Difference between revisions of "Language/English/Vocabulary/Funny-English-Idioms"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(Added two idiomatic expressions.)
Line 1: Line 1:
<div style="font-size:300%;"> FUNNY ENGLISH IDIOMS TO KNOW </div>
TO UNDERSTAND ENGLISH AS IT IS SPOKEN IN REAL LIFE, you have to be familiar with idioms.  
TO UNDERSTAND ENGLISH AS IT IS SPOKEN IN REAL LIFE, you have to be familiar with idioms.  


Line 7: Line 11:
very calm or very calmly, especially when this is surprising.
very calm or very calmly, especially when this is surprising.


===Example===
*Example: She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened.
She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened.


==Hold Your Horses==
==Hold Your Horses==
Line 15: Line 18:
about something.
about something.


===Example===
*Example: Just hold your horses, Bill! Let’s think about this for a moment.
Just hold your horses, Bill! Let’s think about this for a moment.


==Kick the Bucket==
==Kick the Bucket==
Line 22: Line 24:
a euphemistic, informal, or slang term meaning ‘to die’.
a euphemistic, informal, or slang term meaning ‘to die’.


===Example===
*Example: Charlie finally kicked the bucket. He had cancer, you know.
Charlie finally kicked the bucket. He had cancer, you know.


==Blue in the Face==
==Blue in the Face==
Line 30: Line 31:
or tired after trying many times.
or tired after trying many times.


===Example===
*Example: You can tell her to clean her room until you are blue in the face, but she
You can tell her to clean her room until you are blue in the face, but she
won’t do it.
won’t do it.


Line 38: Line 38:
a lot of unnecessary anger and worry about a matter that is not important.
a lot of unnecessary anger and worry about a matter that is not important.


===Example===
*Example: My brother and sister had a big argument about the television yesterday, but it
My brother and sister had a big argument about the television yesterday, but it
was just a storm in a teacup.
was just a storm in a teacup.


Line 46: Line 45:
used to mean that something will happen very quickly and simply.
used to mean that something will happen very quickly and simply.


===Example===
*Example: Just tell them you’re a friend of mine and, Bob’s your uncle, you’ll get the
Just tell them you’re a friend of mine and, Bob’s your uncle, you’ll get the
job.
job.


Line 55: Line 53:
in a fantasy. To be separate from reality, to dream.
in a fantasy. To be separate from reality, to dream.


===Example===
*Example: He’s not right for this role, he has his head in the clouds.
He’s not right for this role, he has his head in the clouds.


==Dead As A Doornail==
==Dead As A Doornail==
Line 63: Line 60:
dead.
dead.


===Example===
*Example: The fox in the road was as dead as a doornail.
The fox in the road was as dead as a doornail.


==A Piece Of Cake==
==A Piece Of Cake==
Line 71: Line 67:
very easy to do.
very easy to do.


===Example===
*Example: The test was a piece of cake.
The test was a piece of cake.


==Heart In Your Mouth==
==Heart In Your Mouth==
Line 79: Line 74:
nervous or scared.
nervous or scared.


===Example===
*Example: My heart’s in my mouth ever time it rings.  
My heart’s in my mouth ever time it rings. 
==Walking On Air==
==Walking On Air==


To feel very good or confident about something
To feel very good or confident about something


===Example===
*Example: After completing the examination she felt like she was walking on air.
After completing the examination she felt like she was walking on air.


==Live Hand To Mouth==
==Live Hand To Mouth==
Line 92: Line 85:
Because of economic constraints to be forced to live in a very frugal manner
Because of economic constraints to be forced to live in a very frugal manner


===Example===
*Example: After he lost his job Steve was forced to live hand to mouth.
After he lost his job Steve was forced to live hand to mouth.

Revision as of 10:36, 16 January 2019

FUNNY ENGLISH IDIOMS TO KNOW


TO UNDERSTAND ENGLISH AS IT IS SPOKEN IN REAL LIFE, you have to be familiar with idioms.

They are used so much in everyday English that it is important to be aware of them.

As Cool As a Cucumber

very calm or very calmly, especially when this is surprising.

  • Example: She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened.

Hold Your Horses

used to tell someone to stop and consider carefully their decision or opinion about something.

  • Example: Just hold your horses, Bill! Let’s think about this for a moment.

Kick the Bucket

a euphemistic, informal, or slang term meaning ‘to die’.

  • Example: Charlie finally kicked the bucket. He had cancer, you know.

Blue in the Face

weakened or tired after trying many times.

  • Example: You can tell her to clean her room until you are blue in the face, but she

won’t do it.

Storm in a Teacup

a lot of unnecessary anger and worry about a matter that is not important.

  • Example: My brother and sister had a big argument about the television yesterday, but it

was just a storm in a teacup.

Bob’s Your Uncle

used to mean that something will happen very quickly and simply.

  • Example: Just tell them you’re a friend of mine and, Bob’s your uncle, you’ll get the

job.

Head In The Clouds

living in a fantasy. To be separate from reality, to dream.

  • Example: He’s not right for this role, he has his head in the clouds.

Dead As A Doornail

completely dead.

  • Example: The fox in the road was as dead as a doornail.

A Piece Of Cake

something very easy to do.

  • Example: The test was a piece of cake.

Heart In Your Mouth

feeling nervous or scared.

  • Example: My heart’s in my mouth ever time it rings.

Walking On Air

To feel very good or confident about something

  • Example: After completing the examination she felt like she was walking on air.

Live Hand To Mouth

Because of economic constraints to be forced to live in a very frugal manner

  • Example: After he lost his job Steve was forced to live hand to mouth.