Difference between revisions of "Language/iranian-persian/Vocabulary/Proverbs"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "don't play dump with me Rome was not built in a day رم در یک روز ساخته نشده گر صبر کنی ز غ...")
 
Line 1: Line 1:
don't play dump with me             
              {| class="wikitable"
 
!Proverb & Term
Rome was not built in a day           رم در یک روز ساخته نشده                             گر صبر کنی ز غوره حلوا سازم
!descriptin
!Equivalent
|-
|Rome was not built in a day  
|رم در یک روز ساخته نشده  
|گر صبر کنی ز غوره حلوا سازم
|-
|don't play dump with me
|
|منو خر فرض نکن
|-
|Keep one's ear to the ground
|
|گوش به زنگ بودن
|-
|It’s rotten to the core
|
|خانه از پایبست ویران است
آب از سرچشمه گل آلوده
|-
|He is wet behind the ears
|
|دهنش بوی شیر میده
|-
|It’s as A B C
|
|مثل آب خوردنه
|-
|You can bank on him
|
|میتونی روش حساب کنی
|-
|I’m all ears
|
|سرتا پا گوش ام
|-
|Keep your mind on your own business
|
|سرت به کار خودت باشه
|-
|He chickened out
|
|جا زد
|-
|The sea is full of other fish
|دریا پر ماهیه
|ادم قحظ نیست
|-
|If gold rusts, what then can iron do?
|
|هرچه بگندد نمکش میزندد وای به روزی که بگندد نمک
|-
|
|
|
|}

Revision as of 15:51, 27 August 2020

Proverb & Term descriptin Equivalent
Rome was not built in a day رم در یک روز ساخته نشده گر صبر کنی ز غوره حلوا سازم
don't play dump with me منو خر فرض نکن
Keep one's ear to the ground گوش به زنگ بودن
It’s rotten to the core خانه از پایبست ویران است

آب از سرچشمه گل آلوده

He is wet behind the ears دهنش بوی شیر میده
It’s as A B C مثل آب خوردنه
You can bank on him میتونی روش حساب کنی
I’m all ears سرتا پا گوش ام
Keep your mind on your own business سرت به کار خودت باشه
He chickened out جا زد
The sea is full of other fish دریا پر ماهیه ادم قحظ نیست
If gold rusts, what then can iron do? هرچه بگندد نمکش میزندد وای به روزی که بگندد نمک