Language/French/Grammar/Should-I-say-"Madame-le-juge"-or-"Madame-la-juge"?/zh-CN

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | French‎ | Grammar‎ | Should-I-say-"Madame-le-juge"-or-"Madame-la-juge"?
Revision as of 18:14, 25 November 2021 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Translate to: English
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Académie-française-learn-french-polyglotclub.jpg
French-Language-PolyglotClub.png

法国头衔和职能的女性化:我们应该说"Madame LE Juge"还是"Madame LA juge"[edit | edit source]

您可能听说过最近的辩论在国民议会上职称的女性化,如"Président""Ministre" (“总统”或“部长”)。

那些肯定我们必须将职能女性化并称具有总统职能的女性为“总统"Madame la Présidente"人和规定这些头衔必须始终保持男性化的人之间,有些东西会迷失其中。当一个人必须向法官讲话时,情况也是如此。

如果是女人,我们应该说"Madame le juge"还是"Madame la juge"

自 1635 年以来[edit | edit source]

自 1635 年以来, "Académie française" (法语学院)是负责定义法语标准并在其使用中实施通用标准Académie française是法语的权威。学院对我们感兴趣的主题怎么说?


从 1935 年起,法兰西学院开始了行业和职能的女性化进程。正是从这一年开始,出现了女性版本的职业,如"postièr e " (女邮递员)、 "artisan e " (女工匠)、 "avocat e " (律师)甚至"explorat rice " (探险家)。

但职业和职能的系统女性化有其局限性,不能一概而论。诸如公职或特定社会角色之类的职能与承担者的地位不同,绝不能女性化。

虽然男性和女性都可以使用,但这里的功能优先于人和他的性别,因此我们必须在名称中保持中立。

我们必须下定决心使用男性化,法语没有中性的性别。

此规则适用于:

  • 行政Madame le Préfet (Madam Prefect), Madame le sous-préfet (Madam Sub-Prefect) 但是Madame l'ambassad rice (Madam大使)。
  • 国民教育Madame le professeur (教授女士), Madame le recteur (校长女士)但其余的职能可以女性化: inspect rice , direct rice , proviseur e (督察女士,主任女士,校长女士)。
  • 军队Commandent, Général, Capitaine, Colonel, Lieutenant, Maréchal将军、上尉、上校、中尉、元帅(指挥官、将军、上尉、上校、中尉、元帅)。
  • 政治Madame le Président, Madame le secrétaire, Madame le Ministre, Madame le maire 。 (主席女士、秘书女士、部长女士、市长女士)。
  • The Liberal Professions : Docteur (Doctor), Madame le procureur MADAME LE JUGE (Prosecutor), MADAME LE JUGE (Madam the JUDGE)。
根据Académie française ,因此您必须使用MADAME LE JUGE女法官。

自 1984 年以来[edit | edit source]

然而,自 1984 年以来,左翼政府一再反对法兰西学院的建议,致力于头衔和职能的女性化。一些主张行业名称、职能、等级和头衔采用女性化的通告已在政治和公共机构内分发,尽管它们不具有法律效力。


面对来自政治机构的这种愿望,法兰西学院决定不采取专制的决定,并自由使用女性化的头衔。

如今[edit | edit source]

因此,我们可以说"Madame le juge""Madame la juge" 。第一个版本仍然是法国学院验证的版本,第二个版本虽然没有错误,但仍然被语言的纯粹主义者拒绝。它的使用源于一种进步的,甚至是女权主义的意志。你选!

来源[edit | edit source]

https://business.toutcomment.com/article/on-dit-madame-le-juge-ou-madame-la-juge-13369.html

Contributors


Create a new Lesson