Actions

index.php

From Polyglot Club WIKI

< Language
((παροξύτονα ή προπερισπώμενα))
 
Line 3: Line 3:
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
!
 
!
=== '''Ελληνικά''' ===
+
==== '''Ελληνικά''' ====
 
!
 
!
=== '''English''' ===
+
==== '''English''' ====
 
!
 
!
=== '''Français''' ===
+
==== '''Français''' ====
 
|-
 
|-
 
|Η '''δεύτερη κλίση'''  στα αρχαία ελληνικά  
 
|Η '''δεύτερη κλίση'''  στα αρχαία ελληνικά  
Line 55: Line 55:
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|'''Καταλήξεις ασυναίρετων ουσιαστικών β' κλίσης'''
+
|Καταλήξεις ασυναίρετων ουσιαστικών '''β' κλίσης'''
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|'''Terminations of the contracted nouns of the β' declension'''
+
|Terminations of the contracted nouns of the '''β' declension'''
|'''Αρσενικά : Masculines'''
+
|'''Αρσενικά''' / Example Masculine : '''ὁ θε-ὸς''' (Dieu / God )
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
 
|'''Αρσενικά και Θηλυκά'''
+
|Αρσενικά και Θηλυκά
  
'''Masculines and feminines'''
+
Masculines and feminines
|'''Ουδέτερα''' / '''neuters'''
+
|Ουδέτερα / neuters  
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 148: Line 148:
  
 
'''V.'''  ὦ
 
'''V.'''  ὦ
|θε-ὸς (Dieu / God )
+
|θε-ὸς
  
 
θε-οῦ
 
θε-οῦ
Line 179: Line 179:
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|'''''Θηλυκά : Féminins / Feminines  : Flexion de la seconde déclinaison'''''  ''/ '''Flexion of the second declension'''''
+
|
 +
==== ''Θηλυκά : Féminins / Feminines  : Flexion de la seconde déclinaison''  ''/ Flexion of the second declension'' ====
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 187: Line 188:
 
|
 
|
 
|
 
|
=== '''(οξύτονα :  oxytons)''' ===
+
==== (οξύτονα :  oxytons) ====
 
|
 
|
=== '''(παροξύτονα ή προπερισπώμενα)''' ===
+
=== παροξύτονα ή προπερισπώμενα ===
  
=== '''( paroxytons ou propérispomènes)''' ===
+
=== ( paroxytons ou propérispomènes) ===
 
|
 
|
=== '''(προπαροξύτονα)''' ===
+
=== προπαροξύτονα ===
  
=== '''(proparoxytons)''' ===
+
=== (proparoxytons) ===
 
|-
 
|-
 
|'''N.ἡ'''
 
|'''N.ἡ'''
Line 273: Line 274:
 
|-
 
|-
 
|
 
|
=== '''Παραδείγματα κλίσης ουδέτερων / Examples of neuters''' '''declensions''' ===
+
=== Παραδείγματα κλίσης ουδέτερων / Examples of neuters declensions ===
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Line 365: Line 366:
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|
 
|
=== '''Παραδείγματα συνηρημένων ουσιαστικών :''' '''examples of nouns expanded''' ===
+
=== Παραδείγματα συνηρημένων ουσιαστικών : examples of nouns expanded ===
 
|}
 
|}
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| colspan="5" |'''Παραδείγματα συνηρημένων ουσιαστικών :''' '''examples of nouns expanded'''
+
| colspan="5" |
 
|-
 
|-
 
 
 
|'''ἔκπλοο- = ἔκπλου-'''
 
|'''ἔκπλοο- = ἔκπλου-'''
  
'''''departure from a  ship'''''
+
''departure from a  ship''
 
|''' πλοος =''' πλ'''οῦς'''
 
|''' πλοος =''' πλ'''οῦς'''
  
'''''sea voyage boat, navigation'''''
+
''sea voyage boat, navigation''
 
 
 
|'''ὀστεο- =''' ὀστ'''οῦν'''
 
|'''ὀστεο- =''' ὀστ'''οῦν'''
  
''' the''' bone
+
 the bone
 
|-
 
|-
 
|ὁ
 
|ὁ
Line 479: Line 480:
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|
 
|
==== '''Αττικόκλιτα''' λέγονται τα ουσιαστικά της δεύτερης κλίσης που λήγουν σε  '''ως''' και -'''ων''' ====
+
===== '''Αττικόκλιτα''' λέγονται τα ουσιαστικά της δεύτερης κλίσης που λήγουν σε  '''ως''' και -'''ων''' =====
  
==== και συνηθίζονταν κυρίως στην αττική διάλεκτο. Η κλίση τους λέγεται '''αττική δεύτερη κλίση'''. ====
+
===== και συνηθίζονταν κυρίως στην αττική διάλεκτο. Η κλίση τους λέγεται '''αττική δεύτερη κλίση'''. =====
 
|-
 
|-
 
|
 
|
==== Quelques noms, tels ὁ '''νεώς''' (// '''νηός, ναός''') le temple et '''ὁ λεώς''' (// λαός)= le peuple, suivent la déclinaison attique, présentant partout un -'''ω''' (oméga ''')''' au lieu de '''ο''' (omicron) et un '''ῳ''' au lieu de '''οι'''. ====
+
===== Quelques noms, tels ὁ '''νεώς''' (// '''νηός, ναός''') le temple et '''ὁ λεώς''' (// λαός)= le peuple, suivent la déclinaison attique, présentant partout un -'''ω''' (oméga ''')''' au lieu de '''ο''' (omicron) et un '''ῳ''' au lieu de '''οι'''. =====
 
|-
 
|-
 
|
 
|
==== ''Some nouns, such as ὁ '''νεώς''' (// '''νηός, ναό'''ς) the temple and ὁ '''λεώς''' (// '''λαός''')=the people, follow the attic declension, everywhere presenting a '''ω''' instead of '''ο''' and a '''ῳ''' instead of '''οι'''.'' ====
+
===== ''Some nouns, such as ὁ '''νεώς''' (// '''νηός, ναό'''ς) the temple and ὁ '''λεώς''' (// '''λαός''')=the people, follow the attic declension, everywhere presenting a '''ω''' instead of '''ο''' and a '''ῳ''' instead of '''οι'''.'' =====
 
|}
 
|}
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|
 
|
==== '''Παραδείγματα αττικόκλιτων ουσιαστικών : examples of Attic declension''' / '''Déclinaison attique ''' ====
+
==== Παραδείγματα αττικόκλιτων ουσιαστικών : examples of Attic declension / Déclinaison attique''' ''' ====
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 649: Line 650:
 
|-
 
|-
 
|
 
|
==== ''Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης,'' ====
+
===== ''Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης,'' ''που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!!'' =====
 
 
==== ''που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!!'' ====
 
 
 
==== ''Sponsorisé d'amabilité visant à aider des étudiants ou non, partout sur Terre,'' ====
 
  
==== ''qui sont engagés sur l'apprentissage de la langue grecque !!!'' ====
+
===== ''Sponsorisé d'amabilité visant à aider des étudiants ou non, partout sur Terre,'' ''qui sont engagés sur l'apprentissage de la langue grecque !!!'' =====
 
|}
 
|}
  
 
==== Photo : Printerest ====
 
==== Photo : Printerest ====

Latest revision as of 10:38, 1 July 2020

2f14c9b5f8e2bc4bff07fb1d7bd33c82.jpg

Contents

Second declension nouns - Δεύτερη κλίση  [edit | edit source]

Ελληνικά[edit | edit source]

English[edit | edit source]

Français[edit | edit source]

Η δεύτερη κλίση  στα αρχαία ελληνικά

περιλαμβάνει ονόματα από τα τρία γένη :

αρσενικά και θηλυκά σε: -ος

ουδέτερα σε: -ον

συνηρημένα σε: -ους, -ουν

αττικόκλιτα αρσενικά και θηλυκά σε: -ως, 

  ουδέτερα σε: -ων  

Second Declension : nouns masculine and feminine

in : -ος , nouns neuters in -ον .

This declension are mostly masculine and use endings

similar to the masculine definite article.

The nominative singular, however, adds -ς.

The feminine nouns in this declension use exactly

the same endings as the masculine.

Only the article marks their feminine gender.

La deuxième déclinaison contient :

noms masculins et féminins en: -ος

et noms neutres en -ον.

Cette déclinaison est principalement masculine

et utilise des terminaisons similaires

de l'article défini masculin -ο-.

Le singulier nominatif ajoute cependant un –ς final.

Les noms féminins dans cette déclinaison utilisent exactement

les mêmes terminaisons que le masculin.

Seul l'article marque leur genre féminin.

Καταλήξεις ασυναίρετων ουσιαστικών β' κλίσης
Terminations of the contracted nouns of the β' declension Αρσενικά / Example Masculine : ὁ θε-ὸς (Dieu / God )
  Αρσενικά και Θηλυκά

Masculines and feminines

Ουδέτερα / neuters
Ενικός αριθμός : singular
N. ον.

G. γεν.

D. δοτ.

A. αιτ.

V. κλ.

-ος

-ου

-ῳ

-ον

-ον

-ου

-ῳ

-ον

-ον

Πληθυντικός αριθμός : plural
N. ον.

G. γεν.

D. δοτ.

A. αιτ.

V. κλ.

-οι

-ων

-οις

-ους

-οι

-ων

-οις

 
  (οξύτονα : oxytons)
N .ὁ

G. τοῦ

D. τῷ

A. τὸν

V.

θε-ὸς

θε-οῦ

θε-ῷ

θε-ὸν

θε-ὲ

N. οἱ

G. τῶν

D. τοῖς

A. τοὺς

V. ὦ

θε-οὶ

θε-ῶν

θε-οῖς

θε-οὺς

θε-οὶ

Θηλυκά : Féminins / Feminines  : Flexion de la seconde déclinaison / Flexion of the second declension[edit | edit source]

(οξύτονα : oxytons)[edit | edit source]

παροξύτονα ή προπερισπώμενα[edit | edit source]

( paroxytons ou propérispomènes)[edit | edit source]

προπαροξύτονα[edit | edit source]

(proparoxytons)[edit | edit source]

N.ἡ

G.τῆς

D.τῇ

A.τὴν

V.ὦ

ὁδ-ὸς (route/ road)

ὁδ-οῦ

ὁδ-ῷ

ὁδ-ὸν

ὁδ-ὲ

νῆσ-ος (île/ isle)

νήσ-ου

νήσ-ῳ

νῆσ-ον

νῆσ-ε

κάμηλ-ος (chameau/camel)

καμήλ-ου

καμήλ-ῳ

κάμηλ-ον

κάμηλ-ε

N. αἱ

G. τῶν

D. ταῖς

A. τὰς

V. ὦ

ὁδ-οὶ

ὁδ-ῶν

ὁδ-οῖς

ὁδ-οὺς

ὁδ-οὶ

νῆσ-οι

νήσ-ων

νήσ-οις

νήσ-ους

νῆσ-οι

κάμηλ-οι

καμήλ-ων

καμήλ-οις

καμήλ-ους

κάμηλ-οι

Παραδείγματα κλίσης ουδέτερων / Examples of neuters declensions[edit | edit source]

  Οξύτονα : oxytons παροξύτονα ή προπερισπώμενα

paroxytons ou propérispomènes

Προπαροξύτονα

proparoxytons

N. τὸ

G. τοῦ

D. τῷ

A. τὸ

V.

φυτ-ὸν ( plante/ plant )

φυτ-οῦ

φυτ-

φυτ-ὸν

φυτ-ὸν

δῶρ-ον (gift, present, offering to the gods)

δώρ-ου

δώρ-

δῶρ-ον

δῶρ-ον

μυστήρι-ον (mystery or secret rite)

μυστηρί-ου

μυστηρί-

μυστήρι-ον

μυστήρι-ον

N. τὰ

G. τῶν

D. τοῖς

A. τὰ

V.

φυτ-ά

φυτ-ῶν

φυτ-οῖς

φυτ-ά

φυτ-ά

δῶρ-α

δώρ-ων

δώρ-οις

δῶρ-α

δῶρ-α

μυστήρι-α

μυστηρί-ων

μυστηρί-οις

μυστήρι-α

μυστήρι-α

Παραδείγματα συνηρημένων ουσιαστικών : examples of nouns expanded[edit | edit source]

  ἔκπλοο- = ἔκπλου-

departure from a ship

 πλοος = πλοῦς

sea voyage boat, navigation

  ὀστεο- = ὀστοῦν

 the bone

τοῦ

τῷ

τὸν

ἔκπλους

ἔκπλου

ἔκπλ

ἔκπλουν

ἔκπλου

πλοῦς

πλοῦ

πλ

πλοῦν

πλοῦ

τὸ

τοῦ

τῷ

τὸ

ὀστοῦν

ὀστοῦ

ὀστ

ὀστοῦν

ὀστοῦν

οἱ

τῶν

τοῖς

τοὺς

ἔκπλοι

ἔκπλων

ἔκπλοις

ἔκπλους

ἔκπλοι

πλοῖ

πλῶν

πλοῖς

πλοῦς

πλοῖ

τὰ

τῶν

τοῖς

τὰ

ὀστ

ὀστῶν

ὀστοῖς

ὀστ

ὀστ

Αττικόκλιτα λέγονται τα ουσιαστικά της δεύτερης κλίσης που λήγουν σε  ως και -ων [edit | edit source]
και συνηθίζονταν κυρίως στην αττική διάλεκτο. Η κλίση τους λέγεται αττική δεύτερη κλίση.[edit | edit source]
Quelques noms, tels ὁ νεώς (// νηός, ναός) le temple et ὁ λεώς (// λαός)= le peuple, suivent la déclinaison attique, présentant partout un -ω (oméga ) au lieu de ο (omicron) et un au lieu de οι.[edit | edit source]
Some nouns, such as ὁ νεώς (// νηός, ναός) the temple and ὁ λεώς (// λαός)=the people, follow the attic declension, everywhere presenting a ω instead of ο and a instead of οι.[edit | edit source]

Παραδείγματα αττικόκλιτων ουσιαστικών : examples of Attic declension / Déclinaison attique [edit | edit source]

θ (=theme) πρόνεω-

before a temple

θ. λεω-

for ὁ λεώς // λαός : people

  θ. ἅλω-

threshing floor /

disk of sun or moon,

or shield

  θ. ἀνωγεω-

anything raised

from the ground

τοῦ

τῷ

τὸν

πρόνε-ως

πρόνε-ω

πρόνε-ῳ

πρόνε-ων

πρόνε-ως

λε-ώς

λε-ὼ

λε-ῲ

λε-ὼν

λε-ὼς

τῆς

τῇ

τὴν

ἅλ-ως

ἅλ-ω

ἅλ-ῳ

ἅλ-ω(ν)

ἅλ-ως

τὸ

τοῦ

τῷ

τὸ

ἀνώγε-ων

ἀνώγε-ω

ἀνώγε-ῳ

ἀνώγε-ων

ἀνώγε-ων

οἱ

τῶν

τοῖς

τοὺς

πρόνε-ω

πρόνε-ων

πρόνε-ῳς

πρόνε-ως

πρόνε-ω

λε-ῲ

λε-ὼν

λε-ῲς

λε-ὼς

λε-ῲ

αἱ

τῶν

ταῖς

τὰς

ἅλ-ω

ἅλ-ων

ἅλ-ῳς

ἅλ-ως

ἅλ-ω

τὰ

τῶν

τοῖς

τὰ

ἀνώγε-ω

ἀνώγε-ων

ἀνώγε-ῳς

ἀνώγε-ω

ἀνώγε-ω

Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!![edit | edit source]
Sponsorisé d'amabilité visant à aider des étudiants ou non, partout sur Terre, qui sont engagés sur l'apprentissage de la langue grecque !!![edit | edit source]

Photo : Printerest[edit | edit source]