Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Omission-of-the-article-in-set-phrases-and-verbal-constructions"

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | French‎ | Grammar
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "thumb <div style="font-size:300%"> French Grammar – Omission of the article in set phrases and verbal constructions</div>")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
<div style="font-size:300%"> French Grammar – Omission of the article in set phrases and verbal constructions</div>
<div style="font-size:300%"> French Grammar – Omission of the article in set phrases and verbal constructions</div>
{| class="wikitable"
|French
|English
|-
|avoir  besoin (de) 
|to need
|-
|avoir  envie (de) 
|to desire
|-
|avoir peur 
|to he afraid
|-
| colspan="2" |avoir  raison to be right
|-
|chercher  noise (à) 
|to try and pick a quarrel (with)
|-
|demander  pardon 
|to ask for forgiveness
|-
|donner congé (à) 
|to sack
|-
|faire  attention 
|to pay attention
|-
|garder  rancune (à) 
|to bear a grudge (against)
|-
|prendre fait et cause (pour) 
|to defend
|-
|rendre  justice (à) 
|to be fair (to)
|-
|rendre  service 
|to help
|-
|tenir  parole 
|to keep one's word
|}

Revision as of 20:40, 15 October 2021

French-Language-PolyglotClub.png
French Grammar – Omission of the article in set phrases and verbal constructions
French English
avoir besoin (de)  to need
avoir envie (de)  to desire
avoir peur  to he afraid
avoir raison to be right
chercher noise (à)  to try and pick a quarrel (with)
demander pardon  to ask for forgiveness
donner congé (à)  to sack
faire attention  to pay attention
garder rancune (à)  to bear a grudge (against)
prendre fait et cause (pour)  to defend
rendre justice (à)  to be fair (to)
rendre service  to help
tenir parole  to keep one's word