Difference between revisions of "Language/Rusyn/Vocabulary/Greetings"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 35: Line 35:
|Hello! (informal communication)
|Hello! (informal communication)
|Агой!
|Агой!
| Ahoj!
|Ahoj!
|-
|-
|Welcome!
|Welcome!
Line 51: Line 51:
|You are welcome!
|You are welcome!
|Прошу!
|Прошу!
| 
|Prošu!
|-
|-
|What´s your name! (formal communication)
|What´s your name! (formal communication)
|Як ся звете? (Формална комунікація)
|Як ся звете? (Формална комунікація)
| 
|Jak sja zvete?
|-
|-
|What´s your name! (informal communication)
|What´s your name! (informal communication)
|Як ся звеш? (Неформална комунікація)
|Як ся звеш? (Неформална комунікація)
| 
|Jak sja zveš?
|-
|-
|My name is ...
|My name is ...
|Я ся зву ...
|Я ся зву ...
| 
|Ja sja zvu ...
|-
|-
|Where are you from? (formal communication)
|Where are you from? (formal communication)
|Скады (одкы, выдкы) сьте? (Формална комунікація)
|Скады сьте? (Формална комунікація)
| 
|Skadŷ jste?
|-
|-
|Where are you from? (informal communication)
|Where are you from? (informal communication)
|Скады (одкы,выдкы) єсь? (Неформална комунікація)
|Скады єсь? (Неформална комунікація)
| 
|Skadŷ jes?
|-
|-
|I am from Serbia.
|I am from Serbia.
|Я (єм) зо Сербії./Єм зо Сербії.
|Я (єм) зо Сербії./Єм зо Сербії.
| 
|Ja jem zo Serbiji. Jem zo Serbiji.
|-
|-
|I am from Slovakia.
|I am from Slovakia.
|Я (єм) зо Словакії./ Єм зо Словакії.
|Я (єм) зо Словакії./ Єм зо Словакії.
| 
|Ja jem zo Slovakiji. Jem zo Slovakiji.
|-
|-
|Do you understand rusyn? (informal communication)
|Do you understand rusyn? (informal communication)
|Знаєш по русиньскы? (Неформална комунікація)
|Знаєш по русиньскы? (Неформална комунікація)
| 
|Znaješ po rusiňskŷ?
|-
|-
|Do you understand rusyn? (formal communication)
|Do you understand rusyn? (formal communication)
|Знаєте по русиньскы? (Формална комунікація)
|Знаєте по русиньскы? (Формална комунікація)
| 
|Znajete po rusiňskŷ?
|}
|}

Revision as of 21:54, 9 February 2021

Learn-Rusyn-polyglot club2.jpg
English Rusyn Transliteration
Good morning! Добре рано!   Dobré ráno!
Hello! (formal communication) Добрый день! Dobrŷj deň!
Good evening! Добрый вечур! Dobrŷj večur!  
Good night! Добру ніч! Dobru nič!
Good bye! Досвіданя! Dosvidaňa! 
Have a nice trip! Щастливу путь!  Ščatlyvu puť!
Enjoy your meal! Няй вам смакує!  Ňaj vam smakuje! 
Hello! (informal communication) Агой! Ahoj!
Welcome! Bітайте! Vitajte!
You are welcome! (more formal) Няй ся любить! Ňaj sa ľubiť!
Thank you! Дякую! Ďakuju! 
You are welcome! Прошу! Prošu!
What´s your name! (formal communication) Як ся звете? (Формална комунікація) Jak sja zvete?
What´s your name! (informal communication) Як ся звеш? (Неформална комунікація) Jak sja zveš?
My name is ... Я ся зву ... Ja sja zvu ...
Where are you from? (formal communication) Скады сьте? (Формална комунікація) Skadŷ jste?
Where are you from? (informal communication) Скады єсь? (Неформална комунікація) Skadŷ jes?
I am from Serbia. Я (єм) зо Сербії./Єм зо Сербії. Ja jem zo Serbiji. Jem zo Serbiji.
I am from Slovakia. Я (єм) зо Словакії./ Єм зо Словакії. Ja jem zo Slovakiji. Jem zo Slovakiji.
Do you understand rusyn? (informal communication) Знаєш по русиньскы? (Неформална комунікація) Znaješ po rusiňskŷ?
Do you understand rusyn? (formal communication) Знаєте по русиньскы? (Формална комунікація) Znajete po rusiňskŷ?