Editing Language/French/Grammar/Agreement-of-past-participles-with-direct-objects-placed-before-in-relative-clauses

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
[[File:subject-verb-agreement-PolyglotClub.jpg|thumb]]
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
<div class="pg_page_title">Agreement of past participles with direct objects placed before in relative clauses</div>
<div style="font-size:200%">Agreement of past participles with direct objects placed before in relative clauses</div>


[modified]
[modified]
==Definitions==
==Definitions==


=== Subject-verb agreement ===
=== Subject-verb agreement ===
The subject-verb agreement in French is the way to choose the correct ending for verbs in terms of grammatical persons, gender and number, depending on their subject.
The subject-verb agreement in French is the way to choose the correct ending for verbs in terms of grammatical persons, gender and number, depending on their subject.
=== Past participle===
=== Past participle===
The past participle is a verb form with several roles. It’s essential in the creation of compound verb tenses/moods and the passive voice, and it can also be used as an adjective. The French past participle usually ends -é, -i, or -u, and is equivalent to -ed or -en in English.
The past participle is a verb form with several roles. It’s essential in the creation of compound verb tenses/moods and the passive voice, and it can also be used as an adjective. The French past participle usually ends -é, -i, or -u, and is equivalent to -ed or -en in English.
Line 35: Line 38:
==Agreement of past participles with direct objects placed before in relative clauses==
==Agreement of past participles with direct objects placed before in relative clauses==
When the start of a relative clause is the implied direct object of that clause and it is placed before the verb, a past participle agrees with it in gender and number:
When the start of a relative clause is the implied direct object of that clause and it is placed before the verb, a past participle agrees with it in gender and number:
*Voilà l'homme que j'ai rencontré au super-marché avant-hier
*Voilà l'homme que j'ai rencontré au super-marché avant-hier
<blockquote>There's the man I met at the supermarket the day before yesterday</blockquote>
There's the man I met at the supermarket the day before yesterday
 
 
*Voilà la femme que j'ai rencontrée au super-marché avant-hier
*Voilà la femme que j'ai rencontrée au super-marché avant-hier
<blockquote>There's the woman I met at the supermarket the day before yesterday</blockquote>
There's the woman I met at the supermarket the day before yesterday
 
 
*Voilà les enfants que j'ai rencontrés au super-marché avant-hier
*Voilà les enfants que j'ai rencontrés au super-marché avant-hier
<blockquote>There are the children I met at the supermarket the day before yesterday</blockquote>
There are the children I met at the supermarket the day before yesterday
 
 
*Voilà les jeunes filles que j'ai rencontrées au super-marché avant-hier
*Voilà les jeunes filles que j'ai rencontrées au super-marché avant-hier
<blockquote>There are the girls I met at the supermarket the day before yesterday</blockquote>
There are the girls I met at the supermarket the day before yesterday
 


'''Note''': The past participles of impersonal verbs, like "il y a" (there is / there are), never agree with a complement placed before:
 
Note: The past participles of impersonal verbs, like "il y a" (there is / there are), never agree with a complement placed before:


*II y a eu des incidents
*II y a eu des incidents
<blockquote>There were incidents</blockquote>
There were incidents
 
 
 
*Les incidents qu'il y a eu (NOT "eus") ont été vite corrigés
*Les incidents qu'il y a eu (NOT "eus") ont été vite corrigés
<blockquote>The incidents that there were were quickly corrected</blockquote>
The incidents that there were were quickly corrected
 
 


It's important to differentiate between this impersonal use and the personal use where the agreement would take place:
It's important to differentiate between this impersonal use and the personal use where the agreement would take place:
*Les incidents qu'il a eus ont été vite réparés
*Les incidents qu'il a eus ont été vite réparés
<blockquote>The incidents which he had have been quickly corrected</blockquote>
The incidents which he had have been quickly corrected
 
 


==Other Chapters==
==Other Chapters==
{{French-Grammar-Course-Menu}}
{{French-Grammar-Course-Menu}}
==Other Lessons==
* [[Language/French/Grammar/Past-Tense|Past Tense]]
* [[Language/French/Grammar/encore-VS-toujours|encore VS toujours]]
* [[Language/French/Grammar/Location-of-adverbs-modifying-sentences|Location of adverbs modifying sentences]]
* [[Language/French/Grammar/Quand-utiliser-QUAND-et-QUANT|Quand utiliser QUAND et QUANT]]
* [[Language/French/Grammar/Invariable-adjectives|Invariable adjectives]]
* [[Language/French/Grammar/Use-of-the-definite-article-with-names-of-countries,-regions,-départements|Use of the definite article with names of countries, regions, départements]]
* [[Language/French/Grammar/Adjective—adjective_compounds|Adjective—adjective compounds]]
* [[Language/French/Grammar/The-indirect-object-complement|The indirect object complement]]
* [[Language/French/Grammar/Dates|Dates]]
* [[Language/French/Grammar/Comparative-forms-of-adjectives|Comparative forms of adjectives]]
* [[Language/French/Grammar/Plurals-of-nouns-ending-in-–al|Plurals of nouns ending in –al]]
* [[Language/French/Grammar/Plural|Plural]]
* [[Language/French/Grammar/Impersonal-vs-Personal|Impersonal vs Personal]]
* [[Language/French/Grammar/Quantifiers-—-tout-and-chaque|Quantifiers — tout and chaque]]
* [[Language/French/Grammar/Stressed-pronouns-with-même,-aussi,-seul,-autres,-tous-and-numerals|Stressed pronouns with même, aussi, seul, autres, tous and numerals]]
<span links></span>

Please note that all contributions to Polyglot Club WIKI may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see PolyglotClub-WIKI:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: