Difference between revisions of "Language/French/Vocabulary/Bird"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:birds-les-oiseaux.jpg|thumb|none]]
[[File:birds-les-oiseaux.jpg|thumb|none]]


==The birds: les oiseaux==
==The birds: les oiseaux ==


*hummingbird: colibri
 
*blackbird: merle
<div style="width: auto; height: auto; border: 2px solid red;">
*rooster: coq
 
*crane: grue
{| class="wikitable"
*dove: colombe
|- style="vertical-align: top;"
*eagle: aigle
! scope="col" style="width: 60%; height: 4em; background:#CEECF2;" | English
*falcon: faucon
! scope="col" style="width: 60%; height: 4em; background:#F2CECE;" | French Translation
*nightingale: rossignol
|- style="vertical-align: top;"
*ostrich: autruche
|hummingbird
*owl: hibou
|colibri
*partridge: perdrix
|-
*peacock: paon
|blackbird
*penguin: pingouin
|merle
*pigeon: pigeon
|-
*raven: corbeau
|rooster
*robin: rouge-gorge
|coq
*sparrow: moineau
|-
*stork: cigogne
|crane
*swallow: hirondelle
|grue
*swan: cygne
|-
*turkey: dindon
|dove
*vulture: vautour
|colombe
*canard: duck
|-
*poule: chicken
|eagle
|aigle
|-
|falcon
|faucon
|-
|nightingale
|rossignol
|-
|ostrich
|autruche
|-
|owl
|hibou
|-
|partridge
|perdrix
|-
|peacock
|paon
|-
|penguin
|pingouin
|-
|pigeon
|pigeon
|-
|raven
|corbeau
|-
|robin
|rouge-gorge
|-
|sparrow
|moineau
|-
|stork
|cigogne
|-
|swallow
|hirondelle
|-
|swan
|cygne
|-
|turkey
|dindon
|-
|vulture
|vautour
|-
|canard
|duck
|-
|poule
|chicken
|}
</div>


==Expressions==
==Expressions==
Line 65: Line 122:
*Closest English expression: Be a chicken
*Closest English expression: Be a chicken


 
===C'est la poule qui chante qui a fait l'œuf===
==C'est la poule qui chante qui a fait l'œuf==
*Litterally: The singing hen has laid the egg
*Litterally: The hen that is singing has just made the egg
*Meaning: The one who has just made a mistake or acted fooly speaks the loudest
*Meaning: The one who has just made a fool speaks the loudest
*Closest English expression: the guilty dog barks the loudest
*Closest English expression: the guilty dog barks the loudest

Revision as of 22:13, 21 February 2019

Birds-les-oiseaux.jpg

The birds: les oiseaux

English French Translation
hummingbird colibri
blackbird merle
rooster coq
crane grue
dove colombe
eagle aigle
falcon faucon
nightingale rossignol
ostrich autruche
owl hibou
partridge perdrix
peacock paon
penguin pingouin
pigeon pigeon
raven corbeau
robin rouge-gorge
sparrow moineau
stork cigogne
swallow hirondelle
swan cygne
turkey dindon
vulture vautour
canard duck
poule chicken

Expressions

Une hirondelle ne fait pas le printemps

  • Literally: One swallow doesn't make spring
  • Meaning: One swallow doesn't make a summer

The proverb has two possible meanings:

  1. Do not draw conclusions from a single fact or a single element.
  2. And, more generally: one must not rely too quickly on appearances; One person is not enough to achieve a major goal.

Politique de l'autruche

  • Litterally: the ostrich policy
  • Meaning: Refusal to accept danger.
  • Origin: This expression recalls the legend that ostriches burrow their heads in the sand when they are afraid, which prevents them from seeing what threatens them.
  • Example: "Appliquer la politique de l'autriche" means that one refuses to see the danger where it is.

Un froid de canard

  • Litterally: cold of a duck
  • Meaning: A big cold

être un vautour

  • Litterally: "be a vulture"
  • Meaning: "be ruthless"
  • Synonymous: être un requin (be a shark)

Vivre comme un coq en pâte

  • Litterally: Live as a rooster in paste
  • Meaning: Lead a comfortable and cozy existence.

Etre le dindon de la farce

  • Litterally: "Being the stuffing turkey"
  • Meaning: Getting caught up in a case.

Etre une poule mouillée

  • Litterally: Be a wet hen
  • Meaning: Be a coward
  • Closest English expression: Be a chicken

C'est la poule qui chante qui a fait l'œuf

  • Litterally: The singing hen has laid the egg
  • Meaning: The one who has just made a mistake or acted fooly speaks the loudest
  • Closest English expression: the guilty dog barks the loudest