockquote>He had an accident so he can not come tonight.</blockquote>
==De (telle) sorte que==
===De (telle) sorte que===
*Tu as agi '''de telle sorte que''' nous ne pouvons plus te faire confiance.
*Tu as agi '''de telle sorte que''' nous ne pouvons plus te faire confiance.
<blockquote>You acted so that we can not trust you anymore.</blockquote>
<blockquote>You acted so that we can not trust you anymore.</blockquote>
==De (telle) manière que==
===De (telle) manière que===
*Tu as expliqué '''de telle manière que''' tout le monde a compris.
*Tu as expliqué '''de telle manière que''' tout le monde a compris.
<blockquote>You explained in such a way that everyone understood.</blockquote>
<blockquote>You explained in such a way that everyone understood.</blockquote>


==De (telle) façon que==
===De (telle) façon que===
*Ses parents l'aident '''de façon qu''''elle n'a pas d'inquiétude financière.
*Ses parents l'aident '''de façon qu''''elle n'a pas d'inquiétude financière.
<blockquote>Her parents help her so that she has no financial worries.</blockquote>
<blockquote>Her parents help her so that she has no financial worries.</blockquote>
==c’est pour ça / cela que==
===Au point que===
*La neige est tombée toute la nuit et a bloqué les routes. '''C’est pour cela que''' demain il n’y aura pas d’école.
<blockquote>The snow fell all night and blocked the roads. That's why tomorrow there will be no school.</blockquote>
==Au point que==
*Il a plu '''au point que''' la rivière a débordé.
*Il a plu '''au point que''' la rivière a débordé.
<blockquote>It rained to the point that the river overflowed.</blockquote>
<blockquote>It rained to the point that the river overflowed.</blockquote>
==Si … que, tant (de) … que, tellement … que, un tel … que==
===Si … que===
*Il est '''si''' grand '''qu’'''il se cogne souvent au haut des portes.  
*Il est '''si''' grand '''qu’'''il se cogne souvent au haut des portes.  
<blockquote>He is so tall that he often hurts himself at the top of the doors.</blockquote>
<blockquote>He is so tall that he often hurts himself at the top of the doors.</blockquote>
 
===En conséquence===
*Il a '''tellement''' faim '''qu’'''il mangerait une vache entière.
<blockquote>He was so hungry he would eat a whole cow.</blockquote>
 
*Il a '''tant''' d’argent '''qu’'''il pourrait acheter la lune.
<blockquote>He has so much money that he could buy the moon.</blockquote>
==Trop … pour que==
+ the subjunctive
*Il fait '''trop''' chaud '''pour que''' nous <u>puissions</u> travailler.
<blockquote>It's too hot for us to work.</blockquote>
==Assez … pour que==
*Il est '''assez''' grand '''pour que''' tu lui parles de ce problème.
<blockquote>He is old enough to talk to you about this problem.</blockquote>
==Il faut … pour que==
*'''Il faut''' beaucoup de temps '''pour qu'''’un animal s’habitue à quelqu’un.
<blockquote>It takes a lot of time for an animal to get used to someone.</blockquote>
==En conséquence==
*Vous avez commis un meurtre. '''En conséquence''', vous êtes condamné  à trente ans de prison.
*Vous avez commis un meurtre. '''En conséquence''', vous êtes condamné  à trente ans de prison.
<blockquote>You have committed murder. As a result, you are sentenced to thirty years in prison.</blockquote>
<blockquote>You have committed murder. As a result, you are sentenced to thirty years in prison.</blockquote>
==Par conséquent==
===Par conséquent===
*Tu n’as que 16 ans. '''Par conséquent''', tu n’as pas le droit d’acheter d’alcool.
*Tu n’as que 16 ans. '''Par conséquent''', tu n’as pas le droit d’acheter d’alcool.
<blockquote>You are only 16 years old. Therefore, you are not allowed to buy alcohol.</blockquote>
<blockquote>You are only 16 years old. Therefore, you are not allowed to buy alcohol.</blockquote>
==Dès lors ==
===Dès lors ===
*Il a vécu un accident d’avion. '''Dès lors''', il n’a jamais pu remonter dans un avion.
*Il a vécu un accident d’avion. '''Dès lors''', il n’a jamais pu remonter dans un avion.
<blockquote>He had a plane crash. Since then, he has never been able to get on a plane.</blockquote>
<blockquote>He had a plane crash. Since then, he has never been able to get on a plane.</blockquote>
==de là/ d’où ==
===Aussi===
*Tu as de la boue sur tes chaussures et de la terre sous tes ongles. '''De là (d’où)''' je conclue que tu viens du jardin.
<blockquote>You have mud on your shoes and dirt under your nails. From there, I conclude that you come from the garden.</blockquote>
==C’est pourquoi==
*Il a un rendez-vous important demain matin. '''C’est pourquoi''' il doit se coucher tôt ce soir.
<blockquote>He has an important appointment tomorrow morning. That's why he has to go to bed early tonight.</blockquote>
==Aussi==
*Le CO2 provoque un effet de serre important sur Terre, '''aussi''' nous devons faire attention à ne pas en produire trop.
*Le CO2 provoque un effet de serre important sur Terre, '''aussi''' nous devons faire attention à ne pas en produire trop.
<blockquote>CO2 causes a significant greenhouse effect on Earth, so we must be careful not to produce too much.</blockquote>
<blockquote>CO2 causes a significant greenhouse effect on Earth, so we must be careful not to produce too much.</blockquote>
==Alors==
===Ainsi===
*J’étais à une fête chez des amis hier soir, '''alors''' je n’ai pas pu commettre ce meurtre.
<blockquote>I was at a party with friends last night, so I could not commit that murder.</blockquote>
==Ainsi==
*Il parle avec un microphone, '''ainsi''' même les élèves du fond de l’amphithéâtre  peuvent l’entendre.
*Il parle avec un microphone, '''ainsi''' même les élèves du fond de l’amphithéâtre  peuvent l’entendre.
<blockquote>He speaks with a microphone, so even the students from the back of the amphitheater can hear it.</blockquote>
<blockquote>He speaks with a microphone, so even the students from the back of the amphitheater can hear it.</blockquote>
==comme ça==
Very commonly used when speaking.
*L’année prochaine tu entreras en pension, '''comme ça''' tu seras obligé de travailler.
<blockquote>Next year you'll go to boarding school, so you'll have to work.</blockquote>


==du coup==
I hope you enjoyed this lesson. See you later for another French lesson :)
Very commonly used when speaking.
*Il a décidé de ne pas venir, '''du coup''' nous pouvons inviter une autre personne.
<blockquote>He decided not to come, so we can invite another person.</blockquote>
==Au point de==
*Il est motivé '''au point de''' travailler jour et nuit sur le projet.
<blockquote>He is motivated to the point of working day and night on the project.</blockquote>


==Sources==
==Sources==

Revision as of 13:01, 16 December 2019

French donc.png


Bonjour French learners!


In today's lesson we will see the main ways to express the consequence in French, classified according to their language register (Formal, Informal, and Neutral) and their frequency of use.

The most used expressions appear first.

We'll add an example and the translation in English for each expression.


Have fun learning!

Neutral

Those expressions can be spoken or witten.

donc

"Donc" is the most common way to express consequence in French.

Example:

  • Vous avez fait un long voyage, donc vous devez être fatigués.

You have made a long trip, so you must be tired.

Alors

  • J’étais à une fête chez des amis hier soir, alors je n’ai pas pu commettre ce meurtre.

I was at a party with friends last night, so I could not commit that murder.

d’où

  • Tu as de la boue sur tes chaussures et de la terre sous tes ongles. D’où je conclue que tu viens du jardin.

You have mud on your shoes and dirt under your nails. From there, I conclude that you come from the garden.

tellement … que

  • Il a tellement faim qu’il mangerait une vache entière.

He was so hungry he would eat a whole cow.

Assez … pour que

  • Il est assez grand pour que tu lui parles de ce problème.

He is old enough to talk to you about this problem.

C’est pourquoi

  • Il a un rendez-vous important demain matin. C’est pourquoi il doit se coucher tôt ce soir.

He has an important appointment tomorrow morning. That's why he has to go to bed early tonight.

c’est pour ça / cela que

Can also be written, but mostly used orally

  • La neige est tombée toute la nuit et a bloqué les routes. C’est pour cela que demain il n’y aura pas d’école.

The snow fell all night and blocked the roads. That's why tomorrow there will be no school.

Trop … pour que

+ the subjunctive

  • Il fait trop chaud pour que nous puissions travailler.

It's too hot for us to work.

tant (de) … que

  • Il a tant d’argent qu’il pourrait acheter la lune.

He has so much money that he could buy the moon.

Il faut … pour que

  • Il faut beaucoup de temps pour qu’un animal s’habitue à quelqu’un.

It takes a lot of time for an animal to get used to someone.

Au point de

  • Il est motivé au point de travailler jour et nuit sur le projet.

He is motivated to the point of working day and night on the project.

de là

  • Tu as de la boue sur tes chaussures et de la terre sous tes ongles. De là je conclue que tu viens du jardin.

You have mud on your shoes and dirt under your nails. From there, I conclude that you come from the garden.

Informal

Those expressions are mainly spoken.

comme ça

Very commonly used when speaking.

  • L’année prochaine tu entreras en pension, comme ça tu seras obligé de travailler.

Next year you'll go to boarding school, so you'll have to work.

du coup

Very commonly used when speaking.

  • Il a décidé de ne pas venir, du coup nous pouvons inviter une autre personne.

He decided not to come, so we can invite another person.

Formal

Those expressions are mainly written or used during official speeches.

si bien que

  • Il a eu un accident si bien qu'il ne peut pas venir ce soir.

He had an accident so he can not come tonight.

De (telle) sorte que

  • Tu as agi de telle sorte que nous ne pouvons plus te faire confiance.

You acted so that we can not trust you anymore.

De (telle) manière que

  • Tu as expliqué de telle manière que tout le monde a compris.

You explained in such a way that everyone understood.

De (telle) façon que

  • Ses parents l'aident de façon qu'elle n'a pas d'inquiétude financière.

Her parents help her so that she has no financial worries.

Au point que

  • Il a plu au point que la rivière a débordé.

It rained to the point that the river overflowed.

Si … que

  • Il est si grand qu’il se cogne souvent au haut des portes.

He is so tall that he often hurts himself at the top of the doors.

En conséquence

  • Vous avez commis un meurtre. En conséquence, vous êtes condamné à trente ans de prison.

You have committed murder. As a result, you are sentenced to thirty years in prison.

Par conséquent

  • Tu n’as que 16 ans. Par conséquent, tu n’as pas le droit d’acheter d’alcool.

You are only 16 years old. Therefore, you are not allowed to buy alcohol.

Dès lors

  • Il a vécu un accident d’avion. Dès lors, il n’a jamais pu remonter dans un avion.

He had a plane crash. Since then, he has never been able to get on a plane.

Aussi

  • Le CO2 provoque un effet de serre important sur Terre, aussi nous devons faire attention à ne pas en produire trop.

CO2 causes a significant greenhouse effect on Earth, so we must be careful not to produce too much.

Ainsi

  • Il parle avec un microphone, ainsi même les élèves du fond de l’amphithéâtre peuvent l’entendre.

He speaks with a microphone, so even the students from the back of the amphitheater can hear it.

I hope you enjoyed this lesson. See you later for another French lesson :)

Sources

http://activitesfle.over-blog.com/article-31608948.html

https://polyglotclub.com/language/french/question/28493

Video