Difference between revisions of "Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Verbs"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(Replaced content with "alt=Egyptian Arabic / Verbs |thumb")
Tag: Replaced
Line 1: Line 1:
 
[[File:Egyptian Arabic - Verbs .png|alt=Egyptian Arabic / Verbs |thumb]]
[[File:Egyptian Arabic - Verbs .png|alt=Egyptian Arabic / Verbs |thumb|Egyptian Arabic / Verbs ]]
 
* '''These tables display some Egyptian Arabic verb translated by Brazilian Portuguese and English'''
* '''''Essas tabelas exibem alguns verbos no Árabe Egípcio traduzidos para o Português Brasileiro e o Inglês'''''
 
'''The first column displays the verbs in Brazilian Portuguese'''
 
'''''A primeira coluna exibe os verbos no Português Brasileiro'''''
 
'''The second column displays the verbs in Egyptian Arabic and below there is a transliteration to Brazilian people'''
 
'''''A segunda coluna exibe os verbos no Árabe Egípcio and abaixo há uma transliteração para os brasileiros'''''
 
'''The third column displays the verbs in English'''
 
'''''A terceira columa exibe os verbos em Inglês'''''
 
'''The fourth colun displays the verbs in Egyptian Arabic and below there is a transliteration to English people'''
 
'''''A quarta columa exibe os verbos no Árabe Egípcio e abaixo há uma transliteração para os ingleses'''''
 
'''The verbs are displayed in alphabetical order'''
 
'''''Os verbos são exibidos em ordem alfabética'''''
 
'''For each tense you have only the first person (in English I)'''
 
'''''Para cada tempo você tem apenas a primeira pessoa (em Português EU)'''''
 
<big>'''<u>Enjoy !</u>'''</big>
 
<big>'''<u>Divirta-se !</u>'''</big>
 
[Edited by Vincent : Thanks ! incredible work :) I have separated into 2 tables one for Portuguese and one for English. all the best, Vincent]
 
__TOC__
 
== English ==
{| class="wikitable"
!English
!Egyptian Arabic
|-
|-
|to ask (something)
|بطلب
|-
|bah tloub
|-
|-
|I asked
|طلبت (Talabt)
|-
|I didn´t ask
|ما طلبتش (ma Talabt sh)
|-
|I´ve asked
|طلبت (Talabt)
|-
|I´ve not asked
|ما طلبتش (ma Talabt sh)
|-
|I´m asking
|بطلب (baTloub)
|-
|I´m not asking
|ما بطلبش (ma baTloub sh)
|-
|I ask
|اطلب (aTloub)
|-
|I don´t ask
|ما اطلبش (ma aTloub sh)
|-
|I´ll ask
|حطلب (HaTloub)
|-
|I´ll not ask
|مش حطلب (mish HaTloub)
|-
|I must ask
|مفروض اطلب (mafrooD  aTloub)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|
|
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|be (with adjectives)
|بكون
|-
|bah koon
|-
|-
|I was
|كونت (koont)
|-
|I was not
|ما كونتش (ma koont sh)
|-
|I`ve been
|كونت (koont)
|-
|I´ve not been
|ما كونتش (ma koont sh)
|-
|I`m being
| ----------------
|-
|I´m not being
| ----------------
|-
|I´m
|انا + ــــــــــــــــ (ana + --------)
|-
|I´m not
|انا مش + ـــــــــ (ana mish + ---------)
|-
|I´ll be
|حكون (Hakoon)
|-
|I´ll not be
|مش حكون (mish Hakoon)
|-
|I must be
|مفروض اكون (mafrooD akoon)
|-
|-
|be (w/ places / name)
|بنزل
|-
|bahn zihl
|-
|-
|I was
|نزلت (ni zilt)
|-
|I was not
|ما نزلتش (ma ni zilt sh)
|-
|I`ve been
|نزلت (ni zilt)
|-
|I´ve not been
|ما نزلتش (ma ni zilt sh)
|-
|I`m being
|بنزل (banzil)
|-
|I´m not being
|ما بنزلش (ma banzil sh)
|-
|I´m
|انزل (anzil)
|-
|I´m not
|ما انزلش (ma anzil sh)
|-
|I´ll be
|حنزل (Hanzil)
|-
|I´ll not be
|مش حنزل (mish Hanzil)
|-
|I must be
|مفروض انزل (mafruuD anzil)
|-
|-
|to begin
|ببتدي
|-
|bab tih dee
|-
|-
|I began
|ابتديت (ab ta deet)
|-
|I didn´t begin
|ما ابتديتش (ma ab ta deet  sh)
|-
|I´ve begun
|ابتديت (ab ta deet)
|-
|I´ve not begun
|ما ابتديتش (ma ab ta deet  sh)
|-
|I´m beginning
|ببتدي (bab ti dee)
|-
|I´m not beginning
|ما ببتديش (ma bab ti dee  sh)
|-
|I begin
|ابتدي (ab ti dee)
|-
|I don´t begin
|ما ابتديش (ma ab ti dee  sh)
|-
|I´ll begin
|حبتدي (Hab ti dee)
|-
|I´ll not begin
|مش حبتدي (mish Hab ti dee)
|-
|I must begin
|مفروض ابتدي (mafrooD ab ti  dee)
|-
|
|
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to believe
|بفتكر
|-
|baf tih keer
|-
|-
|I believed
|فكرت (fakkart)
|-
|I didn´t believe
|ما فكرتش (ma fakkartsh)
|-
|I´ve believed
|فكرت (fakkart)
|-
|I´ve not believed
|ما فكرتش (ma fakkartsh)
|-
|I´m believing
|بفكر (bafakkar)
|-
|I´m not believing
|ما بفكرش (ma bafakkarsh)
|-
|I believe
|افكر (afakkar)
|-
|I don´t believe
|ما افكرش (ma afakkarsh)
|-
|I´ll believe
|حفكر (Hafakkar)
|-
|I´ll not believe
|مش حفكر (mish Hafakkar)
|-
|I must believe
|مفروض افكر (mafooD  afakkar)
|-
|-
|to book
|بحجز
|-
|bahH gihz
|-
|-
|I booked
|حجزت (Hagazt)
|-
|I didn´t book
|ما حجزتش (ma Hagaztsh)
|-
|I´ve booked
|حجزت (Hagazt)
|-
|I´ve not booked
|ما حجزتش (ma Hagaztsh)
|-
|I´m booking
|بحجز (baHgiz)
|-
|I´m not booking
|ما بحجزش (ma baHgiz sh)
|-
|I book
|احجز (aHgiz)
|-
|I don´t book
|ما احجزش (ma aHgiz sh)
|-
|I´ll book
|ححجز (HaHgiz)
|-
|I´ll not book
|مش ححجز (mish HaHgiz)
|-
|I must book
|مفروض احجز (mafrooD aHgiz)
|-
|-
|to bring
|بطلّع
|-
|bah Tahl laA
|-
|-
|I brought
|طلّعت (TallaAt)
|-
|I didn´t bring
|ما طلّعتش (ma TallaAt sh)
|-
|I´ve brought
|طلّعت (TallaAt)
|-
|I´ve not brought
|ما طلّعتش (ma TallaAt sh)
|-
|I´m bringing
|بطلّع (baTallaA)
|-
|I´m not bringing
|ما بطلّعش (ma baTallaAsh)
|-
|I bring
|اطلّع (aTallaA)
|-
|I don´t bring
|ما اطلّعش (ma aTallaAsh)
|-
|I´ll bring
|حطلّع (HaTallaA)
|-
|I`ll not bring
|مش حطلّع (mish HaTallaA)
|-
|I must bring
|مفروض اطلّع (mafrooD  aTallaA)
|-
|
|
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to buy
|بشتري
|-
|bahsh tih ree
|-
|-
|I bought
|اشتريت (ishtareet)
|-
|I didn´t buy
|ما اشتريتش (ma ishtareet  sh)
|-
|I´ve bought
|اشتريت (ishtareet)
|-
|I´ve not bought
|ما اشتريتش (ma ishtareet  sh)
|-
|I´m buying
|بشتري (bashtiree)
|-
|I´m not buying
|ما بشتريش (ma bashtireesh)
|-
|I buy
|اشتري (ashtiree)
|-
|I don´t buy
|ما اشتريش (ma ashtireesh)
|-
|I´ll buy
|حشتري (Hashtiree)
|-
|I´ll not buy
|مش حشتري (mish Hashtiree)
|-
|I must buy
|مفروض اشتري (mafrooD  ashtiree)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|
|
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to call
|بضرب بالتليفون
|-
|baDrab biht-tileefoon
|-
|-
|I called
|ضربت (darabt)
|-
|I didn´t call
|ما ضربتش (ma darabt sh)
|-
|I´ve call
|ضربت (darabt)
|-
|I´ve not call
|ما ضربتش (ma darabt sh)
|-
|I´m calling
|بضرب (baDrab)
|-
|I´m not calling
|ما بضربش (ma baDrab sh)
|-
|I call
|اضرب (aDrab)
|-
|I don´t call
|ما اضربش (ma aDrab sh)
|-
|I´ll call
|حضرب (HaDrab)
|-
|I´ll not call
|مش حضرب (mish HaDrab)
|-
|I must call
|مفروض اضرب (mafrooD aDrab)
|-
|-
|can
|بقدر
|-
|baqdahr
|-
|-
|I could
|قدرت (qidirt)
|-
|I could not
|ما قدرتش (ma qidirt sh)
|-
|I could
|قدرت (qidirt)
|-
|I could not
|ما قدرتش (ma qidirt sh)
|-
|I can
|بقدر (baqdar)
|-
|I can not
|ما بقدرش (ma baqdar sh)
|-
|I can
|اقدر (aqdar)
|-
|I can not
|ما اقدرش (ma aqdar sh)
|-
|I can (future)
|حقدر (Haqdar)
|-
|I can not (future)
|مش حقدر (mish aqdar)
|-
|maybe I can
|مفروض اقدر (mafrooD aqdar)
|-
|-
|to change
|بغيير
|-
|ba Hay ee ahr
|-
|-
|I changed
|غييرت (ghay ee art)
|-
|I didn´t change
|ما غييرتش (ma ghay ee art  sh)
|-
|I´ve changed
|غييرت (ghay ee art)
|-
|I´ve not changed
|ما غييرتش (ma ghay ee art  sh)
|-
|I´m changing
|بغيير (ba ghay ee ar)
|-
|I´m not changing
|ما بغييرش (ma ghay ee ar)
|-
|I change
|اغيير (a ghay ee ar)
|-
|I don´t change
|ما اغييرش (ma a ghay ee ar  sh)
|-
|I´ll change
|حغيير (Ha ghay ee ar)
|-
|I´ll not change
|مش حغيير (mish Ha ghay ee  ar)
|-
|I must change
|مفروض اغيير (mafrooD a  ghay ee ar)
|-
|
|
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to choose
|بختار
|-
|bahH taar
|-
|-
|I chose
|نقّيت (naqqeet)
|-
|I didn´t choose
|ما نقّيتش (ma naqqeet sh)
|-
|I´ve chosen
|نقّيت (naqqeet)
|-
|I´ve not chosen
|ما نقّيتش (ma naqqeet sh)
|-
|I´m choosing
|بنقّي (banaqqee)
|-
|I´m not choosing
|ما بنقّيش (ma banaqqee sh)
|-
|I choose
|انقّي (anaqqee)
|-
|I don´t choose
|ما انقّيش (ma anaqqee sh)
|-
|I´ll choose
|حنقّي (Hanaqqee)
|-
|I´ll not choose
|ش حنقّي (mish Hanaqqee)
|-
|I must choose
|مفروض انقّي (mafruuD  anaqqee)
|-
|-
|-
|to close
|بقفل
|-
|baq fahl
|-
|-
|I closed
|قفلت (qafalt)
|-
|I didn´t close
|ما قفلتش (ma qafalt sh)
|-
|I´ve closed
|قفلت (qafalt)
|-
|I´ve not closed
|ما قفلتش (ma qafalt sh)
|-
|I´m closing
|بقفل (baqfil)
|-
|I´m not closing
|ما بقفلش (ma baqfil sh)
|-
|I close
|اقفل (aqfil)
|-
|I don´t close
|ما اقفلش (ma aqfil sh)
|-
|I´ll close
|حقفل (Haqfil)
|-
|I´ll not close
|مش حقفل (mish Haqfil)
|-
|I must close
|مفروض اقفل (mafrooD aqfil)
|-
|-
|to come
|بدخل
|-
|badghul
|-
|-
|I came
|دخلت (daghalt)
|-
|I didn´t come
|ما دخلتش (ma daghalt sh)
|-
|I´ve come
|دخلت (daghalt)
|-
|I´ve come
|ما دخلتش (ma daghalt sh)
|-
|I´m coming
|بدخل (badghul)
|-
|I´m not coming
|ما بدخلش (ma badghul sh)
|-
|I come
|ادخل (adghul)
|-
|I don´t come
|ما ادخلش (ma badghul sh)
|-
|I´ll come
|حدخل (Hadghul)
|-
|I´ll not come
|مش حدخل (mish Hadghul)
|-
|I must come
|مفروض ادخل (mafrooD  adghul)
|-
|
|
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to come back
|برجع
|-
|bar gaA
|-
|-
|I came back
|رجعت (rigaAt)
|-
|I didn´t come back
|ما رجعتش (ma rigaAt sh)
|-
|I´ve come back
|رجعت (rigaAt)
|-
|I´ve come back
|ما رجعتش (ma rigaAt sh)
|-
|I´m coming back
|برجع (bargaA)
|-
|I´m not coming back
|ما برجعش (ma bargaA sh)
|-
|I come back
|ارجع (argaA)
|-
|I don´t come back
|ما ارجعش (ma argaA sh)
|-
|I´ll come back
|حرجع (HargaA)
|-
|I´ll not come back
|مش حرجع (mish HargaA)
|-
|I must come back
|مفروض ارجع (mafrooD  aargaA)
|-
|
|
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to deliver
|بوصّل
|-
|bah ou ahS Sal
|-
|-
|I delivered
|وصّلت (ou ahS Salt)
|-
|I didn´t deliver
|ما وصّلتش (ma ou ahS Salt  sh)
|-
|I´ve delivered
|وصّلت (ou ahS Salt)
|-
|I´ve not delivered
|ما وصّلتش (ma ou ahS Salt  sh)
|-
|I`m delivering
|بوصّل (bah ou ahS Sal)
|-
|I´m not delivering
|ما بوصّلش (ma bah ou ahS  Sal sh)
|-
|I deliver
|اوصّل (ah ou ahS Sal)
|-
|I don´t deliver
|ما اوصّلش (ma ah ou ahS  Sal sh)
|-
|I´ll deliver
|حوصّل (Hah ou ahS Sal)
|-
|I´ll not deliver
|حوصّل (mish Hah ou ahS  Sal)
|-
|I must deliver
|مفروض اوصّل (mafrooD ah ou  ahS Sal)
|-
|-
|to do
|بعمل
|-
|baA mahl
|-
|-
|I did
|عملت (aAmalt)
|-
|I didn´t do
|ما عملتش (ma aAmalt sh)
|-
|I´ve done
|عملت (aAmalt)
|-
|I´ve not done
|ما عملتش (ma aAmalt sh)
|-
|I`m doing
|بعمل (baAmal)
|-
|I´m not doing
|ما بعملش (ma baAmal sh)
|-
|I do
|اعمل (aAmal)
|-
|I don´t do
|ما اعملش (ma aAmal sh)
|-
|I´ll do
|حعمل (HaAmal)
|-
|I´ll not do
|مش حعمل (mish HaAmal)
|-
|I must do
|مفروض اعمل (mafrooD aAmal)
|-
|-
|to drink
|بشرب
|-
|bash rih b
|-
|-
|I drank
|شربت (shiribt)
|-
|I didn´t drink
|ما شربتش (ma shiribt sh)
|-
|I´ve drunk
|شربت (shiribt)
|-
|I´ve no drunk
|ما شربتش (ma shiribt sh)
|-
|I´m drinking
|بشرب (bashrab)
|-
|I´m not drinking
|ما بشربش (ma bashrab sh)
|-
|I drink
|اشرب (ashrab)
|-
|I don´t drink
|ما اشربش (ma ashrab sh)
|-
|I´ll drink
|حشرب (Hashrab)
|-
|I´ll not drink
|مش حشرب (mish Hashrab)
|-
|I must drink
|مفروض اشرب (mafruuD  ashrab)
|-
|
|
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to eat
|بكل
|-
|bah kohl
|-
|-
|I ate
|كلت (kalt)
|-
|I didn´t eat
|ما كلتش (ma kalt sh)
|-
|I´ve eaten
|كلت (kalt)
|-
|I´ve not eaten
|ما كلتش (ma kalt sh)
|-
|I´m eating
|بكل (bakul)
|-
|I´m not eating
|ما بكلش (ma bakul sh)
|-
|I eat
|اكل (akul)
|-
|I don´t eat
|ما اكلش (ma akul sh)
|-
|I´ll eat
|حكل (Hakul)
|-
|I´ll not eat
|مش حكل (mish Hakul)
|-
|I must eat
|مفروض اكل (mafrooD Hakul)
|-
|-
|to enter
|بدخل
|-
|bahd Houl
|-
|-
|I entered
|دخلت (dakhalt)
|-
|I didn´t enter
|ما دخلتش (ma dakhalt sh)
|-
|I´ve entered
|دخلت (dakhalt)
|-
|I´ve not entered
|ما دخلتش (ma dakhalt sh)
|-
|I´m entering
|بدخل (badkhul)
|-
|I´m not entering
|ما بدخلش (ma badkhul sh)
|-
|I enter
|ادخل (adkhul)
|-
|I don´t enter
|ما ادخلش (ma adkhul sh)
|-
|I´ll enter
|حدخل (Hadkhul)
|-
|I´ll not enter
|مش حدخل (mish Hadkhul)
|-
|I must enter
|مفروض اوصّل (mafrooD  adkhul)
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|to find
|بلقى
|-
|bahl qaAA
|-
|-
|I found
|لقيت (liqeet)
|-
|I didn´t find
|ما لقيتش (ma liqeet sh)
|-
|I´ve found
|لقيت (liqeet)
|-
|I´ve not found
|ما لقيتش (ma liqeet sh)
|-
|I`m finding
|بلقى (balqAA)
|-
|I´m not finding
|ما بلقىش (ma balqAA sh)
|-
|I find
|القى (aqAA)
|-
|I don´t find
|ما القىش (ma aqAA sh)
|-
|I´ll find
|حلقى (HaqAA)
|-
|I´ll not find
|مش حلقى (mish HaqAA)
|-
|I must find
|مفروض القى (mafrooD aqAA)
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to finish
|بخلّص
|-
|bah Hahl lah Suh
|-
|-
|I finished
|خلصت (khiliSt)
|-
|I didn´t finish
|ما خلصتش (ma khiliSt sh)
|-
|I´ve finished
|خلصت (khiliSt)
|-
|I´ve not finished
|ما خلصتش (ma khiliSt sh)
|-
|I´m finishing
|بخلّص (bakhlaS)
|-
|I´m not finishing
|ما بخلّصش (ma bakhlaS sh)
|-
|I finish
|اخلّص (akhlaS)
|-
|I don´t finish
|ما اخلّصش (ma bakhlaS sh)
|-
|I´ll finish
|حخلّص (HakhlaS)
|-
|I´ll not finish
|مش حخلّص (mish HakhlaS)
|-
|I must finish
|مفروض اخلّص (mafrooD  akhlaS)
|-
|-
|to forget
|بنّسى
|-
|ban sAA
|-
|-
|I forgot
|نسيت (niseet)
|-
|I didn´t forget
|ما نسيتش (ma niseet sh)
|-
|I´ve forgotten
|نسيت (niseet)
|-
|I´ve not forgotten
|ما نسيتش (ma niseet sh)
|-
|I´m forgetting
|بنّسى (bansAA)
|-
|I´m not forgetting
|ما بنّسىش (ma bansAA sh)
|-
|I forget
|انّسى (ansAA)
|-
|I don´t forget
|ما بنّسىش (ma ansAA sh)
|-
|I´ll forget
|حنّسى (HansAA)
|-
|I´ll not forget
|مش حنّسى (mish HansAA)
|-
|I must forget
|مفروض انّسى (mafrooD  ansAA)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|to give
|بدّي
|-
|baddee
|-
|-
|I gave
|اديت (iddeet)
|-
|I didn´t give
|ما اديتش (ma iddeet ch)
|-
|I´ve given
|اديت (iddeet)
|-
|I´ve not given
|ما اديتش (ma iddeet ch)
|-
|I´m giving
|بدّي (baddee)
|-
|I´m not giving
|ما بدّيش (ma baddee sh)
|-
|I give
|ادّي (addee)
|-
|I don´t give
|ما ادّيش (ma addee ch)
|-
|I´ll give
|حدّي (Haddee)
|-
|I´ll not give
|مش حدّي (mish Haddee)
|-
|I must give
|مفروض ادّي (mafrooD addee)
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to go
|بروح
|-
|bah rooH
|-
|-
|I went
|روحت (rooHt)
|-
|I didn´t go
|ما روحتش (ma rooHt sh)
|-
|I´ve gone
|روحت (rooHt)
|-
|I´ve not gone
|ما روحتش (ma rooHt sh)
|-
|I`m going
|بروح (barooH)
|-
|I´m not going
|ما بروحش (ma barooH sh)
|-
|I go
|اروح (arooH)
|-
|I don´t go
|ما اروحش (ma barooH sh)
|-
|I´ll go
|حروح (HarooH)
|-
|I´ll not go
|مش حروح (mish HarooH)
|-
|I must go
|مفروض اروح (mafrooD arooH)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|to have
|عندي
|-
|aAndee
|-
|-
|I had
|كان عندي (kaan aAndee)
|-
|I didn´t have
|ما كانش عندي (ma kaan sh  aAndee)
|-
|I´ve had
|كان عندي (kaan aAndee)
|-
|I´ve not had
|ما كانش عندي (ma kaan sh  aAndee)
|-
|I´m having
|عندي (aAndee)
|-
|I´m not having
|ما عنديش (ma aAndee sh)
|-
|I have
|عندي (aAndee)
|-
|I don´t have
|ما عنديش (ma aAndee sh)
|-
|I´ll have
|حيكون عندي (Haykoon  aAndee)
|-
|I´ll not have
|مش حيكون عندي (mish  Haykoon aAndee)
|-
|I must have
|مفروض عندي (mafrooD  aAndee)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|to hear
|بسمع
|-
|basmaA
|-
|-
|I heard
|سمعت (simaAt)
|-
|I didn´t hear
|ما سمعتش (ma simaAt sh)
|-
|I´ve heard
|سمعت (simaAt)
|-
|I´ve not heard
|ما سمعتش (ma simaAt sh)
|-
|I´am hearing
|بسمع (basmaA)
|-
|I´m hearing
|ما بسمعش (ma basmaA sh)
|-
|I hear
|اسمع (asmaA)
|-
|I don´t hear
|ما اسمعش (ma asmaA sh)
|-
|I´ll hear
|حسمع (HasmaA)
|-
|I´ll not hear
|مش حسمع (mish HasmA)
|-
|I must hear
|مفروض اسمع (mafrooD asmA)
|-
|-
|to help
|بساعد
|-
|baseh aAid
|-
|-
|I helped
|ساعدت (saaaAdt)
|-
|I didn´t help
|ما ساعدتش (ma saaaAdt sh)
|-
|I´ve helped
|ساعدت (saaaAdt)
|-
|I´ve not helped
|ما ساعدتش (ma saaaAdt sh)
|-
|I´m helping
|بساعد (basaaaAd)
|-
|I´m not helping
|ما بساعدش (ma basaaaAd sh)
|-
|I help
|اساعد (asaaaAd)
|-
|I don´t help
|ما اساعدش (ma asaaaAd sh)
|-
|I´ll help
|حساعد (HasaaaAd)
|-
|I´ll not help
|مش هساعد (mish HasaaaAd)
|-
|I must help
|مفروض اساعد (mafruuD  asaaaAd)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to improve
|بتحسّن
|-
|bat hahs sihn
|-
|-
|I improved
|إتعدلت (itaAdalt)
|-
|I didn´t improve
|ما إتعدلتش (ma itaAdalt  sh)
|-
|I´ve improved
|إتعدلت (itaAdalt)
|-
|I´ve not improved
|ما إتعدلتش (ma itaAdalt  sh)
|-
|I`m improving
|بتعدل (bataAdil)
|-
|I`m not improving
|ما بتعدلش (ma bataAdil sh)
|-
|I improve
|اتعدل (ataAdil)
|-
|I don´t improve
|ما اتعدلش (ma ataAdil sh)
|-
|I´ll improve
|حتعدل (HataAdil)
|-
|I´ll not improve
|مش حتعدل (mish HataAdil)
|-
|I must improve
|مفروض اتعدل (mafrooD  ataAdil)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to kiss
|ببوس
|-
|baboos
|-
|-
|I kissed
|بوست (boost)
|-
|I didn´t kiss
|ما بوستش (ma boost sh)
|-
|I´ve kised
|بوست (boost)
|-
|I´ve not kissed
|ما بوستش (ma boost sh)
|-
|I´m kissing
|ببوس (baboos)
|-
|I´m not kissing
|ما ببوسش (ma baboos sh)
|-
|I kiss
|ابوس (aboos)
|-
|I don´t kiss
|ما ابوسش (ma aboos sh)
|-
|I´ll kiss
|حبوس (Haboos)
|-
|I´ll not kiss
|مش حبوس (mish Haboos)
|-
|I must kiss
|مفروض ابوس (mafrooD aboos)
|-
|-
|to know (somebody)
|بعرف
|-
|baAraf
|-
|-
|I knew
|عرفت (aAirift)
|-
|I didn´t know
|ما عرفتش (ma aAirift sh)
|-
|I´ve known
|عرفت (aAirift)
|-
|I´ve not known
|ما عرفتش (ma aAirift sh)
|-
|I´m knowing
|بعرف (baAraf)
|-
|I´m not knowing
|ما بعرفش (ma baAraf sh)
|-
|I know
|اعرف (aAraf)
|-
|I don´t know
|ما اعرفش (ma aAraf sh)
|-
|I´ll know
|حعرف (HaAraf)
|-
|I´ll not know
|مش حعرف (mish HaAraf)
|-
|I must know
|مفروض اعرف (mafrooD aAraf)
|-
|-
|to know (something)
|بعرف
|-
|baAraf
|-
|-
|I knew
|عرفت (aAirift)
|-
|I didn´t know
|ما عرفتش (ma aAirift sh)
|-
|I´ve known
|عرفت (aAirift)
|-
|I´ve not known
|ما عرفتش (ma aAirift sh)
|-
|I´m knowing
|بعرف (baAraf)
|-
|I´m not knowing
|ما بعرفش (ma baAraf sh)
|-
|I know
|اعرف (aAraf)
|-
|I don´t know
|ما اعرفش (ma aAraf sh)
|-
|I´ll know
|حعرف (HaAraf)
|-
|I´ll not know
|مش حعرف (mish HaAraf)
|-
|I must know
|مفروض اعرف (mafrooD aAraf)
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|to learn
|بتعلّم
|-
|bah taAl lihm
|-
|I learnt
|اتعلّمت (itaAllimt)
|-
|I didn´t learn
|ما اتعلّمتش (ma itaAllimt  sh)
|-
|I´ve learnt
|اتعلّمت (itaAllimt)
|-
|I´ve not learnt
|ما اتعلّمتش (ma itaAllimt  sh)
|-
|I´m learning
|بتعلّم (bataAllim)
|-
|I´m not learning
|ما بتعلّمش (ma bataAllim  sh)
|-
|I learn
|اتعلّم (ataAllim)
|-
|I don´t learn
|ما اتعلّمش (ma ataAllim  sh)
|-
|I´ll learn
|حتعلّم (HataAllim)
|-
|I´ll not learn
|مش حتعلّم (mish HataAllim)
|-
|I must learn
|مفروض اتعلّم (mafrooD  HataAllim)
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to leave
|بسيب
|-
|baseeb
|-
|-
|I left
|سيبت (seebt)
|-
|I didn´t leave
|ما سيبتش (ma seebt sh)
|-
|I´ve left
|سيبت (seebt)
|-
|I´ve not left
|ما سيبتش (ma seebt sh)
|-
|I´m leaving
|بسيب (baseeb)
|-
|I´m not leaving
|ما بسيبش (ma seebt sh)
|-
|I leave
|اسيب (aseeb)
|-
|I don´t leave
|ما اسيبش (ma aseeb sh)
|-
|I´ll leave
|حسيب (Haseeb)
|-
|I´ll not leave
|مش حسيب (mish Haseeb)
|-
|I must leave
|مفروض اسيب (mafrooD aseeb)
|-
|-
|to like
|بعجب
|-
|baAguib
|-
|-
|I liked
|عجبت (aAgabt)
|-
|I didn´t like
|ما عجبتش (ma aAgabt sh)
|-
|I´ve liked
|عجبت (aAgabt)
|-
|I´ve not liked
|ما عجبتش (ma aAgabt sh)
|-
|I´m liking
|بعجب (baAgib)
|-
|I´not liking
|ما بعجبش (ma baAgib sh)
|-
|I like
|اعجب (aAgib)
|-
|I don´t like
|ما اعجبش (ma aAgib sh)
|-
|I´ll like
|حعجب (HaAgib)
|-
|I´ll not like
|مش حعجب (mish HaAgib)
|-
|I must like
|مفروض اعجب (mafrooD aAgib)
|-
|-
|to listen
|بسمع
|-
|basmaA
|-
|-
|I listened
|سمعت (simaAt)
|-
|I didn´t listen
|ما سمعتش (ma simaAt sh)
|-
|I´ve listened
|سمعت (simaAt)
|-
|I´ve not listened
|ما سمعتش (ma simaAt sh)
|-
|I´m listening
|بسمع (basmaA)
|-
|I´m not listening
|ما بسمعش (ma basmaA sh)
|-
|I listen
|اسمع (asmaA)
|-
|I don´t listen
|ما اسمعش (ma asmaA sh)
|-
|I´ll listen
|حسمع (HasmaA)
|-
|I´ll not listen
|مش حسمع (mish HasmaA)
|-
|I must listen
|مفروض اسمع (mafrooD asmaA)
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to live
|بسكون
|-
|bas koon
|-
|-
|I lived
|سكنت (sikint)
|-
|I didn´t live
|ما سكنتش (ma sikint sh)
|-
|I`ve lived
|سكنت (sikint)
|-
|i´ve not lived
|ما سكنتش (ma sikint sh)
|-
|I´m living
|بسكن (baskoun)
|-
|I´m not living
|ما بسكنش (ma baskoun sh)
|-
|I live
|اسكن (askoun)
|-
|I don´t live
|ما اسكنش (ma askoun sh)
|-
|I´ll live
|حسكن (Haskoun)
|-
|I´ll not live
|مش حسكن (mish Haskoun)
|-
|I must live
|مفروض اسكن (mafrooD  askoun)
|-
|-
|to look
|بشوف
|-
|bah shoof
|-
|-
|I looked
|شوفت (shooft)
|-
|I didn´t look
|ما شوفتش (ma shooft sh)
|-
|I´ve looked
|شوفت (shooft)
|-
|I´ve not looked
|ما شوفتش (ma shooft sh)
|-
|I´m looking
|بشوف (bashoof)
|-
|I´m not looking
|ما بشوفش (ma bashoof sh)
|-
|I look
|اشوف (aashoof)
|-
|I don´t look
|ما اشوفش (ma aashoof sh)
|-
|I´ll look
|حشوف (Hashoof)
|-
|I´ll not look
|مش حشوف (mish Hashoof)
|-
|I must look
|مفروض اشوف (mafrooD  ashoof)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to love
|بحب
|-
|bah heebb
|-
|-
|I loved
|حبّيت (Habbeet)
|-
|I didn´t love
|ما حبّيتش (ma Habbeet sh)
|-
|I´ve loved
|حبّيت (Habbeet)
|-
|I´ve not loved
|ما حبّيتش (ma Habbeet sh)
|-
|I´m loving
|بحبّ (baHeebb)
|-
|I´m not loving
|ما بحبّش (ma baHeebb sh)
|-
|I love
|احبّ (aHeebb)
|-
|I don´t love
|ما احبّش (ma aHeebb sh)
|-
|I´ll love
|ححبّ (HaHeebb)
|-
|I´ll not loving
|مش ححبّ (mish HaHeebb)
|-
|I must love
|مفروض احبّ (mafrooD  aHeebb)
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|to need
|بحتاج
|-
|baH taag
|-
|-
|I needed
|إحتاجت (iHtaagit)
|-
|I didn´t need
|ما إحتاجتش (ma iHtaagit  sh)
|-
|I´ve need
|إحتاجت (iHtaagit)
|-
|I´ve not need
|ما إحتاجتش (ma iHtaagit  sh)
|-
|I´m needing
|محتاج (miHtaag)
|-
|I´m not needing
|مش محتاج (mish miHtaag)
|-
|I need
|محتاج (miHtaag)
|-
|I don´t need
|مش محتاج (mish miHtaag)
|-
|I´ll need
|محتاج (miHtaag)
|-
|I´ll not need
|مش محتاج (mish miHtaag)
|-
|I must need
|محتاج (miHtaag)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to open
|بفتح
|-
|baftaH
|-
|-
|I opened
|فتحت (fataHt)
|-
|I didn´t open
|ما فتحتش (ma fataHt sh)
|-
|I´ve opened
|فتحت (fataHt)
|-
|I´ve not opened
|ما فتحتش (ma fataHt sh)
|-
|I´m opening
|بفتح (baftaH)
|-
|I´m not opening
|ما بفتحش (ma baftaH sh)
|-
|I open
|افتح (aftaH)
|-
|I don´t open
|ما افتحش (ma aftaH sh)
|-
|I´ll open
|حفتح (HaftaH)
|-
|I´ll not open
|مش حفتح (mish HaftaH)
|-
|I must open
|مفروض افتح (mafrooD aftaH)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to pay
|بدفع
|-
|bad faA
|-
|-
|I paid
|دفعت (dafaAt)
|-
|I didn´t pay
|ما دفعتش (ma dafaAt sh)
|-
|I´ve paid
|دفعت (dafaAt)
|-
|I´ve not paid
|ما دفعتش (ma dafaAt sh)
|-
|I´am paying
|بدفع (badfaA)
|-
|I´m not paying
|ما بدفعش (ma badfaA sh)
|-
|I pay
|ادفع (adfaA)
|-
|I don´t pay
|ما ادفعش (ma adfaA sh)
|-
|I´ll pay
|حدفع (HadfaA)
|-
|I´ll not pay
|مش حدفع (mish HadfaA)
|-
|I must pay
|مفروض ادفع (mafrooD adfaA)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|to put
|بزوّد
|-
|bazaauuid
|-
|-
|I put (past)
|زوّدت (za ooidt)
|-
|I didn´t put
|ما زوّدتش (ma zaooidt sh)
|-
|I´ve put
|زوّدت (za ooidt)
|-
|I´ve put
|ما زوّدتش (ma zaooidt sh)
|-
|I´m putting
|بزوّد (bazaa ooid)
|-
|I´m not putting
|ما بزوّدش (ma baza ooid  sh)
|-
|I put (pres.)
|ازوّد (azaa ooid)
|-
|I don´t put
|ما ازوّدش (ma azaa ooid  sh)
|-
|I´ll put
|حزوّد (Hazaa ooid)
|-
|I´ll not put
|مش حزوّد (mish Haza ooid)
|-
|I must put
|مفروض ازوّد (mafrooD azaa  ooid)
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to read
|بقرا
|-
|baqraa
|-
|-
|I read (past)
|قريت (qareet)
|-
|I didn´t read
|ما قريتش (ma qareet sh)
|-
|I´ve read
|قريت (qareet)
|-
|I´ve not read
|ما قريتش (ma qareet sh)
|-
|I´m reading
|بقرا (baqraa)
|-
|I´m not reading
|ما بقراش (ma baqraa sh)
|-
|I read (pres.)
|اقرا (aqraa)
|-
|I don´t read
|ما اقراش (ma aqraa sh)
|-
|I´ll read
|حقرا (Haqraa)
|-
|I´ll not read
|مش حقرا (mish Haqraa)
|-
|I must read
|مفروض اقرا (mafruuD aqraa)
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to remember
|بفتكر
|-
|baftíkir
|-
|-
|I remembered
|افتكرت (iftakart)
|-
|I didn´t remember
|ما افتكرتش (ma iftakart  sh)
|-
|I´ve remembered
|افتكرت (iftakart)
|-
|I´ve not remembered
|ما افتكرتش (ma iftakart  sh)
|-
|I´m remembering
|بفتكر (baftikir)
|-
|I´m not remembering
|ما بفتكرش (ma baftikir sh)
|-
|I remember
|افتكر (aftikir)
|-
|I don´t remember
|ما افتكرش (ma aftikir sh)
|-
|I´ll remember
|حفتكر (Haftikir)
|-
|I´´ not remember
|مش حفتكر (mish Haftikir)
|-
|I must remember
|مفروض افتكر (mafrooD  aftikir)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|to say
|بقول
|-
|baqool
|-
|-
|I said
|قولت (qoolt)
|-
|I didn´t say
|ما قولتش (ma qoolt sh)
|-
|I´ve said
|قولت (qoolt)
|-
|I´ve not said
|ما قولتش (ma qoolt sh)
|-
|I´m saying
|بقول (baqool)
|-
|I´m not saying
|ما بقولش (ma baqool sh)
|-
|I say
|اقول (aqool)
|-
|I don´t say
|ما اقولش (ma aqool sh)
|-
|I´ll say
|حقول (Haqool)
|-
|I´ll not say
|مش حقول (mish Haqool)
|-
|I must say
|مفروض اقول (mafrooD aqool)
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to search
|بدوّر على
|-
|bada ooar aAla
|-
|-
|I searched
|دوّرت على (da ooart aAla)
|-
|I didn´t search
|ما دوّرتش على (ma da ooart  sh aAla)
|-
|I´ve searched
|دوّرت على (da ooart aAla)
|-
|I´ve not searched
|ما دوّرتش على (ma da ooart  sh aAla)
|-
|I´m searching
|بدوّر على (bada ooar aAla)
|-
|I´m not searching
|ما بدوّرش على (ma bada  ooar sh aAla)
|-
|I search
|ادوّر على (ada ooar aAla)
|-
|I don´t search
|ما ادوّرش على (ma ada ooar  sh aAla)
|-
|I´ll search
|حدوّر على (Hada ooar aAla)
|-
|I´ll not search
|مش حدوّر على (mish Hada  ooar aAla)
|-
|I must search
|مفروض ادوّر على (mafrooD  ada ooar aAla)
|-
|-
|to see
|بشوف
|-
|ba shoof
|-
|-
|I saw
|شوفت (shooft)
|-
|I didn´t see
|ما شوفتش (ma shooft sh)
|-
|I´ve seen
|شوفت (shooft)
|-
|I´ve not seen
|ما شوفتش (ma shooft sh)
|-
|I´m seeing
|بشوف (bashoof)
|-
|I´m not seeing
|ما بشوفش (ma bashoof sh)
|-
|I see
|اشوف (aashoof)
|-
|I don´t see
|ما اشوفش (ma aashoof sh)
|-
|I`ll see
|حشوف (Hashoof)
|-
|I´ll not see
|مش حشوف (mish Hashoof)
|-
|I must see
|مفروض اشوف (mafrooD  ashoof)
|-
|-
|to sell
|ببيع
|-
|ba bee aA
|-
|-
|I sold
|بيعت (bee aAt)
|-
|I didn´t sell
|ما بيعتش (ma bee aAt sh)
|-
|I´ve sold
|بيعت (bee aAt)
|-
|I´ve not sold
|ما بيعتش (ma bee aAt sh)
|-
|I´m selling
|ببيع (ba bee aA)
|-
|I´m not selling
|ما ببيعش (ma ba bee aA sh)
|-
|I sell
|ابيع (aa bee aA)
|-
|I don´t sell
|ما ابيعش (ma aa bee aA sh)
|-
|I´ll sell
|حبيع (Ha bee aA)
|-
|I´ll not sell
|مش حبيع (mish Ha bee aA)
|-
|I must sell
|مفروض ابيع (mafrooD aa bee  aA)
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to sleep
|بنام
|-
|banaam
|-
|-
|I slept
|نومت (noomt)
|-
|I didn´t sleep
|ما نومتش (ma noomt sh)
|-
|I´ve slept
|نومت (noomt)
|-
|I´ve slept
|ما نومتش (ma noomt sh)
|-
|I´m sleeping
|بنام (banaam)
|-
|I´m not sleeping
|ما بنامش (ma banaam sh)
|-
|I sleep
|انام (anaam)
|-
|I don´t sleep
|ما انامش (ma anaam sh)
|-
|I´ll sleep
|حنام (Hanaam)
|-
|I`ll not sleep
|مش حنام (mish Hanaam)
|-
|I must sleep
|مفروض انام (mafrooD anaam)
|-
|-
|I smoke
|بشرب سجاير
|-
|báchirib saguêir
|-
|-
|I smoked
|شربت (shiribt)
|-
|I didn´t smoke
|ما شربتش (ma shiribt sh)
|-
|I´ve smoked
|شربت (shiribt)
|-
|I´ve not smoked
|ما شربتش (ma chiribt sh)
|-
|I´m smoking
|بشرب (bashrab)
|-
|I´m not smoking
|ما بشربش (ma bashrab sh)
|-
|I smoke
|اشرب (ashrab)
|-
|I don´t smoke
|ما اشربش (ma ashrab sh)
|-
|I´ll smoke
|حشرب (Hashrab)
|-
|I´ll not smoke
|مش حشرب (mish Hashrab)
|-
|I must smoke
|مفروض اشرب (mafrooD  ashrab)
|-
|-
|to speak
|بكلّم
|-
|bakallim
|-
|-
|I spoke
|كلّمت (kallimt)
|-
|I didn´t speak
|ما كلّمتش (ma kallimt sh)
|-
|I´ve spoken
|كلّمت (kallimt)
|-
|i´ve not spoken
|ما كلّمتش (ma kallimt sh)
|-
|I´m speaking
|بكلّم (bakallim)
|-
|I´m not speaking
|ما بكلّمش (ma bakallim sh)
|-
|I speak
|اكلّم (akallim)
|-
|I don´t speak
|ما اكلّمش (ma akallim sh)
|-
|I´ll speak
|حكلّم (Hakallim)
|-
|I´ll not speaking
|مش حكلّم (mish Hakallim)
|-
|I must speak
|مفروض اكلّم (mafrooD  akallim)
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to stay
|بنزل
|-
|bahn zihl
|-
|-
|I staid
|نزلت (ni zilt)
|-
|I didn´t stay
|ما نزلتش (ma ni zilt sh)
|-
|I´ve staid
|نزلت (ni zilt)
|-
|I´ve not staid
|ما نزلتش (ma ni zilt sh)
|-
|I`m staying
|بنزل (banzil)
|-
|I´m not staying
|ما بنزلش (ma banzil sh)
|-
|I stay
|انزل (anzil)
|-
|I don´t stay
|ما انزلش (ma anzil sh)
|-
|I´ll stay
|حنزل (Hanzil)
|-
|I´ll not stay
|مش حنزل (mish Hanzil)
|-
|I must stay
|مفروض انزل (mafruuD anzil)
|-
|-
|to study
|بزاكر
|-
|bazaakir
|-
|-
|I studied
|زاكرت (zaakirt)
|-
|I didn´t study
|ما زاكرتش (ma zaakirt sh)
|-
|I´ve studied
|زاكرت (zaakirt)
|-
|I´ve not studied
|ما زاكرتش (ma zaakirt sh)
|-
|I´m studying
|بزاكر (bazaakir)
|-
|I´m not studying
|ما بزاكرش (ma bazaakir sh)
|-
|I study
|ازاكر (azaakir)
|-
|I don´t study
|ما ازاكرش (ma azaakir sh)
|-
|I´ll study
|حزاكر (Hazaakir)
|-
|I´ll not study
|مش حزاكر (mish Hazaakir)
|-
|I must study
|مفروض ازاكر (mafrooD  azaakir)
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to take
|باخذ
|-
|ba hou dh
|-
|-
|I took
|خذت (hou dh t)
|-
|I didn´t take
|ما خذتش (ma hou dh t sh)
|-
|I´ve taken
|خذت (hou dh t)
|-
|I´ve not taken
|ما خذتش (ma hou dh t sh)
|-
|I´m taking
|باخذ (baa hou dh)
|-
|I´m not taking
|ما باخذش (ma baa hou dh  sh)
|-
|I take
|اخذ (aa hou dh)
|-
|I don´t take
|ما اخذش (ma aa hou dh sh)
|-
|I´ll take
|حخذ (Ha hou dh)
|-
|I´ll not take
|مش حخذ (mish Ha hou dh)
|-
|I must take
|مفروض اخذ (mafrooD aa hou  dh)
|-
|-
|to teach
|بعلّم
|-
|baAllim
|-
|-
|I taught
|اعلّمت (aAllimt)
|-
|I didn´t teach
|ما اعلّمتش (ma aAllimt sh)
|-
|I´ve taught
|اعلّمت (aAllimt)
|-
|I´ve not taught
|ما اعلّمتش (ma aAllimt sh)
|-
|I´m teaching
|بعلّم (baAllim)
|-
|I´m not teaching
|ما بعلّمش (ma baAllim sh)
|-
|I teach
|اعلّم (baAllim)
|-
|I don´t teach
|ما اعلّمش (ma baAllim sh)
|-
|I´ll teach
|حعلّم (HaAllim)
|-
|I´ll not teach
|مش حعلّم (mish HaAllim)
|-
|I must teach
|مفروض اعلّم (mafrooD  aAllim)
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to think
|بفكّر
|-
|bafakkar
|-
|-
|I thought
|فكّرت (fikkart)
|-
|I didn´t think
|ما فكّرتش (ma fikkart sh)
|-
|I´ve thought
|فكّرت (fikkart)
|-
|I´ve not thought
|ما فكّرتش (ma fikkart sh)
|-
|I´m thinking
|بفكّر (bafakkar)
|-
|I´m not thinking
|ما بفكّرش (ma bafakkar sh)
|-
|I think
|افكّر (afakkar)
|-
|I don´t think
|ما افكّرش (ma afakkar sh)
|-
|I´ll think
|حفكّر (Hafakkar)
|-
|I´ll not think
|مش حفكّر (mich Hafakkar)
|-
|I must think
|مفروض افكّر (mafrooD  afakkar)
|-
|-
|to travel
|بسافر
|-
|bah seh fihr
|-
|-
|I traveled
|سافرت (saafirt)
|-
|I didn´t travel
|ما سافرتش (ma saafirt sh)
|-
|I`ve traveled
|سافرت (saafirt)
|-
|I´ve not traveled
|ما سافرتش (ma saafirt sh)
|-
|I´m travelling
|بسافر (basaafir)
|-
|I´m not travelling
|ما بسافرش (ma basaafir sh)
|-
|I travel
|اسافر (asaafir)
|-
|I don´t travel
|ما اسافرش (ma asaafir sh)
|-
|I´ll travel
|حسافر (Hasaafir)
|-
|I´ll not travel
|مش حسافر (mish Hasaafir)
|-
|I must travel
|مفروض اسافر (mafrooD  asaafir)
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to understand
|بفهم
|-
|bafHam
|-
|-
|I understood
|فهمت (fihimt)
|-
|I didn´t understand
|ما فهمتش (ma fihimt sh)
|-
|I`ve understood
|فهمت (fihimt)
|-
|I´ve not understood
|ما فهمتش (ma fihimt sh)
|-
|I´m understanding
|بفهم (bafham)
|-
|I´m not understanding
|ما بفهمش (ma bafham sh)
|-
|I understand
|افهم (afham)
|-
|I don´t understand
|ما افهمش (ma afham sh)
|-
|I´ll understand
|حفهم (Hafham)
|-
|I´ll not understand
|مش حفهم (mish Hafham)
|-
|I must understand
|مفروض افهم (mafrooD afham)
|-
|-
|to visit
|بزور
|-
|bah zoor
|-
|-
|I visited
|زورت (zoort)
|-
|I didn´t visit
|ما زورتش (ma zoort sh)
|-
|I´ve visited
|زورت (zoort)
|-
|I´ve not visited
|ما زورتش (ma zoort sh)
|-
|I´m visiting
|بزور (bazoor)
|-
|I´m not visiting
|ما بزورش (ma bazoor sh)
|-
|I visit
|ازور (azoor)
|-
|I`ll visit
|ما ازورش (ma azoor sh)
|-
|I`ll not visit
|حزور (Hazoor)
|-
|I´ll visit
|مش حزور (mish Hazoor)
|-
|I must visit
|مفروض ازور (mafrooD azoor)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to wait
|بخلّي
|-
|bakhallii
|-
|-
|I waited
| خلّيت (khalleet)
|-
|I didn´t wait
| ما خلّيتش (ma khalleet sh)
|-
|I´ve waited
| خلّيت (khalleet)
|-
|I´ve not waited
| ما خلّيتش (ma khalleet sh)
|-
|I´m waiting
|بخلّي (bakhallee)
|-
|I´m not waiting
|ما بخلّيش (ma bakhallee  sh)
|-
|I wait
|اخلّي (aakhallee)
|-
|I don´t wait
|ما اخلّيش (ma akhallee sh)
|-
|I´ll wait
|حخلّي (Hakhallee)
|-
|I´ll not wait
|مش حخلّي (mish Hakhallee)
|-
|I must wait
|مفروض اخلّي (mafrooD  aakhallee)
|-
|-
|to wake
|بصحّى
|-
|baSaHHii
|-
|-
|I woke
|صحّيت (SaHHeet)
|-
|I didn´t wake
|ما صحّيتش (ma SaHHeet sh)
|-
|I´ve woken
|صحّيت (SaHHeet)
|-
|I´ve not woken
|ما صحّيتش (ma SaHHeet sh)
|-
|I´m waking
|بصحّى (baSaHHee)
|-
|I´m not waking
|ما بصحّىش (ma baSaHHee sh)
|-
|I wake
|اصحّى (aaSaHHee)
|-
|I don´t wake
|ما اصحّىش (ma aSaHHee sh)
|-
|I´ll wake
|حصحّى (HaSaHHee)
|-
|I´ll not wake
|مش حصحّى (mish HaSaHHee)
|-
|I must wake
|مفروض اصحّى (mafrooD  aaSaHHee)
|-
|-
|to want
| عايز
|-
|aAaa iiz
|-
|-
|I wanted
| كونت عايز (koont aAaaiiz)
|-
|I didn´t want
| ماكونتش عايز (ma koont sh  aAaaiiz)
|-
|I´ve wanted
| كونت عايز (koont aAaaiiz)
|-
|I´ve wanted
| ماكونتش عايز (ma koont sh  aAaaiiz)
|-
|I´m wanting
|عايز(aAaaiiz)
|-
|I´m not wanting
|مش عايز (mish aAaaiiz)
|-
|I want
|عايز(aAaaiiz)
|-
|I don´t want
|مش عايز (mish aAaaiiz)
|-
|I´ll want
|عايز(aAaaiiz)
|-
|I´ll not want
|مش عايز (mish aAaaiiz)
|-
|I must want
|مفروض عايز (mafrooD  aAaaiiz)
|-
|-
|English
|Egyptian Arabic
|-
|-
|to work
|بشتغل
|-
|bashtaghal
|-
|-
|I worked
|اشتغلت (ishtaghalt)
|-
|I didn´t work
|ما اشتغلتش (ma ishtaghalt  sh)
|-
|I`ve worked
|اشتغلت (ishtaghalt)
|-
|I´ve worked
|ما اشتغلتش (ma ishtaghalt  sh)
|-
|I´m working
|بشتغل (bashtaghal)
|-
|I´m not working
|ما بشتغلش (ma bashtaghal  sh)
|-
|I work
|اشتغل (ashtaghal)
|-
|I don´t work
|ما اشتغلش (ma bashtaghal  sh)
|-
|I´ll work
|حشتغل (Hashtaghal)
|-
|I´ll not work
|مش حشتغل (mish Hashtaghal)
|-
|I must work
|مفروض اشتغل (mafrooD  ashtaghal)
|-
|-
|to write
|بكتب
|-
|báktib
|-
|-
|I wrote
|كتبت (katabt)
|-
|I didn´t write
|ما كتبتش (ma katabt sh)
|-
|I´ve written
|كتبت (katabt)
|-
|I´ve not written
|ما كتبتش (ma katabt sh)
|-
|I´m writing
|بكتب (baktib)
|-
|I´m not writing
|ما بكتبش (ma baktib sh)
|-
|I write
|اكتب (aaktib)
|-
|I don´t write
|ما اكتبش (ma aaktib sh)
|-
|I`ll write
|حكتب (Haktib)
|-
|I´ll not write
|مش حكتب (mish Haktib)
|-
|I must write
|مفروض اكتب (mafrooD  aaktib)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|}
 
== Portuguese ==
{| class="wikitable"
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|acabar
|بخلّص
|-
|baH la Sâ
|-
|-
|acabava
|خلاصت (khiliSt)
|-
|não acabava
|ما خلاصتش (ma khiliSt ch)
|-
|acabei
|خلاصت (khiliSt)
|-
|não acabei
|ما خلاصتش (ma (khiliSt  ch)
|-
|acabando
|بخلّص (bakhlaSâ)
|-
|não acabando
|ما بخلّصش (ma bakhlaSâ  ch)
|-
|acabo
|اخلّص (akhla Sâ)
|-
|não acabo
|ما اخلّصش (ma akhla Sâ  ch)
|-
|acabarei
|حخلّص (HakhlaSâ)
|-
|não acabarei
|مش حخلّص (mich HakhlaSâ)
|-
|devo acabar
|مفروض اخلّص (mafruuD  akhlaSâ)
|-
|-
|acordar
|بصحّى
|-
|baSaHHii
|-
|-
|acordava
|صحّيت (SaHHiit)
|-
|não acordava
|ما صحّيتش (ma SaHHiit ch)
|-
|acordei
|صحّيت (SaHHiit)
|-
|não acordei
|ما صحّيتش (ma SaHHiit ch)
|-
|acordando
|بصحّى (baSaHHii)
|-
|não acordando
|ما بصحّىش (ma baSaHHii  ch)
|-
|acordo
|اصحّى (aaSaHHii)
|-
|não acordo
|ما اصحّىش (ma aSaHHii ch)
|-
|acordarei
|حصحّى (HaSaHHii)
|-
|não acordarei
|مش حصحّى (mich HaSaHHii)
|-
|devo acordar
|مفروض اصحّى (mafruuD  aSaHHii)
|-
|
|
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|ajudar
|بساعد
|-
|baséaAid
|-
|-
|ajudava
|ساعدت (saaaAdt)
|-
|não ajudava
|ما ساعدتش (ma saaaAdt ch)
|-
|ajudei
|ساعدت (saaaAdt)
|-
|não ajudei
|ما ساعدتش (ma saaaAdt ch)
|-
|ajudando
|بساعد (basaaaAd)
|-
|não ajudando
|ما بساعدش (ma basaaaAd  ch)
|-
|ajudo
|اساعد (asaaaAd)
|-
|não ajudo
|ما اساعدش (ma asaaaAd ch)
|-
|ajudarei
|حساعد (HasaaaAd)
|-
|não ajudarei
|مش هساعد (mich HasaaaAd)
|-
|devo ajudar
|مفروض اساعد (mafruuD  asaaaAd)
|-
|-
|abrir
|بفتح
|-
|baftaH
|-
|-
|abria
|فتحت (fataHt)
|-
|não abria
|ما فتحتش (ma fataHt ch)
|-
|abri
|فتحت (fataHt)
|-
|não abri
|ما فتحتش (ma fataHt ch)
|-
|abrindo
|بفتح (baftaH)
|-
|não abrindo
|ما بفتحش (ma baftaH ch)
|-
|abro
|افتح (aftaH)
|-
|não abro
|ما افتحش (ma aftaH ch)
|-
|abrirei
|حفتح (HaftaH)
|-
|não abrirei
|مش حفتح (mich HaftaH)
|-
|devo abrir
|مفروض افتح (mafruuD  aftaH)
|-
|-
|amar
|بحب
|-
|ba Hiibb
|-
|-
|amava
|حبّيت (Habbiit)
|-
|não amava
|ما حبّيتش (ma Habbeiit  ch)
|-
|amei
|حبّيت (Habbiit)
|-
|não amei
|ما حبّيتش (ma Habbeet ch)
|-
|amando
|بحبّ (baHiibb)
|-
|não amando
|ما بحبّش (ma baHiibb ch)
|-
|amo
|احبّ (aHiibb)
|-
|não amo
|ما احبّش (ma aHiibb ch)
|-
|amarei
|ححبّ (HaHiibb)
|-
|não amarei
|مش ححبّ (mich HaHiibb)
|-
|devo amar
|مفروض احبّ (mafruuD  aHiibb)
|-
|
|
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|beijar
|ببوس
|-
|bábuus
|-
|-
|beijava
|بوست (buust)
|-
|não beijava
|ما بوستش (ma buust ch)
|-
|beijei
|بوست (buust)
|-
|não beijei
|ما بوستش (ma buust ch)
|-
|beijando
|ببوس (babuus)
|-
|não beijando
|ما ببوسش (ma babuus ch)
|-
|beijo
|ابوس (abuus)
|-
|não beijo
|ما ابوسش (ma abuus ch)
|-
|beijarei
|حبوس (Habuus)
|-
|não beijarei
|مش حبوس (mich Habuus)
|-
|devo beijar
|مفروض ابوس (mafruuD  abuus)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|beber
|بشرب
|-
|báchirib
|-
|-
|bebia
|شربت (chiribt)
|-
|não bebia
|ما شربتش (ma chiribt ch)
|-
|bebi
|شربت (chiribt)
|-
|não bebi
|ما شربتش (ma chiribt ch)
|-
|bebendo
|بشرب (bashrab)
|-
|não bebendo
|ما بشربش (ma bashrabch)
|-
|bebo
|اشرب (ashrab)
|-
|não bebo
|ما اشربش (ma ashrabch)
|-
|beberei
|حشرب (Hachrab)
|-
|não beberei
|مش حشرب (mich Hachrab)
|-
|devo beber
|مفروض اشرب (mafruuD  achrab)
|-
|
|
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|colocar
|بحطّ
|-
|bahuTT
|-
|-
|colocava
|زوّدت (zauuidt)
|-
|não colocava
|ما زوّدتش (ma zauuidt ch)
|-
|coloquei
|زوّدت (zauuidt)
|-
|não coloquei
|ما زوّدتش (ma zauuidt ch)
|-
|colocando
|بزوّد (bazaauuid)
|-
|não colocando
|ما بزوّدش (ma bazaauuid  ch)
|-
|coloco
|ازوّد (azaauuid)
|-
|não coloco
|ما ازوّدش (ma bazaauuid  ch)
|-
|colocarei
|حزوّد (Hazaauuid)
|-
|não colocarei
|مش حزوّد (mish Hazaauuid)
|-
|devo colocar
|مفروض ازوّد (mafruuD  azaauuid)
|-
|-
|compreender
|بفهم
|-
|bafHam
|-
|-
|compreendia
|فهمت (fihimt)
|-
|não compreendia
|ما فهمتش (ma fihimt ch)
|-
|compreendi
|فهمت (fihimt)
|-
|não compreendi
|ما فهمتش (ma fihimt ch)
|-
|compreendendo
|بفهم (baf ham)
|-
|não compreendendo
|ما بفهمش (ma baf ham ch)
|-
|compreendo
|افهم (af ham)
|-
|não compreendo
|ما افهمش (ma af ham ch)
|-
|compreenderei
|حفهم (Haf ham)
|-
|não compreenderei
|مش حفهم (mich Haf ham)
|-
|devo compreender
|مفروض افهم (mafruuD af  ham)
|-
|-
|comer
|بكل
|-
|bákul
|-
|-
|comia
|كلت (kalt)
|-
|não comia
|ما كلتش (ma kalt ch)
|-
|comi
|كلت (kalt)
|-
|não comi
|ما كلتش (ma kalt ch)
|-
|comendo
|بكل (bakul)
|-
|não comendo
|ما بكلش (ma bakul ch)
|-
|como
|اكل (akul)
|-
|não como
|ما اكلش (ma akul ch)
|-
|comerei
|حكل (Hakul)
|-
|não comerei
|مش حكل (mich Hakul)
|-
|devo comer
|مفروض اكل (mafruuD akul)
|-
|
|
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|começar
|ببتدي
|-
|babtidi
|-
|-
|começava
|ابتديت (ibtadiit)
|-
|não começava
|ما ابتديتش (ma ibtadiit  ch)
|-
|comecei
|ابتديت (ibtadiit)
|-
|não comecei
|ما ابتديتش (ma ibtadiit  ch)
|-
|começando
|ببتدي (babtidii)
|-
|não começando
|ما ببتديش (ma babtidii  ch)
|-
|começo
|ابتدي (abtidii)
|-
|não começo
|ما ابتديش (ma abtidii ch)
|-
|começarei
|حبتدي (Habtidii)
|-
|não começarei
|مش حبتدي (mich Habtidii)
|-
|devo começar
|مفروض ابتدي (mafruuD  abtidii)
|-
|-
|chegar
|بوصل
|-
|bauSil
|-
|-
|chegava
|وصلت (ua Salt)
|-
|não chegava
|ما وصلتش (ma ua Salt ch)
|-
|cheguei
|وصلت (ua ah Salt)
|-
|não cheguei
|ما وصلتش (ma ua Salt)
|-
|chegando
|بوصل (bauuSal)
|-
|não chegando
|ما بوصلش (ma bauuSal ch)
|-
|chego
|اوصل (auuSal)
|-
|não chego
|ما اوصلش (ma auuSal ch)
|-
|chegarei
|حوصل (HauuSal)
|-
|não chegarei
|مش حوصل (mich HauuSal)
|-
|devo chegar
|مفروض اوصل (mafruuD  auuSal)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|
|
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|conhecer
|بعرف
|-
|baAraf
|-
|-
|conhecia
|عرفت (aAirift)
|-
|não conhecia
|ما عرفتش (ma aAirift ch)
|-
|conheci
|عرفت (aAirift)
|-
|não conheci
|ما عرفتش (ma aAirift ch)
|-
|conhecendo
|بعرف (baAraf)
|-
|não conhecendo
|ما بعرفش (ma baAraf ch)
|-
|conheço
|اعرف (aAraf)
|-
|não conheço
|ما اعرفش (ma aAraf ch)
|-
|conhecerei
|حعرف (HaAraf)
|-
|não conhecerei
|مش حعرف (mich HaAraf)
|-
|devo conhecer
|مفروض اعرف (mafruuD  aAraf)
|-
|-
|-
|comprar
|بشتري
|-
|bachtirii
|-
|-
|comprava
|اشتريت (ichtariit)
|-
|não comprava
|ما اشتريتش (ma ichtariit  ch)
|-
|comprei
|اشتريت (ichtariit)
|-
|não comprei
|ما اشتريتش (ma ichtariit  ch)
|-
|comprando
|بشتري (bachtirii)
|-
|não comprando
|ما بشتريش (ma  bachtiriich)
|-
|compro
|اشتري (achtirii)
|-
|não compro
|ما اشتريش (ma achtiriich)
|-
|comprarei
|حشتري (Hachtirii)
|-
|não comprarei
|مش حشتري (mich Hachtirii)
|-
|devo comprar
|مفروض اشتري (mafruuD  ashtirii)
|-
|-
|chamar
|بضرب بالتليفون
|-
|baDrab biht-tileefoon
|-
|-
|chamava
|ضربت (darabt)
|-
|não chamava
|ما ضربتش (ma darabt ch)
|-
|chamei
|ضربت (darabt)
|-
|não chamei
|ما ضربتش (ma darabt ch)
|-
|chamando
|بضرب (baDrab)
|-
|não chamando
|ما بضربش (ma baDrab ch)
|-
|chamo
|اضرب (aDrab)
|-
|não chamo
|ما اضربش (ma aDrab sh)
|-
|chamarei
|حضرب (HaDrab)
|-
|não chamarei
|مش حضرب (mich HaDrab)
|-
|devo chamar
|مفروض اضرب (mafruuD  aDrab)
|-
|
|
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|dizer
|بقول
|-
|baquul
|-
|-
|dizia
|قولت (quult)
|-
|não dizia
|ما قولتش (ma quult ch)
|-
|disse
|قولت (quult)
|-
|não disse
|ما قولتش (ma quult ch)
|-
|dizendo
|بقول (baquul)
|-
|não dizendo
|ما بقولش (ma baquul ch)
|-
|digo
|اقول (aquul)
|-
|não digo
|ما اقولش (ma aquul ch)
|-
|direi
|حقول (Haquul)
|-
|não direi
|مش حقول (mich Haquul)
|-
|devo dizer
|مفروض اقول (mafruuD  aquul)
|-
|
|
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|dar
|بدّي
|-
|báddii
|-
|-
|dava
|اديت (iddiit)
|-
|não dava
|ما اديتش (ma iddiit ch)
|-
|dei
|اديت (iddiit)
|-
|não dei
|ما اديتش (ma iddiit ch)
|-
|dando
|بدّي (baddii)
|-
|não dando
|ما بدّيش (ma baddii ch)
|-
|dou
|ادّي (addii)
|-
|não dou
|ما ادّيش (ma addii ch)
|-
|darei
|حدّي (Haddii)
|-
|não darei
|مش حدّي (mich Haddii)
|-
|devo dar
|مفروض ادّي (mafruuD  addii)
|-
|-
|dormir
|بنام
|-
|banéem
|-
|-
|dormia
|نومت (nuumt)
|-
|não dormia
|ما نومتش (ma nuumt ch)
|-
|dormi
|نومت (nuumt)
|-
|não dormi
|ما نومتش (ma nuumt ch)
|-
|dormindo
|بنام (banéem)
|-
|não dormindo
|ما بنامش (ma banéem ch)
|-
|durmo
|انام (anéem)
|-
|não durmo
|ما انامش (ma anéem ch)
|-
|dormirei
|حنام (Hanéem)
|-
|não dormirei
|مش حنام (mich Hanéem)
|-
|devo dormir
|مفروض انام (mafruuD  anéem)
|-
|
|
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|dever (ter que..)
|مفروض
|-
|mafruuD . . .
|-
|-
|devo
|بضطر (baDTar)
|-
|não devo
|ما بضطرش (mich baDTar ch)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|deixar
|بسيب
|-
|basiib
|-
|-
|deixava
|سيبت (siibt)
|-
|não deixava
|ما سيبتش (ma siibt ch)
|-
|deixei
|سيبت (siibt)
|-
|não deixei
|ما سيبتش (ma siibt ch)
|-
|deixando
|بسيب (basiib)
|-
|não deixando
|ما بسيبش (ma siibt ch)
|-
|deixo
|اسيب (asiib)
|-
|não deixo
|ما اسيبش (ma asiib ch)
|-
|deixarei
|حسيب (Hasiib)
|-
|não deixarei
|مش حسيب (mich Hasiib)
|-
|devo deixar
|مفروض اسيب (mafruuD  asiib)
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|esperar
|بخلّي
|-
|bakhallii
|-
|-
|esperava
| خلّيت (khalliit)
|-
|não esperava
| ما خلّيتش (ma khalliit ch)
|-
|esperei
| خلّيت (khalliit)
|-
|não esperei
| ما خلّيتش (ma khalliit ch)
|-
|esperando
|بخلّي (bakhallii)
|-
|não esperando
|ما بخلّيش (ma bakhallii  ch)
|-
|espero
|اخلّي (akhallii)
|-
|não espero
|ما اخلّيش (ma akhallii  ch)
|-
|esperarei
|حخلّي (Hakhallii)
|-
|não esperarei
|مش حخلّي (mich Hakhallii)
|-
|devo esperar
|مفروض اخلّي (mafruuD  akhallii)
|-
|-
|estudar
|بزاكر
|-
|bazéekir
|-
|-
|estudava
|زاكرت (zéekirt)
|-
|não estudava
|ما زاكرتش (ma zéekirt ch)
|-
|estudei
|زاكرت (zéekirt)
|-
|não estudei
|ما زاكرتش (ma zéekirt ch)
|-
|estudando
|بزاكر (bazéekir)
|-
|não estudando
|ما بزاكرش (ma bazéekir  ch)
|-
|estudo
|ازاكر (azéekir)
|-
|não estudo
|ما ازاكرش (ma azéekir ch)
|-
|estudarei
|حزاكر (Hazéekir)
|-
|não estudarei
|مش حزاكر (mich Hazéekir)
|-
|devo estudar
|مفروض ازاكر (mafruuD  azéekir)
|-
|-
|enviar
|ببعت
|-
|babaAt
|-
|-
|enviava
|بعتّ (baAtt)
|-
|não enviava
|ما بعتّش (ma baAtt ch)
|-
|enviei
|بعتّ (baAtt)
|-
|não enviei
|ما بعتّش (ma baAtt ch)
|-
|enviando
|ببعت (babaAt)
|-
|não enviando
|ما ببعتش (ma babaAt ch)
|-
|envio
|ابعت (abaAtt)
|-
|não envio
|ما ابعتش (ma abaAt ch)
|-
|enviarei
|حبعت (HabaAt)
|-
|não enviarei
|مش حبعت (mich HabaAtt)
|-
|devo enviar
|مفروض ابعت (mafruuD  abaAt)
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|escolher
|بختار
|-
|baHtaar
|-
|-
|escolhia
|نقّيت (naqqiit)
|-
|não escolhia
|ما نقّيتش (ma naqqiit ch)
|-
|escolhi
|نقّيت (naqqiit)
|-
|não escolhi
|ما نقّيتش (ma naqqiit ch)
|-
|escolhendo
|بنقّي (banaqqii)
|-
|não escolhendo
|ما بنقّيش (ma banaqqii  ch)
|-
|escolho
|انقّي (anaqqii)
|-
|não escolho
|ما انقّيش (ma anaqqii ch)
|-
|escolherei
|حنقّي (Hanaqqii)
|-
|não escolherei
|مش حنقّي (mich Hanaqqii)
|-
|devo escolher
|مفروض انقّي (mafruuD  anaqqii)
|-
|-
|encontrar
|بلقى
|-
|balqAA
|-
|-
|encontrava
|لقيت (liqiit)
|-
|não encontrava
|ما لقيتش (ma liqiit ch)
|-
|encontrei
|لقيت (liqiit)
|-
|não encontrei
|ما لقيتش (ma liqiit ch)
|-
|encontrando
|بلقى (balqAA)
|-
|não encontrando
|ما بلقىش (ma balqAA ch)
|-
|encontro
|القى (aqAA)
|-
|não encontro
|ما القىش (ma aqAA ch)
|-
|encontrarei
|حلقى (HaqAA)
|-
|não encontrarei
|مش حلقى (mish HaqAA)
|-
|devo encontrar
|مفروض القى (mafruuD aqAA)
|-
|-
|esquecer
|بنّسى
|-
|ban sAA
|-
|-
|esquecia
|نسيت (nisiit)
|-
|não esquecia
|ما نسيتش (ma nisiit ch)
|-
|esqueci
|نسيت (nisiit)
|-
|não esqueci
|ما نسيتش (ma niseet ch)
|-
|esquecendo
|بنّسى (bansAA)
|-
|não esquecendo
|ما بنّسىش (ma bansAA ch)
|-
|esqueço
|انّسى (ansAA)
|-
|não esqueço
|ما بنّسىش (ma ansAA ch)
|-
|esquecerei
|حنّسى (HansAA)
|-
|não esquecerei
|مش حنّسى (mich HansAA)
|-
|devo esquecer
|مفروض انّسى (mafruuD  ansAA)
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|escrever
|بكتب
|-
|báktib
|-
|-
|escrevia
|كتبت (katabt)
|-
|não escrevia
|ما كتبتش (ma katabt ch)
|-
|escrevi
|كتبت (katabt)
|-
|não escrevi
|ما كتبتش (ma katabt ch)
|-
|escrevendo
|بكتب (baktib)
|-
|não escrevendo
|ما بكتبش (ma baktib ch)
|-
|escrevo
|اكتب (aaktib)
|-
|não escrevo
|ما اكتبش (ma aaktib ch)
|-
|escreverei
|حكتب (Haktib)
|-
|não escreverei
|مش حكتب (mich Haktib)
|-
|devo escrever
|مفروض اكتب (mafruuD  aaktib)
|-
|-
|entregar
|بوصّل
|-
|bauáSal
|-
|-
|entregava
|وصلت (ua Salt)
|-
|não entregava
|ما وصلتش (ma ua Salt ch)
|-
|entreguei
|وصلت (ua ah Salt)
|-
|não entreguei
|ما وصلتش (ma ua Salt)
|-
|entregando
|بوصل (bauuSal)
|-
|não entregando
|ما بوصلش (ma bauuSal ch)
|-
|entrego
|اوصل (auuSal)
|-
|não entrego
|ما اوصلش (ma auuSal ch)
|-
|entregarei
|حوصل (HauuSal)
|-
|não entregarei
|مش حوصل (mich HauuSal)
|-
|devo entregar
|مفروض اوصل (mafruuD  auuSal)
|-
|-
|entrar
|بدخل
|-
|bad khul
|-
|-
|entrava
|دخلت (dakhalt)
|-
|não entrava
|ما دخلتش (ma dakhalt ch)
|-
|entrei
|دخلت (dakhalt)
|-
|não entrei
|ما دخلتش (ma dakhalt ch)
|-
|entrando
|بدخل (badkhul)
|-
|não entrando
|ما بدخلش (ma badkhul ch)
|-
|entro
|ادخل (adkhul)
|-
|não entro
|ما ادخلش (ma adkhul ch)
|-
|entrarei
|حدخل (Hadkhul)
|-
|não entrarei
|مش حدخل (mich Hadkhul)
|-
|devo entrar
|مفروض اوصّل (mafruuD  adkhul)
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|ensinar
|بعلّم
|-
|baAllim
|-
|-
|ensinava
|اعلّمت (aAllimt)
|-
|não ensinava
|ما اعلّمتش (ma aAllimt  ch)
|-
|ensinei
|اعلّمت (aAllimt)
|-
|não ensinei
|ما اعلّمتش (ma aAllimt  ch)
|-
|ensinando
|بعلّم (baAllim)
|-
|não ensinando
|ما بعلّمش (ma baAllim ch)
|-
|ensino
|اعلّم (baAllim)
|-
|não ensino
|ما اعلّمش (ma baAllim ch)
|-
|ensinarei
|حعلّم (HaAllim)
|-
|não ensinarei
|مش حعلّم (mich HaAllim)
|-
|devo ensinar
|مفروض اعلّم (mafruuD  aAllim)
|-
|-
|estar
|بكون
|-
|ba kuun
|-
|-
|estava
|كونت (kuunt)
|-
|não estava
|ما كونتش (ma kuunt sh)
|-
|estive
|كونت (kuunt)
|-
|não estive
|ما كونتش (ma kuunt sh)
|-
|estando
| ----------------
|-
|não estando
| ----------------
|-
|estou
|انا + ــــــــــــــــ (ana  + --------)
|-
|não estou
|انا مش + ـــــــــ (ana mich + _______)
|-
|estarei
|حكون (Hakuun)
|-
|não estarei
|مش حكون (mich Hakuun)
|-
|devo estar
|مفروض اكون (mafruuD  akuun)
|-
|-
|escutar
|بسمع
|-
|basmaA
|-
|-
|escutava
|سمعت (simaAt)
|-
|não escutava
|ما سمعتش (ma simaAt ch)
|-
|escutei
|سمعت (simaAt)
|-
|não escutei
|ما سمعتش (ma simaAt ch)
|-
|escutando
|بسمع (basmaA)
|-
|não escutando
|ما بسمعش (ma basmaA ch)
|-
|escuto
|اسمع (asmaA)
|-
|não escuto
|ما اسمعش (ma asmaA ch)
|-
|escutarei
|حسمع (HasmaA)
|-
|não escutarei
|مش حسمع (mich HasmaA)
|-
|devo escutar
|مفروض اسمع (mafruuD  asmaA)
|-
|-
|entender
|بفهم
|-
|bafham
|-
|-
|entendi
|فهمت (fihimt)
|-
|não entendi
|ما فهمتش (ma fihimt ch)
|-
|entendia
|فهمت (fihimt)
|-
|não entendia
|ما فهمتش (ma fihimt ch)
|-
|entendendo
|بفهم (bafham)
|-
|não entendendo
|ما بفهمش (ma bafham ch)
|-
|entendo
|افهم (afham)
|-
|não entendo
|ما افهمش (ma afham ch)
|-
|entenderei
|حفهم (Hafham)
|-
|não entenderei
|مش حفهم (mich Hafham)
|-
|devo entender
|مفروض افهم (mafruuD  afham)
|-
|-
|fazer
|بعمل
|-
|baA mal
|-
|-
|fazia
|عملت (aAmalt)
|-
|não fazia
|ما عملتش (ma aAmalt ch)
|-
|fiz
|عملت (aAmalt)
|-
|não fiz
|ما عملتش (ma aAmalt ch)
|-
|fazendo
|بعمل (baAmal)
|-
|não fazendo
|ما بعملش (ma baAmal ch)
|-
|faço
|اعمل (aAmal)
|-
|não faço
|ما اعملش (ma aAmal ch)
|-
|farei
|حعمل (HaAmal)
|-
|não farei
|مش حعمل (mich HaAmal)
|-
|devo fazer
|مفروض اعمل (mafruuD  aAmal)
|-
|-
|falar
|بكلّم
|-
|bakallim
|-
|-
|falava
|كلّمت (kallimt)
|-
|não falava
|ما كلّمتش (ma kallimt ch)
|-
|falei
|كلّمت (kallimt)
|-
|não falei
|ما كلّمتش (ma kallimt ch)
|-
|falando
|بكلّم (bakallim)
|-
|não falando
|ما بكلّمش (ma bakallim  ch)
|-
|falo
|اكلّم (akallim)
|-
|não falo
|ما اكلّمش (ma akallim ch)
|-
|falarei
|حكلّم (Hakallim)
|-
|não falarei
|مش حكلّم (mich Hakallim)
|-
|devo falar
|مفروض اكلّم (mafruuD  akallim)
|-
|-
|ficar
|بنزل
|-
|banzil
|-
|-
|ficava
|نزلت (nizilt)
|-
|não ficava
|ما نزلتش (ma nizilt ch)
|-
|fiquei
|نزلت (nizilt)
|-
|não fiquei
|ما نزلتش (ma nizilt ch)
|-
|ficando
|بنزل (banzil)
|-
|não ficando
|ما بنزلش (ma banzil ch)
|-
|fico
|انزل (anzil)
|-
|não fico
|ما انزلش (ma anzil ch)
|-
|ficarei
|حنزل (Hanzil)
|-
|não ficarei
|مش حنزل (mich Hanzil)
|-
|devo ficar
|مفروض انزل (mafruuD  anzil)
|-
|-
|fumar
|بشرب سجاير
|-
|báchirib saguêir
|-
|-
|fumava
|شربت (chiribt)
|-
|não fumava
|ما شربتش (ma chiribt ch)
|-
|fumei
|شربت (chiribt)
|-
|não fumei
|ما شربتش (ma chiribt ch)
|-
|fumando
|بشرب (bashrab)
|-
|não fumando
|ما بشربش (ma bashrabch)
|-
|fumo
|اشرب (ashrab)
|-
|não fumo
|ما اشربش (ma ashrabch)
|-
|fumarei
|حشرب (Hachrab)
|-
|não fumarei
|مش حشرب (mich Hachrab)
|-
|devo fumar
|مفروض اشرب (mafruuD  achrab)
|-
|-
|fechar
|بقفل
|-
|baq fal
|-
|-
|fechava
|قفلت (qafalt)
|-
|não fechava
|ما قفلتش (ma qafalt ch)
|-
|fechei
|قفلت (qafalt)
|-
|não fechei
|ما قفلتش (ma qafalt ch)
|-
|fechando
|بقفل (baqfil)
|-
|não fechando
|ما بقفلش (ma baqfil ch)
|-
|fecho
|اقفل (aqfil)
|-
|não fecho
|ما اقفلش (ma aqfil ch)
|-
|fecharei
|حقفل (Haqfil)
|-
|não fecharei
|مش حقفل (mich Haqfil)
|-
|devo fechar
|مفروض اقفل (mafruuD  aqfil)
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|gostar
|بعجب
|-
|baAguib
|-
|-
|gostava
|عجبت (aAgabt)
|-
|não gostava
|ما عجبتش (ma aAgabt ch)
|-
|gostei
|عجبت (aAgabt)
|-
|não gostei
|ما عجبتش (ma aAgabt ch)
|-
|gostando
|بعجب (baAgib)
|-
|não gostando
|ما بعجبش (ma baAgib ch)
|-
|gosto
|اعجب (aAgib)
|-
|não gosto
|ما اعجبش (ma aAgib ch)
|-
|gostarei
|حعجب (HaAgib)
|-
|não gostarei
|مش حعجب (mich HaAgib)
|-
|devo gostar
|مفروض اعجب (mafruuD  aAgib)
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|ir
|بروح
|-
|bah ruuH
|-
|-
|ia
|روحت (ruuHt)
|-
|não ia
|ما روحتش (ma ruuHt ch)
|-
|fui
|روحت (ruuHt)
|-
|não fui
|ما روحتش (ma ruuHt ch)
|-
|indo
|بروح (baruuH)
|-
|não indo
|ما بروحش (ma baruuH ch)
|-
|vou
|اروح (aruuH)
|-
|não vou
|ما اروحش (ma baruuH ch)
|-
|irei
|حروح (HaruuH)
|-
|não irei
|مش حروح (mich HaruuH)
|-
|devo ir
|مفروض اروح (mafruuD  aruuH)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|ler
|بقرا
|-
|baqraa
|-
|-
|lia
|قريت (qariit)
|-
|não lia
|ما قريتش (ma qariit ch)
|-
|li
|قريت (qariit)
|-
|não li
|ما قريتش (ma qariit ch)
|-
|lendo
|بقرا (baqraa)
|-
|não lendo
|ما بقراش (ma baqraa ch)
|-
|leio
|اقرا (aqraa)
|-
|não leio
|ما اقراش (ma aqraa ch)
|-
|lerei
|حقرا (Haqraa)
|-
|não lerei
|مش حقرا (mich Haqraa)
|-
|devo ler
|مفروض اقرا (mafruuD  aqraa)
|-
|-
|levar
|بوَدّي
|-
|bauáddii
|-
|-
|levava
|ودّيت (uuaddiit)
|-
|não levava
|ما ودّيتش (ma uuaddiit  ch)
|-
|levei
|ودّيت (uuaddiit)
|-
|não levei
|ما ودّيتش (ma uuaddiit  ch)
|-
|levando
|بوَدّي (bauuaddii)
|-
|não levando
|ما بوَدّيش (ma bauuaddii  ch)
|-
|levo
|اوَدّي (aauuaddii)
|-
|não levo
|ما اوَدّيش (ma aauuaddii  ch)
|-
|levarei
|حوَدّي (Hauuaddii)
|-
|não levarei
|مش حوَدّي (mich  Hauuaddii)
|-
|devo levar
|مفروض اوَدّي (mafrooD  aauuaddii)
|-
|-
|lembrar
|بفتكر
|-
|baftíkir
|-
|-
|lembrava
|افتكرت (iftakart)
|-
|não lembrava
|ما افتكرتش (ma iftakart  ch)
|-
|lembrei
|افتكرت (iftakart)
|-
|não lembrei
|ما افتكرتش (ma iftakart  ch)
|-
|lembrando
|بفتكر (baftikir)
|-
|não lembrando
|ما بفتكرش (ma baftikir  ch)
|-
|lembro
|افتكر (aftikir)
|-
|não lembro
|ما افتكرش (ma aftikir ch)
|-
|lembrarei
|حفتكر (Haftikir)
|-
|não lembrarei
|مش حفتكر (mich Haftikir)
|-
|devo lembrar
|مفروض افتكر (mafruuD  aftikir)
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|ligar
|بكلّم بالتليفون
|-
|bakallim bit-tiliifuun
|-
|-
|ligava
|كلّمت (kallimt)
|-
|não ligava
|ما كلّمتش (ma kallimt )
|-
|liguei
|كلّمت (kallimt)
|-
|não liguei
|ما كلّمتش (ma kallimt ch)
|-
|ligando
|بكلّم (bakallim)
|-
|não ligando
|ما بكلّمش (ma bakallim  ch)
|-
|ligo
|اكلّم (akallim)
|-
|não ligo
|ما اكلّمش (ma akallim ch)
|-
|ligarei
|حكلّم (Hakallim)
|-
|não ligarei
|مش حكلّم (mich Hakallim)
|-
|devo ligar
|مفروض اكلّم (mafruuD  akallim)
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|morar
|بسكون
|-
|bas kuun
|-
|-
|morava
|سكنت (sikint)
|-
|não morava
|ما سكنتش (ma sikint ch)
|-
|morei
|سكنت (sikint)
|-
|não morei
|ما سكنتش (ma sikint ch)
|-
|morando
|بسكن (baskun)
|-
|não morando
|ما بسكنش (ma baskun ch)
|-
|moro
|اسكن (askun)
|-
|não moro
|ما اسكنش (ma askun ch)
|-
|morarei
|حسكن (Haskun)
|-
|não morarei
|مش حسكن (mich Haskun)
|-
|devo morar
|مفروض اسكن (mafrooD  askun)
|-
|-
|melhorar
|بتحسّن
|-
|bathássin
|-
|-
|melhorava
|إتعدلت
|-
|não melhorava
|ما إتعدلتش
|-
|melhorei
|إتعدلت
|-
|não melhorei
|ما إتعدلتش
|-
|melhorando
|بتعدل
|-
|não melhorando
|ما بتعدلش
|-
|melhoro
|اتعدل
|-
|não melhoro
|ما اتعدلش
|-
|melhorarei
|حتعدل
|-
|não melhorarei
|مش حتعدل
|-
|devo melhorar
|مفروض اتعدل
|-
|-
|mudar
|بغيير
|-
|baHêiiar
|-
|-
|mudava
|غييرت(ghaiiiiart)
|-
|não mudava
|ما غييرتش (ma ghaiiiiart  ch)
|-
|mudei
|غييرت(ghaiiiiart)
|-
|não mudei
|ما غييرتش (ma ghaiiiiart  ch)
|-
|mudando
|بغيير (baghaiiiiar)
|-
|não mudando
|ما بغييرش (ma baghaiiiiar  ch)
|-
|mudo
|اغيير (aghaiiiiar)
|-
|não mudo
|ما اغييرش (ma aaghaiiiiar  ch)
|-
|mudarei
|حغيير (Haghaiiiiar)
|-
|não mudarei
|مش حغيير (mich  Haghaiiiiar)
|-
|devo mudarei
|مفروض اغيير (mafruuD  aaghaiiiiar)
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|necessitar
|بحتاج
|-
|baH taag
|-
|-
|necessitava
|إحتاجت (iHtaaguit)
|-
|não necessitava
|ما إحتاجتش (ma iHtaaguit  ch)
|-
|necessitei
|إحتاجت (iHtaaguit)
|-
|não necessitei
|ما إحتاجتش (ma iHtaagit  ch)
|-
|necessitando
|محتاج (miHtaag)
|-
|não necessitando
|مش محتاج (mich miHtaag)
|-
|necessito
|محتاج (miHtaag)
|-
|não necessito
|مش محتاج (mich miHtaag)
|-
|necessitarei
|محتاج (miHtaag)
|-
|não necessitarei
|مش محتاج (mich miHtaag)
|-
|devo necessitar
|محتاج (miHtaag)
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|ouvir
|بسمع
|-
|basmaA
|-
|-
|ouvia
|سمعت (simaAt)
|-
|não ouvia
|ما سمعتش (ma simaAt ch)
|-
|ouvi
|سمعت (simaAt)
|-
|não ouvi
|ما سمعتش (ma simaAt ch)
|-
|ouvindo
|بسمع (basmaA)
|-
|não ouvindo
|ما بسمعش (ma basmaA ch)
|-
|ouço
|اسمع (asmaA)
|-
|não ouço
|ما اسمعش (ma asmaA ch)
|-
|ouvirei
|حسمع (HasmaA)
|-
|não ouvirei
|مش حسمع (mich HasmA)
|-
|devo ouvir
|مفروض اسمع (mafrooD asmA)
|-
|-
|olhar
|بشوف
|-
|ba shuuf
|-
|-
|olhava
|شوفت (chuuft)
|-
|não olhava
|ما شوفتش (ma chuuft ch)
|-
|olhei
|شوفت (chuuft)
|-
|não olhei
|ما شوفتش (ma chuuft ch)
|-
|olhando
|بشوف (bachuuf)
|-
|não olhando
|ما بشوفش (ma bachuuf ch)
|-
|olho
|اشوف (aachuuf)
|-
|não olho
|ما اشوفش (ma aachuuf ch)
|-
|olharei
|حشوف (Hachuuf)
|-
|não olharei
|مش حشوف (mich Hachuuf)
|-
|devo olhar
|مفروض اشوف (mafruuD  achuuf)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|precisar
|بحتاج
|-
|baH taagui
|-
|-
|precisava
|إحتاجت (iHtaaguit)
|-
|não precisava
|ما إحتاجتش (ma iHtaaguit  ch)
|-
|precisei
|إحتاجت (iHtaaguit)
|-
|não precisei
|ما إحتاجتش (ma iHtaagit  ch)
|-
|precisando
|محتاج (miHtaagui)
|-
|não precisando
|مش محتاج (mich miHtaagui)
|-
|preciso
|محتاج (miHtaagui)
|-
|não preciso
|مش محتاج (mich miHtaagui)
|-
|precisarei
|محتاج (miHtaagui)
|-
|não percisarei
|مش محتاج (mich miHtaagui)
|-
|devo precisar
|محتاج (miHtaagui)
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|procurar
|بدوّر على
|-
|badáuuar aAla
|-
|-
|procurava
|دوّرت على (dauuart aAla)
|-
|não procurava
|ما دوّرتش على (ma dauuart  ch aAla)
|-
|procurei
|دوّرت على (dauuart aAla)
|-
|não procurava
|ما دوّرتش على (ma dauuart  ch aAla)
|-
|procurando
|بدوّر على (badauuar aAla)
|-
|não procurando
|ما بدوّرش على (ma  badauuar ch aAla)
|-
|procuro
|ادوّر على (adauuar aAla)
|-
|não procuro
|ما ادوّرش على (ma adauuar  ch aAla)
|-
|procurarei
|حدوّر على (Hadauuar aAla)
|-
|não procurarei
|مش حدوّر على (mich  Hadauuar aAla)
|-
|devo procurar
|مفروض ادوّر على (mafruuD  adauuar aAla)
|-
|-
|pagar
|بدفع
|-
|bad faA
|-
|-
|pagava
|دفعت (dafaAt)
|-
|não pagava
|ما دفعتش (ma dafaAt ch)
|-
|paguei
|دفعت (dafaAt)
|-
|não pagava
|ما دفعتش (ma dafaAt ch)
|-
|pagando
|بدفع (badfaA)
|-
|não pagando
|ما بدفعش (ma badfaA ch)
|-
|pago
|ادفع (adfaA)
|-
|não pago
|ما ادفعش (ma adfaA ch)
|-
|pagarei
|حدفع (HadfaA)
|-
|não pagarei
|مش حدفع (mich HadfaA)
|-
|devo pagar
|مفروض ادفع (mafruuD  adfaA)
|-
|-
|perguntar
|بسال
|-
|basaal
|-
|-
|perguntava
|سالت (saalt)
|-
|não perguntava
|ما سالتش (ma saalt ch)
|-
|perguntei
|سالت (saalt)
|-
|não perguntei
|ما سالتش (ma saalt ch)
|-
|perguntando
|بسال (basaal)
|-
|não perguntando
|ما بسالش (ma basaal ch)
|-
|pergunto
|اسال (asaal)
|-
|não pergunto
|ما اسالش (ma asaal ch)
|-
|perguntarei
|حسال (Hasaal)
|-
|não perguntarei
|مش حسال (mich Hasaal)
|-
|devo perguntar
|مفروض اسال (mafruuD  asaal)
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|poder
|بقدر
|-
|baqdar
|-
|-
|podia
|قدرت (qidirt)
|-
|não podia
|ما قدرتش (ma qidirt ch)
|-
|pude
|قدرت (qidirt)
|-
|não pude
|ما قدرتش (ma qidirt ch)
|-
|podendo
|بقدر (baqdar)
|-
|não podendo
|ما بقدرش (ma baqdar ch)
|-
|posso
|اقدر (aqdar)
|-
|não posso
|ما اقدرش (ma aqdar ch)
|-
|poderei
|حقدر (Haqdar)
|-
|não poderei
|مش حقدر (mich aqdar)
|-
|devo poder
|مفروض اقدر (mafruuD  aqdar)
|-
|-
|pensar
|بفكّر
|-
|bafakkar
|-
|-
|pensava
|فكّرت (fikkart)
|-
|não pensava
|ما فكّرتش (ma fikkart ch)
|-
|pensei
|فكّرت (fikkart)
|-
|não pensei
|ما فكّرتش (ma fikkart ch)
|-
|pensando
|بفكّر (bafakkar)
|-
|não pensando
|ما بفكّرش (ma bafakkar  ch)
|-
|penso
|افكّر (afakkar)
|-
|não penso
|ما افكّرش (ma afakkar ch)
|-
|pensarei
|حفكّر (Hafakkar)
|-
|não pensarei
|مش حفكّر (mich Hafakkar)
|-
|devo pensar
|مفروض افكّر (mafruuD  afakkar)
|-
|-
|perder
|بضييع
|-
|baDaiiiiaA
|-
|-
|perdia
|ضييعت (DaiiiiaAt)
|-
|não perdia
|ما ضييعتش (ma DaiiiiaAt  ch)
|-
|perdi
|ضييعت (DaiiiiaAt)
|-
|não perdi
|ما ضييعتش (ma DaiiiiaAt  ch)
|-
|perdendo
|بضييع (baDaiiiiaA)
|-
|não perdendo
|ما بضييعش (ma baDaiiiiaA  ch)
|-
|perco
|اضييع (aDaiiiiaA)
|-
|não perco
|ما اضييعش (ma aDaiiiiaA  ch)
|-
|perderei
|حضييع (HaDaiiiiaA)
|-
|não perderei
|مش حضييع (mich  HaDaiiiiaA)
|-
|devo perder
|مفروض اضييع (mafruuD  aDaiiiiaA)
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|pedir
|بطلب
|-
|ba tloob
|-
|-
|pedia
|طلبت (Talabt)
|-
|não pedia
|ما طلبتش (ma Talabt ch)
|-
|pedi
|طلبت (Talabt)
|-
|não pedi
|ما طلبتش (ma Talabt ch)
|-
|pedindo
|بطلب (baTloob)
|-
|não pedindo
|ما بطلبش (ma baTloub ch)
|-
|peço
|اطلب (aTloob)
|-
|não peço
|ما اطلبش (ma aTloob ch)
|-
|pedirei
|حطلب (HaTloob)
|-
|não pedirei
|مش حطلب (mich HaTloob)
|-
|devo pedir
|مفروض اطلب (mafruuD  aTloob)
|-
|-
|querer
| عايز
|-
|aAaa iiz
|-
|-
|queria
| كونت عايز (kuunt aAaaiiz)
|-
|não queria
| ماكونتش عايز (ma kuunt ch  aAaaiiz)
|-
|quiz
| كونت عايز (kuunt aAaaiiz)
|-
|não quiz
| ماكونتش عايز (ma kuunt ch  aAaaiiz)
|-
|querendo
|عايز(aAaaiiz)
|-
|não querendo
|مش عايز (mich aAaaiiz)
|-
|quero
|عايز(aAaaiiz)
|-
|não quero
|مش عايز (mich aAaaiiz)
|-
|quererei
|عايز(aAaaiiz)
|-
|não quererei
|مش عايز (mich aAaaiiz)
|-
|devo querer
|مفروض عايز (mafrooD  aAaaiiz)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|responder
|بجاويب
|-
|bagueuiib
|-
|-
|respondia
|جاوبت (gue uibt)
|-
|não respondia
|ما جاوبتش (ma gue uibt  ch)
|-
|respondi
|جاوبت (gue uibt)
|-
|não respondi
|ما جاوبتش (ma gue uibt  ch)
|-
|respondendo
|بجاويب (bague uiib)
|-
|não respondendo
|ما بجاويبش (ma bague uiib  ch)
|-
|respondo
|اجاويب (ague uiib)
|-
|não respondo
|ما اجاويبش (ma bague uiib  ch)
|-
|responderei
|حجاويب (Hague uiib)
|-
|não responderei
|مش حجاويب (mich Hague  uiib)
|-
|devo responder
|مفروض اجاويب (mafruuD  ague uiib)
|-
|-
|repetir
|بكرّر
|-
|bakarrar
|-
|-
|repetia
|كرّرت (karrat)
|-
|não repetia
|ما كرّرتش (ma karrat ch)
|-
|repeti
|كرّرت (karrat)
|-
|não repeti
|ما كرّرتش (ma karrat ch)
|-
|repetindo
|بكرّر (bakarrar)
|-
|não repetindo
|ما بكرّرش (ma bakarrar  ch)
|-
|repito
|اكرّر (akarrar)
|-
|não repito
|ما اكرّرش (ma akarrar ch)
|-
|repetirei
|حكرّر (Hakarrar)
|-
|não repetirei
|مش حكرّر (mich Hakarrar)
|-
|devo repetir
|مفروض اكرّر (mafruuD  akarrar)
|-
|-
|receber
|بجيب
|-
|baguiib
|-
|-
|recebia
|جبيت (guiibt)
|-
|não recebia
|ما جبيتش (ma guiibt ch)
|-
|recebi
|جبيت (guiibt)
|-
|não recebi
|ما جبيتش (ma guiibt ch)
|-
|recebendo
|بجيب (baguiib)
|-
|não recebendo
|ما بجيبش (ma baguiib ch)
|-
|recebo
|اجيب (aguiib)
|-
|não recebo
|ما اجيبش (ma aguiib ch)
|-
|receberei
|هجيب (Haguiib)
|-
|não receberei
|مش هجيب (mich Haguiib)
|-
|devo receber
|مفروض اجيب (mafruuD  aguiib)
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|reservar
|بحجز
|-
|baH guiz
|-
|-
|reservava
|حجزت (Hagazt)
|-
|não reservava
|ما حجزتش (ma Hagazt ch)
|-
|reservei
|حجزت (Hagazt)
|-
|não reservei
|ما حجزتش (ma Hagazt ch)
|-
|reservando
|بحجز (baH guiz)
|-
|não reservando
|ما بحجزش (ma baH guiz ch)
|-
|reservo
|احجز (aH guiz)
|-
|não reservo
|ما احجزش (ma aH guiz ch)
|-
|reservarei
|هحجز (HaH guiz)
|-
|não reservarei
|مش هحجز (mich HaH guiz)
|-
|devo reservar
|مفروض احجز (mafruuD HaH  guiz)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|saber
|بعرف
|-
|baAraf
|-
|-
|sabia
|عرفت (aAirift)
|-
|não sabia
|ما عرفتش (ma aAirift ch)
|-
|soube
|عرفت (aAirift)
|-
|não soube
|ما عرفتش (ma aAirift ch)
|-
|sabendo
|بعرف (baAraf)
|-
|não sabendo
|ما بعرفش (ma baAraf ch)
|-
|sei
|اعرف (aaaAraf)
|-
|não sei
|ما اعرفش (ma aaaAraf ch)
|-
|saberei
|حعرف (HaAraf)
|-
|não saberei
|مش حعرف (mich HaAraf)
|-
|devo saber
|مفروض اعرف (mafruuD  aAraf)
|-
|-
|ser
|بكون
|-
|bah koon
|-
|-
|era
|كونت (kuunt)
|-
|não era
|ما كونتش (ma kuunt ch)
|-
|fui
|كونت (kuunt)
|-
|não fui
|ما كونتش (ma kuunt ch)
|-
|sendo
| ----------------
|-
|não sendo
| ----------------
|-
|sou
|انا + ــــــــــــــــ (ana + --------)
|-
|não sou
|انا مش + ـــــــــ (ana mish + ---------)
|-
|serei
|حكون (Hakuun)
|-
|não serei
|مش حكون (mich Hakuun)
|-
|devo ser
|مفروض اكون (mafruuD  akuun)
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|trabalhar
|بشتغل
|-
|bachtaghêl
|-
|-
|trabalhava
|اشتغلت (ichtaghalt)
|-
|não trabalhava
|ما اشتغلتش (ma ichtaghalt  ch)
|-
|trabalhei
|اشتغلت (ichtaghalt)
|-
|não trabalhei
|ما اشتغلتش (ma ichtaghalt  ch)
|-
|trabalhando
|بشتغل (bachtaghal)
|-
|não trabalhando
|ما بشتغلش (ma bachtaghal  ch)
|-
|trabalho
|اشتغل (achtaghal)
|-
|não trabalho
|ما اشتغلش (ma bachtaghal  ch)
|-
|trabalharei
|حشتغل (Hachtaghal)
|-
|não trabalharei
|مش حشتغل (mich  Hachtaghal)
|-
|devo trabalhar
|مفروض اشتغل (mafruuD  achtaghal)
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|ter
|عندي
|-
|aAndii
|-
|-
|tinha
|كان عندي (kaan aAndii)
|-
|não tinha
|ما كانش عندي (ma kaan ch  aAndii)
|-
|tive
|كان عندي (kaan aAndii)
|-
|não tive
|ما كانش عندي (ma kaan ch  aAndii)
|-
|tendo
|عندي (aAndii)
|-
|não tendo
|ما عنديش (ma aAndii ch)
|-
|tenho
|عندي (aAndii)
|-
|não tenho
|ما عنديش (ma aAndii ch)
|-
|terei
|حيكون عندي (Haykoon  aAndii)
|-
|não terei
|مش حيكون عندي (mich  Haykuun aAndii)
|-
|devo ter
|مفروض عندي (mafrooD  aAndii)
|-
|-
|trazer
|بطلّع
|-
|bah Tahl laA
|-
|-
|trazia
|طلّعت (TallaAt)
|-
|não trazia
|ما طلّعتش (ma TallaAt sh)
|-
|trouxe
|طلّعت (TallaAt)
|-
|não trouxe
|ما طلّعتش (ma TallaAt sh)
|-
|trazendo
|بطلّع (baTallaA)
|-
|não trazendo
|ما بطلّعش (ma baTallaAsh)
|-
|trago
|اطلّع (aTallaA)
|-
|não trago
|ما اطلّعش (ma aTallaAsh)
|-
|trarei
|حطلّع (HaTallaA)
|-
|não trarei
|مش حطلّع (mish HaTallaA)
|-
|devo trazer
|مفروض اطلّع (mafrooD  aTallaA)
|-
|-
|viver
|بسكون
|-
|bas koon
|-
|-
|vivia
|سكنت (sikint)
|-
|não vivia
|ما سكنتش (ma sikint ch)
|-
|vivi
|سكنت (sikint)
|-
|não vivi
|ما سكنتش (ma sikint ch)
|-
|vivendo
|بسكن (baskuun)
|-
|não vivendo
|ما بسكنش (ma baskuun ch)
|-
|vivo
|اسكن (askuun)
|-
|não vivo
|ما اسكنش (ma askuun ch)
|-
|viverei
|حسكن (Haskuun)
|-
|não viverei
|مش حسكن (mich Haskuun)
|-
|devo viver
|مفروض اسكن (mafruuD  askuun)
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|vender
|ببيع
|-
|ba bii aA
|-
|-
|vendia
|بيعت (biiaAt)
|-
|não vendia
|ما بيعتش (ma biiaAt ch)
|-
|vendi
|بيعت (biiaAt)
|-
|não vendi
|ما بيعتش (ma biiaAt ch)
|-
|vendendo
|ببيع (ba bii aA)
|-
|não vendendo
|ما ببيعش (ma ba bii aA  ch)
|-
|vendo
|ابيع (aa bii aA)
|-
|não vendo
|ما ابيعش (ma aa bii aA  ch)
|-
|venderei
|حبيع (Ha bii aA)
|-
|não venderei
|مش حبيع (mich Ha bii aA)
|-
|devo vender
|مفروض ابيع (mafruuD a bii  aA)
|-
|-
|viajar
|بسافر
|-
|ba see fir
|-
|-
|viajava
|سافرت (saafirt)
|-
|não viajava
|ما سافرتش (ma saafirt ch)
|-
|viajei
|سافرت (saafirt)
|-
|não viajei
|ما سافرتش (ma saafirt ch)
|-
|viajando
|بسافر (basaafir)
|-
|não viajando
|ما بسافرش (ma basaafir  ch)
|-
|viajo
|اسافر (aasaafir)
|-
|não viajo
|ما اسافرش (ma asaafir ch)
|-
|viajarei
|حسافر (Hasaafir)
|-
|não viajarei
|مش حسافر (mich Hasaafir)
|-
|devo viajar
|مفروض اسافر (mafruuD  aasaafir)
|-
|-
|visitar
|بزور
|-
|ba zuur
|-
|-
|visitava
|زورت (zuurt)
|-
|não visitava
|ما زورتش (ma zuurt ch)
|-
|visitei
|زورت (zuurt)
|-
|não visitei
|ما زورتش (ma zuurt ch)
|-
|visitando
|بزور (bazuur)
|-
|não visitando
|ما بزورش (ma bazuur ch)
|-
|visito
|ازور (aazuur)
|-
|não visito
|ما ازورش (ma azuur ch)
|-
|visitarei
|حزور (Hazuur)
|-
|não visitarei
|مش حزور (mich Hazuur)
|-
|devo visitar
|مفروض ازور (mafruuD  aazuur)
|-
|-
|Português
|Árabe Egípcio
|-
|-
|vir
|بدخل
|-
|badghul
|-
|-
|vinha
|دخلت (daghalt)
|-
|não vinha
|ما دخلتش (ma daghalt ch)
|-
|vim
|دخلت (daghalt)
|-
|não vim
|ما دخلتش (ma daghalt ch)
|-
|vindo
|بدخل (badghul)
|-
|não vindo
|ما بدخلش (ma badghul ch)
|-
|venho
|ادخل (aadghul)
|-
|não venho
|ما ادخلش (ma badghul ch)
|-
|virei
|حدخل (Hadghul)
|-
|não virei
|مش حدخل (mich Hadghul)
|-
|devo vir
|مفروض ادخل (mafrooD  adghul)
|-
|-
|ver
|بشوف
|-
|ba chuuf
|-
|-
|via
|شوفت (chuuft)
|-
|não via
|ما شوفتش (ma chuuft ch)
|-
|vi
|شوفت (chuuft)
|-
|não vi
|ما شوفتش (ma chuuft ch)
|-
|vendo
|بشوف (bachuuf)
|-
|não vendo
|ما بشوفش (ma bachuuf ch)
|-
|vejo
|اشوف (aachuuf)
|-
|não vejo
|ما اشوفش (ma aachuuf ch)
|-
|verei
|حشوف (Hachuuf)
|-
|não verei
|مش حشوف (mich Hachuuf)
|-
|devo ver
|مفروض اشوف (mafruuD  aachuuf)
|-
|-
|voltar
|برجع
|-
|bar gaA
|-
|-
|voltava
|رجعت (rigaAt)
|-
|não voltava
|ما رجعتش (ma rigaAt ch)
|-
|voltei
|رجعت (rigaAt)
|-
|não voltei
|ما رجعتش (ma rigaAt ch)
|-
|voltando
|برجع (bargaA)
|-
|não voltando
|ما برجعش (ma bargaA ch)
|-
|volto
|ارجع (aargaA)
|-
|não volto
|ما ارجعش (ma aargaA ch)
|-
|voltarei
|حرجع (HargaA)
|-
|não voltarei
|مش حرجع (mich HargaA)
|-
|devo voltar
|مفروض ارجع (mafruuD  aargaA)
|}

Revision as of 01:09, 14 February 2023

Egyptian Arabic / Verbs