Difference between revisions of "Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/The-article"
Line 225: | Line 225: | ||
'''nominatif, génitif, datif, accusatif, vocatif''' | '''nominatif, génitif, datif, accusatif, vocatif''' | ||
|} | |} | ||
* Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας! | |||
* Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque ! | |||
* Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language! | |||
=== Photo : Pinterest === | === Photo : Pinterest === |
Revision as of 12:36, 2 May 2021
The article - Το άρθρο
Ελληνικά |
English |
Français | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Το άρθρο | The article | L’article | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Όταν αναφερόμαστε στο άρθρο εννοούμε
το οριστικό άρθρο ὁ, ἡ, τό, που είναι κλιτή μονοσύλλαβη λέξη και τίθεται μπροστά από ονόματα ή άλλα μέρη του λόγου που χρησιμοποιούνται ως ονόματα. |
Lorsque nous nous référons à l'article
nous entendons l'article défini : ὁ, ἡ, τό qui est un mot monosyllabe, fléchi et placé devant des noms ou d'autres parties du discours, qui sont utilisés comme noms. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
π.χ : ὁ ἄνθρωπος, ἡ κώμη, τό ἄστυ
Το άρθρο δεν έχει κλητική πτώση. Μπροστά από την κλητική των ονομάτων χρησιμοποιείται το κλητικό επιφώνημα ὦ ** :π.χ … ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι! (Πλάτων: Ἀπολογία Σωκράτους ) |
Par ex. : ὁ ἄνθρωπος (l’homme),
ἡ κώμη(la chevelure), τό ἄστυ (la ville) L'article n'a pas la déclinaison vocatif. On utilise en vocatif l’interjection ὦ ** : par ex. : … ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι! (Ô hommes d'Athènes!) (Platon: Apologie de Socrate) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ονομαστική, Γενική, Δοτική, Αιτιατική, Κλητική |
* La déclinaison grecque est présentée
en grec ancien aussi en moderne ayant l’ordre suivant : nominatif, génitif, datif, accusatif, vocatif |
- Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
- Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
- Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language!