Language/French/Grammar/Should-I-say-"Madame-le-juge"-or-"Madame-la-juge"?/pl

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | French‎ | Grammar‎ | Should-I-say-"Madame-le-juge"-or-"Madame-la-juge"?
Revision as of 18:11, 25 November 2021 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Translate to: English
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Académie-française-learn-french-polyglotclub.jpg
French-Language-PolyglotClub.png

Feminizacja tytułów i funkcji we Francji: Czy powinniśmy mówić "Madame LE Juge" czy "Madame LA juge" ?[edit | edit source]

Być może słyszeliście o ostatnich debat w Zgromadzeniu Narodowym na feminizacji tytuły, takie jak "Président" lub "Ministre" ( „Prezesa” lub „ministrem”).

Pomiędzy tymi, którzy twierdzą, że musimy sfeminizować funkcje i kobietę pełniącą funkcję prezydenta nazywają "Madame la Présidente" a tymi, którzy postulują, że te tytuły muszą zawsze pozostać w rodzaju męskim, jest w tym coś do zgubienia. Tak też jest, gdy trzeba się zwrócić do sędziego.

Jeśli to kobieta, czy powinniśmy powiedzieć "Madame le juge" czy "Madame la juge" ?

Od 1635[edit | edit source]

"Académie française" (Akademia Francuska) jest instytucją odpowiedzialną za określenie standardów języka francuskiego i narzucenie wspólnego standardu jego używania od 1635 roku. Académie française jest autorytetem w dziedzinie języka francuskiego. A co Akademia mówi na interesujący nas temat?


Od 1935 Akademia Francuska rozpoczęła proces feminizacji zawodów i funkcji. To właśnie od tego roku pojawiły się kobiece wersje zawodów, takie jak "postièr e " (listonosz), "artisan e " (rzemieślniczka), "avocat e " (prawnik), a nawet "explorat rice " (odkrywca).

Ale systematyczna feminizacja zawodów i funkcji ma swoje granice i nie jest uogólniana. Funkcje takie jak urzędy publiczne lub określone role społeczne, które mają inny status niż osoba, która je pełni, nie mogą być sfeminizowane.

Chociaż dostępna zarówno dla mężczyzn, jak i kobiet, funkcja ma tu pierwszeństwo przed osobą i jej płcią, dlatego musimy zachować neutralność w imieniu.

Musimy postanowić, że użyjemy męskiego, francuski nie ma neutralnej płci.

Ta zasada dotyczy:

  • Administracja : Madame le Préfet (Pani Prefekt), Madame le sous-préfet (Pani Podprefekt) ALE Madame l'ambassad rice (Pani Ambasador).
  • Edukacja narodowa : Madame le professeur (Pani profesor), Madame le recteur (Pani Rektor) ALE pozostałe funkcje mogą być sfeminizowane: inspect rice , direct rice , proviseur e (Pani inspektor, Pani dyrektor, Pani dyrektor).
  • Wojsko : Commandent, Général, Capitaine, Colonel, Lieutenant, Maréchal (dowódca, generał, kapitan, pułkownik, porucznik, marszałek).
  • Polityka : Madame le Président, Madame le secrétaire, Madame le Ministre, Madame le maire . (Pani Przewodnicząca, Pani Sekretarz, Pani Minister, Pani Burmistrz).
  • MADAME LE JUGE zawody : Docteur (lekarz), Madame le procureur (prokurator), MADAME LE JUGE JUGE (Sędzia).
Według Académie française , należy zatem zwracać się do sędziny kobiety za pomocą MADAME LE JUGE .

Od 1984[edit | edit source]

Jednak od 1984 r. lewicowe rządy wielokrotnie działały na rzecz feminizacji tytułów i funkcji, wbrew zaleceniom Akademii Francuskiej. Kilka okólników zalecających żeński w nazwach zawodów, funkcji, stopni i tytułów zostało rozprowadzonych w organach politycznych i publicznych, chociaż nie mają one mocy prawnej.


W obliczu tego pragnienia płynącego ze strony organów politycznych Akademia Francuska zdecydowała się nie podejmować autorytarnej decyzji i uwolnić od feminizacji tytułów.

Obecnie[edit | edit source]

Możemy zatem powiedzieć zarówno "Madame le juge" i "Madame la juge" . Pierwsza wersja pozostaje wersją zwalidowaną przez Akademię Francuską, druga, nie będąc niepoprawna, wciąż jest odrzucana przez purystów języka. Jej użycie wynika z postępowej, a nawet feministycznej woli. Ty wybierasz!

Źródło[edit | edit source]

https://business.toutcomment.com/article/on-dit-madame-le-juge-ou-madame-la-juge-13369.html

Contributors


Create a new Lesson