Editing Language/French/Grammar/“être”-and-“avoir”-with-verbs-used-intransitively-and-transitively

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 5: Line 5:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!French
|French
!Translation
|Translation
|-
|-
|Pierre est descendu 
|Pierre est descendu 
|Pierre went down
|Pierre went down
|-
|-
! colspan="2" |BUT
| colspan="2" |BUT
|-
|-
|Pierre a descendu les valises 
|Pierre a descendu les valises 
Line 22: Line 22:
|Marie has gone up to fetch her de  bain swimming costume
|Marie has gone up to fetch her de  bain swimming costume
|-
|-
! colspan="2" |BUT
| colspan="2" |BUT
|-
|-
|Marie avait monté un sac de  charbon 
|Marie avait monté un sac de  charbon 
Line 33: Line 33:
|Mickey has gone out
|Mickey has gone out
|-
|-
! colspan="2" |BUT
| colspan="2" |BUT
|-
|-
|Mickey a sorti une pièce  d'identité 
|Mickey a sorti une pièce  d'identité 
Line 44: Line 44:
|Bernard will have gone home
|Bernard will have gone home
|-
|-
! colspan="2" |BUT
| colspan="2" |BUT
|-
|-
|Bernard avait rentré la  voiture au garage 
|Bernard avait rentré la  voiture au garage 
Line 55: Line 55:
|Eliane had gone back to the bank
|Eliane had gone back to the bank
|-
|-
! colspan="2" |BUT
| colspan="2" |BUT
|-
|-
|Eliane a retourné tout  l'appartement 
|Eliane a retourné tout  l'appartement 
Line 64: Line 64:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!French
|French
!Translation
|Translation
|-
|-
|Il a descendu l'escalier/la rue 
|Il a descendu l'escalier/la rue 
Line 73: Line 73:
|She went up the hill
|She went up the hill
|-
|-
! colspan="2" |Compare with:
| colspan="2" |Compare with:
|-
|-
|Il est descendu vers la rue 
|Il est descendu vers la rue 

Please note that all contributions to Polyglot Club WIKI may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see PolyglotClub-WIKI:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: