Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/Indefinite-pronouns"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 29: Line 29:


•Με ζήτησε κανείς; (Ερώτηση) : Someone asked me ? / Quelqu'un m'a demandé?
•Με ζήτησε κανείς; (Ερώτηση) : Someone asked me ? / Quelqu'un m'a demandé?
 
{| class="wikitable"
|
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|'''α)''' '''ένας,  μια (μία), ένα :'''  one / un, une
|'''α)''' '''ένας,  μια (μία), ένα :'''  one / un, une
Line 66: Line 64:


other, he tells me the same / à chaque fois  qu'on se parle, il me dit des mêmes
other, he tells me the same / à chaque fois  qu'on se parle, il me dit des mêmes
|}
|}'''Attention:'''
|-
 
|'''Attention:'''  
If “κανένας (κανείς), καμιά (καμία), κανένα” and “τίποτα ” are used in a negative sentence with a verb,  
If “κανένας (κανείς), καμιά (καμία), κανένα” and “τίποτα ” are used in a negative sentence with a verb,  


Line 74: Line 71:


Notice that Greek uses double negative.
Notice that Greek uses double negative.
|}
 
{| class="wikitable"
|
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
| colspan="4" |ένας, μία, ένα : one  / un, une
| colspan="4" |ένας, μία, ένα : one  / un, une
Line 122: Line 117:
--
--
|}
|}
|
 
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
| colspan="4" |κανένας, καμία/καμιά, κανένα : noone,  nobody / personne
| colspan="4" |κανένας, καμία/καμιά, κανένα : noone,  nobody / personne
Line 168: Line 163:
--
--
|}
|}
|-
 
|
|
|}
* Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!!
* Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!!
* Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !!!
* Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !!!
* Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language !!!   
* Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language !!!   

Revision as of 12:55, 16 March 2021

Screenshot 6.png
Indefinite pronouns

English

Pronouns are such useful little words! They normally substitute nouns, making written and verbal language less boring by enhancing their flow.

Indefinite pronouns refer to one or more unspecified persons and objects.

The following table shows some of the indefinite pronouns with examples.

French : Le pronom indéfini 

Le pronom indéfini sert à désigner de façon vague des êtres ou des choses dont l'idée est exprimée ou non dans le contexte.

Ils répondent à la question :

  • qui ?
  • quelle ?
  • que ?
  • quoi ?

Greek: Αόριστες αντωνυμίες  

Οι αόριστες αντωνυμίες χρησιμοποιούνται στη θέση ενός προσώπου ή πράγματος, που για κάποιο λόγο δεν το αναφέρουμε.

Από αυτές, κάποιες αόριστες αντωνυμίες έχουν τρία γένη και κλίνονται σαν  επίθετα, ενώ κάποιες άλλες (όπως οι κάτι και τίποτε) είναι άκλιτες.    

 Οι αόριστες αντωνυμίες κανένας (κανείς), καμία (καμιά), κανένα και το άκλιτο τίποτα χρησιμοποιούνται σε αρνητικές και ερωτηματικές προτάσεις:

•Αυτό το μήλο δεν είναι πράσινο. (Άρνηση) : This apple is not green /  Cette pomme n'est pas verte (negation)

•Με ζήτησε κανείς; (Ερώτηση) : Someone asked me ? / Quelqu'un m'a demandé?

α) ένας, μια (μία), ένα : one / un, une Ένας είπε… Somebody said…
β) κανένας (κανείς), καμιά (καμία), κανένα :

noone, nobody / personne

Κανένας δεν ήρθε : Nobody came / personne      n’est pas venue    
γ) κάποιος, κάποια, κάποιο :

someone, somebody / quelqu'un-e

Κάποιοι σκέφτονται μόνο τον εαυτό τους.
δ) μερικοί, μερικές, μερικά : some, any / certains, tout Μερικές φορές απορώ με το θράσος του.
ε) τα άκλιτα κάτι, κατιτί (indeclinable):

something / quelque chose

Κάτι μ’ενοχλεί : Something is bothering me / Quelque chose m'ennuie
στ) το άκλιτο τίποτε (τίποτα :  indeclinable) : nothing ,anymore / rien Δεν είπα τίποτα :  I said nothing / je n’ai rien dit
ζ) κάμποσος, κάμποση, κάμποσο : several / plusieurs, assez Κάμποσα πράγματα πρέπει να γίνουν σήμερα : several things have to be done today /
η)  καθένας, καθεμιά (καθεμία), καθένα και το άκλιτο κάθε :  

anyone, each / n'importe qui, chacun

Κάθε φορά που μιλάμε μου λέει τα ίδια : every time we talk to each 

other, he tells me the same / à chaque fois qu'on se parle, il me dit des mêmes

Attention:

If “κανένας (κανείς), καμιά (καμία), κανένα” and “τίποτα ” are used in a negative sentence with a verb,

the negative words “δε(ν)” or“ μη(ν)” have to be used as well.

Notice that Greek uses double negative.

ένας, μία, ένα : one / un, une
Ενικός αριθμός : Singular
Case  Αρσενικό

masculine

Θηλυκό

female

Ουδέτερο

neutral

ονομ. : nom.

γεν. : genit.

αιτ. : accus.

κλητ. : vocat.

ένας

ενός

έναν

--

μία / μια

μίας / μιας

μία / μια

--

ένα

ενός

ένα

--

κανένας, καμία/καμιά, κανένα : noone, nobody / personne
Ενικός αριθμός : Singular
  Αρσενικό

masculine

Θηλυκό

female

Ουδέτερο

neutral

ονομ.

γεν.

αιτ.

κλητ.

κανένας

κανενός

κανέναν

--

καμία / καμιά

καμίας / καμιάς

καμία / καμιά

--

κανένα

κανενός

κανένα

--

  • Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!!
  • Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !!!
  • Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language !!!