Difference between revisions of "Language/Tigrinya/Vocabulary/Greetings"
< Language | Tigrinya | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
<youtube>pWqrWd7YuDQ</youtube> | <youtube>pWqrWd7YuDQ</youtube> | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | ! | ||
!English | !English | ||
!Tigrinya | |||
!Pronunciation | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" | | |||
|Hello ! | |||
|ሰላም! ሃለው | |ሰላም! ሃለው | ||
| | |selami! halewi | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |Hello ! | |||
| | |||
|ከመይ ዊዕልኩም! | |ከመይ ዊዕልኩም! | ||
| | |kemeyi wī‘ilikumi! | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |How is it going ? | |||
|ከመይ ከ? | |ከመይ ከ? | ||
| | | | ||
| | |||
|- | |- | ||
|kemeyi ke? | |kemeyi ke? | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |Are you from Europe? | |||
|ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? | |ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? | ||
| | | | ||
| | |||
|- | |- | ||
|kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi? | |kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi? | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |Are you from America? | |||
|ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? | |ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? | ||
| | | | ||
| | |||
|- | |- | ||
|kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi? | |kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi? | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |Are you from Asia? | |||
|ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? | |ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? | ||
| | | | ||
| | |||
|- | |- | ||
|kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi? | |kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi? | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |Which hotel are you staying at? | |||
|ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? | |ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? | ||
| | | | ||
| | |||
|- | |- | ||
|abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ? | |abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ? | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |Since when are you here ? | |||
|ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? | |ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? | ||
| | | | ||
| | |||
|- | |- | ||
|abizī kinideyi gērikumi? | |abizī kinideyi gērikumi? | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |How long are you staying? | |||
|ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? | |ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? | ||
| | | | ||
| | |||
|- | |- | ||
|niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi? | |niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi? | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |Are you enjoying yourself here? | |||
|ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? | |ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? | ||
| | | | ||
| | |||
|- | |- | ||
|desi īlukumi do abizī? | |desi īlukumi do abizī? | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |Are you on vacation here? | |||
|ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? | |ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? | ||
| | | | ||
| | |||
|- | |- | ||
|abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru? | |abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru? | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |Please come see me! | |||
|ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! | |ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! | ||
| | | | ||
| | |||
|- | |- | ||
|ni‘ayi bits’iḥunī inido! | |ni‘ayi bits’iḥunī inido! | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |Here is my address. | |||
|እዚ ኣድራሻይ እዩ። | |እዚ ኣድራሻይ እዩ። | ||
| | | | ||
| | |||
|- | |- | ||
|izī adirashayi iyu። | |izī adirashayi iyu። | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |Could we see each other tomorrow? | |||
|ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? | |ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? | ||
| | | | ||
| | |||
|- | |- | ||
|ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna? | |ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna? | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |I'm sorry, but I already have something planned. | |||
|ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። | |ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። | ||
| | | | ||
| | |||
|- | |- | ||
|yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu። | |yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu። | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |Hello ! | |||
|ቻው! | |ቻው! | ||
| | | | ||
| | |||
|- | |- | ||
|chawi! | |chawi! | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |Goodbye ! | |||
|ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! | |ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! | ||
| | | | ||
| | |||
|- | |- | ||
|abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)! | |abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)! | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| rowspan="2" |See you soon ! | |||
|ክሳብ ድሓር! | |ክሳብ ድሓር! | ||
| | | | ||
| | |||
|- | |- | ||
|kisabi diḥari! | |kisabi diḥari! | ||
| | |||
| | |||
|} | |} | ||
==Source== | ==Source== | ||
http://www.goethe-verlag.com/book2/FR/FRTI/FRTI005.HTM | http://www.goethe-verlag.com/book2/FR/FRTI/FRTI005.HTM |
Revision as of 10:03, 10 December 2020
English | Tigrinya | Pronunciation | |
---|---|---|---|
Hello ! | ሰላም! ሃለው | selami! halewi | |
Hello ! | ከመይ ዊዕልኩም! | kemeyi wī‘ilikumi! | |
How is it going ? | ከመይ ከ? | ||
kemeyi ke? | |||
Are you from Europe? | ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? | ||
kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi? | |||
Are you from America? | ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? | ||
kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi? | |||
Are you from Asia? | ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? | ||
kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi? | |||
Which hotel are you staying at? | ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? | ||
abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ? | |||
Since when are you here ? | ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? | ||
abizī kinideyi gērikumi? | |||
How long are you staying? | ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? | ||
niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi? | |||
Are you enjoying yourself here? | ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? | ||
desi īlukumi do abizī? | |||
Are you on vacation here? | ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? | ||
abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru? | |||
Please come see me! | ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! | ||
ni‘ayi bits’iḥunī inido! | |||
Here is my address. | እዚ ኣድራሻይ እዩ። | ||
izī adirashayi iyu። | |||
Could we see each other tomorrow? | ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? | ||
ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna? | |||
I'm sorry, but I already have something planned. | ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። | ||
yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu። | |||
Hello ! | ቻው! | ||
chawi! | |||
Goodbye ! | ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! | ||
abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)! | |||
See you soon ! | ክሳብ ድሓር! | ||
kisabi diḥari! |